UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Parks are to the city what lungs are to the animal.公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License