UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License