Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| He gave an explanation of the machine. | 彼はその機械の説明をした。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| I explained him the procedures. | 彼に手続きを説明した。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| He explained it at length. | 彼はそれを詳しく説明しだした。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| He explained the literal meaning of the sentence. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| Can you describe the situation you were in? | あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| The explanation was beyond my understanding. | その説明は私には理解できなかった。 | |
| Can you explain why you dislike him? | どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |