UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License