UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License