UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License