The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
She likes Hiroshima better than any other city.
彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
He lives in Kyoto.
彼は京都に住んでいる。
People whose homes are in the town want to live in the country.
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I'll see you whenever it suits you.
そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
Kyiv is the capital of Ukraine.
キエフはウクライナの首都です。
She went to Kyoto, didn't she?
彼女は京都へ行ったのでしょう。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I told him what to see in Kyoto.
私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.
ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
The atmosphere in a large city is polluted.
大都会の大気は汚染されている。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Nara is as old as Kyoto.
奈良は京都と同じくらい古い。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Ankara is the capital of Turkey.
アンカラはトルコの首都です。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.
それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
She has two sisters, who live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Have you ever visited Kyoto?
京都に行ったことありますか?
Wherever you live is the best place.
住めば都。
Beware of thefts in a big city.
都会では泥棒に気をつけなさい。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.
彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
Kyoto is Japan's former capital.
京都は日本の古都だ。
Florence is the most beautiful city in Italy.
フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
They wanted to take pictures of Kyoto.
彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Is Okayama a big city?
岡山は大きな都市ですか。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I went to Kyoto by car.
車で京都に行った。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Would after lunch be convenient for you?
昼食後ではご都合いただけますか。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.