The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
They are now either in Kyoto or in Osaka.
彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
When will it be convenient for you to come?
おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Have you been to Kyoto?
これまで京都へ行ったことがありますか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Kibune is in Kyoto.
貴船は京都にある。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.
都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
New York is among the largest cities in the world.
ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
Their capital was Cuzco for many years.
長い間、首都はクスコだった。
Mike went to Kyoto last summer.
マイクはこの前の夏京都へ行った。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
When did you get to Kyoto?
いつ京都に着きましたか。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
When does his train arrive at Kyoto?
彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
The girl I told you about lives in Kyoto.
私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Rome is a city worth visiting.
ローマは訪れる価値のある都市だ。
I don't think I'm cut out for city life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I plan to stay in the city.
私は都市に住むつもりです。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
It was named after Frankfurt, a German city.
それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.
こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.
彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
Come and see me whenever it is convenient for you.
都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
I went as far as Kyoto by train.
私は列車で京都まで行った。
Do you have a guide map of the city?
都市の観光地図はありますか。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
I was born in Kyoto in 1980.
私は1980年に京都で生まれた。
Do come if you can!
ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Do you know the capital of Belgium?
ベルギーの首都を知っていますか。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Please visit us at your convenience.
ご都合の良い時にお訪ねください。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.