UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
There is much crime in the big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License