UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
At your convenience.ご都合の良いときに。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License