UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License