UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
For personal reasons.一身上の都合で。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で一番大きい都市です。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License