Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do want to do the sights of Kyoto. | 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古いお寺があるので有名だ。 | |
| Summers are very hot in Kyoto. | 京都の夏はとても暑い。 | |
| He prefers the country to the town. | 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| Some day next month I plan to go to Kyoto. | いつか京都へ行きたいと思っている。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| Kyoto is Japan's former capital. | 京都は日本の古都だ。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. | ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| I will visit my uncle in Kyoto this summer. | 私はこの夏、京都のおじを訪問する。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| Would 8:30 be convenient for you? | 8時30分ではご都合はいかがですか。 | |
| Kyoto is visited by many people every year. | 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| I had no intention of living in a large city from the start. | 私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| Kyoto has many universities. | 京都には多くの大学がある。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Any time will suit me. | いつでも私の都合は結構です。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building? | 東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| TV may be seen on six channels in that city. | その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 | |
| The capital city of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| I have been to Kyoto station to see my father off. | 私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| Please go at the most convenient time for you. | 都合のいい時に行ってください。 | |
| Have you ever visited Kyoto before? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| The art exhibition is now being held in Kyoto. | その美術展は今京都で開かれています。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| Are you from Kyoto? | 京都の出身ですか。 | |
| London is no longer a city of fog. | ロンドンはもはや霧の都ではない。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Kyoto is the most beautiful in the autumn. | 京都は秋がもっとも美しい。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| It's a very big and busy city. | そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| Bangkok is the capital of Thailand. | バンコクはタイの首都です。 | |
| In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. | 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| She has two sisters. Both live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| At your convenience. | ご都合の良いときに。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| Will you make every effort to come? | 何とか都合して来てください。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| This city is called the Japanese Denmark. | この都市は日本のデンマークと呼ばれている。 | |