The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
The capital was bombed again and again.
首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I have a friend who lives in Kyoto.
私は京都に住んでいる友達がいる。
What's the capital city of Finland?
フィンランドの首都はどこですか。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本最大の都市です。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?
京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
Kyoto is worth visiting.
京都は見物する価値がある。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I do want to do the sights of Kyoto.
私はぜひ京都見物をしたいのです。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れる最もよい季節です。
Osaka is Japan's second largest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Osaka is Japan's second biggest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
I was born in Kyoto.
私は京都で生まれた。
I went as far as Kyoto by train.
私は列車で京都まで行った。
They went to Kyoto last year.
彼らは去年京都へ行った。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Copenhagen is the capital of Denmark.
コペンハーゲンはデンマークの首都です。
The population of London is much greater than that of any other British city.
ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
I want to go to Kyoto.
私は京都に行きたい。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.
私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
This city is famous for its beautiful park.
この都市は美しい公園で有名である。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Vienna is a beautiful city.
ウィーンは美しい都市だ。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
She has two sisters. They live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.
京都は秋がもっとも美しい。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.
京都に久しぶりに大雪が降った。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
It's a very big and busy city.
そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.
ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
I dislike big cities.
大都市は嫌いです。
I have been to Kyoto station to see my father off.
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Please call on me when it is convenient for you.
あなたの都合のよいときにおいでください。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
London is no longer a city of fog.
ロンドンはもはや霧の都ではない。
No other city in Japan is as large as Tokyo.
日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Everything went smoothly.
万事好都合にいった。
Wherever you live is the best place.
住めば都。
She went to Kyoto, didn't she?
彼女は京都へ行ったのでしょう。
The city fell to the enemy.
その都市は敵の手に落ちた。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
When is a good time for you?
いつが都合がいいですか。
At your convenience.
ご都合の良いときに。
The other day, I met him in Kyoto.
先日京都で彼にあった。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.
京都の魅力は古い寺の美しさにある。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
There are many famous historic buildings in Kyoto.
京都には多くの古い有名な建物がある。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
The capital city of Poland is Warsaw.
ポーランドの首都はワルシャワです。
I will visit Kyoto.
私は京都を訪れるつもりだ。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?
ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
There are a lot of sights in Kyoto.
京都にはたくさんの見所がある。
I have stayed in Kyoto for three days.
私は3日間京都に滞在しています。
I have been to Kyoto.
私は京都に行ったことがある。
Alone in the big city, I began to get homesick.
大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
There are many sights to see in Kyoto.
京都にはたくさんの名所がある。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.
都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Kabul is the capital of Afghanistan.
カブールはアフガニスタンの首都です。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.