UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License