UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License