Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Phoenix is the capital of Arizona. | フェニックスはアリゾナの州都である。 | |
| When did he get to Kyoto? | 彼はいつ京都についたのですか。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| Kabul is the capital of Afghanistan. | カブールはアフガニスタンの首都です。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. | 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 | |
| Alone in the big city, I began to get homesick. | 大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| We feel that March 1 would be more convenient. | 3月1日の方が都合がよいのですが。 | |
| We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them. | 彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います | |
| Please call on me when it is convenient for you. | あなたの都合のよいときにおいでください。 | |
| So, when is it convenient for you? | いつ都合がいいですか。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| She was a middle-aged urban professional. | 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| High rises are mushrooming in the heart of the city. | 都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。 | |
| Kyoto was the former capital of Japan. | 京都は以前日本の首都でした。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| It was named after Frankfurt, a German city. | それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. | 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| Kyoto is famous for its shrines and temples. | 京都は神社や仏閣で有名だ。 | |
| What is the capital of Haiti? | ハイチの首都はどこですか。 | |
| Warm weather favored our picnic. | 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| There are many old temples in Kyoto. | 京都には古いお寺がたくさんある。 | |
| When will it be convenient for you to come? | おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| The new industry transformed the town into a big city. | 新しい産業で町が大都会に変わった。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| They are now either in Kyoto or in Osaka. | 彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。 | |
| Country life is very peaceful in comparison with city life. | 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| There are many shrines in Kyoto. | 京都には多くの神社がある。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| Lansing is the state capital of Michigan. | ランシングはミシガンの州都である。 | |
| Tokyo is as large a city as any in Japan. | 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。 | |
| Kyoto is not as large as Osaka. | 京都は大阪ほど大きくない。 | |
| Florence is the most beautiful city in Italy. | フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| This is the main street of this city. | ここがこの都市の中心部です。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| We live in a big city. | 私たちは大都市に住んでいる。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| Ottawa is the capital of Canada. | オタワはカナダの首都です。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| What is the capital of the United States? | アメリカの首都はどこですか。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Tallinn is the capital of Estonia. | タリンはエストニアの首都である。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれた。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古いお寺があるので有名だ。 | |
| It was an advantage having learned Chinese while I was in school. | 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines. | 京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| He left Tokyo for Kyoto. | 彼は東京を離れて京都に向かった。 | |
| I went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| I graduated from the University of Kyoto. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| She has two sisters. Both of them live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| I remember Fred visiting Kyoto with his mother. | 私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。 | |
| The capital city of Poland is Warsaw. | ポーランドの首都はワルシャワです。 | |
| How long will you stay in Kyoto? | あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| I will visit Kyoto. | 私は京都を訪れるつもりだ。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| I graduated from Kyoto University. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |