Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| These four youths share an apartment in the metropolitan area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| I will visit my uncle in Kyoto this summer. | 私はこの夏、京都のおじを訪問する。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| She has two sisters, who live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Everything went smoothly. | 万事好都合にいった。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| Kabul is the capital of Afghanistan. | カブールはアフガニスタンの首都です。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example. | 日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。 | |
| Urbanization is encroaching on rural life. | 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines. | 京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。 | |
| Where's convenient for you? | どこが都合がいい? | |
| Six o'clock will suit me very well. | 6時ならとても都合がいい。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| I'm going to stay with my uncle in Kyoto. | 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |
| That was why the city was named Rome. | そういうわけでその都市はローマと名づけられました。 | |
| First we'll hit Kyoto. | まず京都にいく。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古いお寺があるので有名だ。 | |
| We live in a big city. | 私たちは大都市に住んでいる。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| He may have left for Kyoto. | 彼は京都へ出発したのかもしれない。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| She visited not only Kyoto but also Nara. | 彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| They are seeing the sights of Kyoto. | 彼らは京都を見物しています。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| Tallinn is the capital of Estonia. | タリンはエストニアの首都である。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| I don't like visiting big cities. | 私は大きな都市を訪れるのは好きではない。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| It's a very big and busy city. | そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. | ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 | |
| You can come and see me whenever it's convenient for you. | 君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| When would it be convenient for you? | いつご都合がよろしいですか。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| Mr Smith has lived in Kyoto for three years. | スミスは3年間京都に住んでいる。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれました。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| Kyoto is the former capital of Japan. | 京都は日本の古都だ。 | |
| I met Meg in Kyoto last week. | 先週京都でメグにあった。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京都大学で学んでおります。 | |
| He lives in Kyoto. | 彼は京都に住んでいる。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples. | 京都の魅力は古い寺の美しさにある。 | |
| When would it be convenient for you? | いつがご都合よろしいでしょうか。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| Tokyo is a huge city. | 東京は巨大な都市です。 | |
| Some day next month I plan to go to Kyoto. | いつか京都へ行きたいと思っている。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| You should have visited Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだったのに。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| Any time will suit me. | いつでも私の都合は結構です。 | |
| Ottawa is the capital of Canada. | オタワはカナダの首都です。 | |
| Kyoto is the most beautiful in the autumn. | 京都は秋がもっとも美しい。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| The inhabitants are proud of their urban culture. | 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |