UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で一番大きい都市です。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
For personal reasons.一身上の都合で。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License