Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The explanation was beyond my understanding. | その説明は私には理解できなかった。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| I'll explain in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| Could you elaborate? | 説明してください。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| He explained it in detail. | 彼は詳しく説明した。 | |
| Let me explain. | 説明させてください。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| I explained the procedures to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| I can't explain it either. | 説明もできないよ。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I was convinced by his explanation. | 私は彼の説明で納得した。 | |
| He explained the facts at length. | 彼は事実を詳しく説明した。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| Can you describe the situation you were in? | あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |