Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I live in Kyoto now. | 私は今京都に住んでいる。 | |
| How do you like Kyoto? | 京都はいかがですか。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| Phoenix is the capital of Arizona. | フェニックスはアリゾナの州都である。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| They are planning to connect the cities with a railroad. | 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 | |
| I plan to live in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| When would it be convenient for you? | いつがご都合よろしいでしょうか。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| I will visit Kyoto. | 私は京都を訪れるつもりだ。 | |
| Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. | バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| There are many places to see in Kyoto. | 京都には見るべきところが多くある。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| Kyoto and Boston are sister cities. | 京都とボストンは姉妹都市である。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| When would it be convenient for you? | いつご都合がよろしいですか。 | |
| He is but a fair weather friend. | 彼は都合のよい時だけの友だ。 | |
| I plan on living in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| Nara is a very old city. | 奈良はとても古い都です。 | |
| You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| My brother in Kyoto became a teacher. | 京都にいる私の兄は先生になった。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| If it's convenient come here tonight. | もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 | |
| We live in a big city. | 私たちは大都市に住んでいる。 | |
| When did he get to Kyoto? | 彼はいつ京都についたのですか。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| Florence is the most beautiful city in Italy. | フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。 | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| Nowadays more and more people prefer country life to city life. | 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| In large cities, in London for instance, there is heavy smog. | 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| The city is hosting the fair. | その都市はフェアを開催している。 | |
| Tokyo is a huge city. | 東京は巨大な都市です。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| This is the main street of this city. | ここがこの都市の中心部です。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| I saw the sights of Kyoto during my vacation. | 私は休暇の間に京都見物をしました。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| I wish to resign from my work for purely personal reasons. | 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| I went to Kyoto, where I happened to see her. | 私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。 | |
| Kyoto is most beautiful in autumn. | 京都は秋がもっとも美しい。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example. | イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。 | |
| City dwellers have a higher death rate than country people do. | 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Helsinki is the capital of Finland. | ヘルシンキはフィンランドの首都です。 | |
| She went to Kyoto, didn't she? | 彼女は京都へ行ったのでしょう。 | |
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| Kyoto is visited by many people every year. | 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 | |
| He left Tokyo for Kyoto. | 彼は東京を離れて京都に向かった。 | |
| Have you been to Kyoto? | これまで京都へ行ったことがありますか。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| He went to Paris, which is the capital of France. | 彼はフランスの首都パリへ行った。 | |
| I have been to Kyoto station to see my father off. | 私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。 | |
| Bangkok is the capital of Thailand. | バンコクはタイの首都です。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Is Okayama a big city? | 岡山は大きな都市ですか。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |