UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License