UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parks are to the city what lungs are to the animal.公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で一番大きい都市です。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
At your convenience.ご都合の良いときに。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License