The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom isn't used to living in the city.
トムは都市での生活に不慣れです。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
The city is notorious for its polluted air.
その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
The capital city of Italy is Rome.
イタリアの首都はローマです。
I have been to Kyoto station to see my father off.
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本最大の都市です。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Do you have a guide map of the city?
都市の観光地図はありますか。
I live in a big city.
私は大都会に住んでいる。
Kyoto is worth visiting.
京都は訪れる価値がある。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.
スミスは3年間京都に住んでいる。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
I do want to do the sights of Kyoto.
私はぜひ京都見物をしたいのです。
There are many sights to see in Kyoto.
京都にはたくさんの名所がある。
I was born in Kyoto in 1980.
私は1980年に京都で生まれた。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
Please call on me when it is convenient for you.
あなたの都合のよいときにおいでください。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.
日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?
午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.
札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
There are more people living in towns and cities.
都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で最も大きな都市です。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Do you live in the city?
あなたは都市に住んでいますか。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.
眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
How far is it from Osaka to Kyoto?
大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
How long will you stay in Kyoto?
あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
He is still not accustomed to city life.
彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Please call on me when it is convenient for you.
御都合のよいときに、おたずね下さい。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I am also a citizen of Tokyo.
私も都民の1人だ。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Phoenix is the capital of Arizona.
フェニックスはアリゾナの州都である。
Many sightseers visit Kyoto every year.
多くの観光客が毎年京都を訪れます。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
He is longing for city life.
彼は都会生活にあこがれている。
He bought a small house in Kyoto.
彼は京都に小さな家を買った。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.
それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?
東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
Kyoto and Boston are sister cities.
京都とボストンは姉妹都市である。
I've finally got used to urban life.
私はやっと都会の生活に慣れてきた。
I went to Kyoto by car.
車で京都に行った。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Tokyo is one of the biggest cities.
東京は大都市の1つです。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I graduated from the University of Kyoto.
私は京都大学を卒業しました。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.