UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で一番大きい都市です。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License