Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| It is said that Tokyo is a very safe city. | 東京はとても安全な都市であると言われています。 | |
| I have an uncle who lives in Kyoto. | 私には京都に住んでいる叔父がいます。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| We live in a big city. | 私たちは大都市に住んでいる。 | |
| The bigger a city grows, the dirtier the air and water become. | 都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| What is the capital of Haiti? | ハイチの首都はどこですか。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| You can come and see me whenever it's convenient for you. | 君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? | 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Some day next month I plan to go to Kyoto. | いつか京都へ行きたいと思っている。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| There are many old temples in Kyoto. | 京都には古いお寺がたくさんある。 | |
| It's convenient for me to see you at ten tonight. | 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| There are many shrines in Kyoto. | 京都には多くの神社がある。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| The capital was bombed again and again. | 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| I was born in Kyoto in 1980. | 私は1980年に京都で生まれた。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| She started for Kyoto yesterday. | 彼女は昨日京都に向けて出発した。 | |
| First we'll hit Kyoto. | まず京都にいく。 | |
| While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. | 彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |
| I'm from Wellington, the capital of New Zealand. | ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| It was an advantage having learned Chinese while I was in school. | 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 | |
| Have you been to Kyoto? | これまで京都へ行ったことがありますか。 | |
| Kyiv is the capital of Ukraine. | キエフはウクライナの首都です。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| I'm from Kyoto. | わたしは京都の出身です。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| Tokyo is a huge city. | 東京は巨大な都市です。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| There are many places to see in Kyoto. | 京都には見るべきところが多くある。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| The capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The strong yen was advantageous to our company. | 円高は我が社にとって好都合であった。 | |
| He went to Paris, which is the capital of France. | 彼はフランスの首都パリへ行った。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| The new industry transformed the town into a big city. | 新しい産業で町が大都会に変わった。 | |
| I visited cities such as New York, Chicago and Boston. | 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 | |
| She has two sisters, who live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| What time will be right for you? | 何時がご都合よいでしょうか。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| What did you go to Kyoto for? | なぜ京都へ行ったのですか。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| What's the capital city of Finland? | フィンランドの首都はどこですか。 | |
| I am also a citizen of Tokyo. | 私も都民の1人だ。 | |
| My parents live in Kyoto. | 両親は京都に住んでいます。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
| Are you from Kyoto? | 京都の出身ですか。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| Phoenix is the capital of Arizona. | フェニックスはアリゾナの州都である。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| Venice is a city on water. | ヴェネツィアは水の都です。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| You should visit Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだよ。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| I plan to live in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| I prefer living in the country to living in the city. | 私は都会より田舎に住みたい。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| Tokyo is as large a city as any in Japan. | 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I've never heard of that city. | その都市のことを聞いたことがない。 | |
| I want to go to Kyoto. | 私は京都に行きたい。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |