UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License