Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| First we'll hit Kyoto. | まず京都にいく。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| The prime minister dissolved the Diet. | 首都は国会を解散した。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女のアクセントから京都出身だとわかった。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| The city was taken by the English in 1664. | その都市は1664年にイギリス人に占領された。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼に不都合なことは何もない。 | |
| Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. | ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
| I went to Kyoto, where I happened to see her. | 私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。 | |
| Will six o'clock suit you? | 6時で都合はよろしいですか。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| I do want to do the sights of Kyoto. | 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| Alone in the big city, I began to get homesick. | 大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| The city is notorious for its polluted air. | その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。 | |
| If it's convenient come here tonight. | もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 | |
| He visited Kyoto last year. | 彼は昨年京都を訪問しました。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| The city is hosting the fair. | その都市はフェアを開催している。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| I've never heard of that city. | その都市のことを聞いたことがない。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で最も大きな都市です。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| My brother in Kyoto became a teacher. | 京都にいる私の兄は先生になった。 | |
| I want to go to Kyoto. | 私は京都に行きたい。 | |
| I have been to Kyoto once. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 御都合のよいときに、おたずね下さい。 | |
| Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. | バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| Vienna is a beautiful city. | ウィーンは美しい都市だ。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Which city are you going to visit first? | あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| Kyoto is visited by many people every year. | 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain. | バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| You should visit Kyoto. | 京都を訪問するべきだよ。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| It was an advantage having learned Chinese while I was in school. | 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都会の生活は私にまるで合わなかった。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| Today isn't really convenient for me. | 今日は都合が悪い。 | |
| New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. | ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 | |
| He'd love to live in the city. | 彼は都会の生活にあこがれた。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| When did you visit Kyoto last? | この前京都を訪れたのはいつでしたか。 | |