UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
At your convenience.ご都合の良いときに。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License