The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
The city is hosting the fair.
その都市はフェアを開催している。
Please call on me when it is convenient for you.
御都合のよいときに、おたずね下さい。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
First we'll hit Kyoto.
まず京都にいく。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The bulk of his work is in the urban area.
彼の仕事の大半が都市部に集中している。
Kyoto is most beautiful in autumn.
京都は秋がもっとも美しい。
They are seeing the sights of Kyoto.
彼らは京都を見物しています。
He is longing for city life.
彼は都会生活にあこがれている。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The capital of Japan is Tokyo.
日本の首都は東京である。
London, the capital of England, is on the Thames.
英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
You should visit Kyoto.
ぜひ京都へ行くべきだよ。
I dislike big cities.
大都市は嫌いです。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.
それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
When did he get to Kyoto?
彼はいつ京都についたのですか。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
TV may be seen on six channels in that city.
その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
There are a lot of sights in Kyoto.
京都にはたくさんの見所がある。
The population of this city is on the increase.
この都市の人口は増加中です。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The capital of the state is right on the equator.
その国の首都は赤道下にある。
The party stayed in Kyoto for a short period.
一行はしばらくの間京都に滞在した。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
I plan on living in the city.
私は都市に住むつもりです。
Naples is a picturesque city.
ナポリは絵のように美しい都市です。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよろしいときにいらして下さい。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.
パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.
京都の魅力は古い寺の美しさにある。
The urban population of America is increasing.
アメリカの都市人口は増加しつつある。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.
京都に久しぶりに大雪が降った。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
I have an uncle who lives in Kyoto.
私には京都に住んでいる叔父がいます。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The city has no rival for polluted air.
大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.
研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
He went to Paris, which is the capital of France.
彼はフランスの首都パリへ行った。
There is a library in every city in the United States.
アメリカではどの都市にも図書館がある。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Kabul is the capital of Afghanistan.
カブールはアフガニスタンの首都です。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Kyoto is not as large as Osaka.
京都は大阪ほど大きくない。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.
わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
There are a lot of sights in Kyoto.
京都には見る所がたくさんある。
London is the capital of the United Kingdom.
ロンドンはイギリスの首都。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.
その都市には数カ所の核シェルターがある。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
There are more people living in towns and cities.
都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
I strongly suggest you visit Kyoto.
ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.
日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.
高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.