Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever visited Kyoto before? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| I have been to Kyoto station to see my father off. | 私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。 | |
| I'll come at three o'clock if it is convenient to you. | もしご都合がよろしければ3時にまいります。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The inhabitants are proud of their urban culture. | 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example. | 日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。 | |
| I do want to do the sights of Kyoto. | 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | |
| He lives in Kyoto. | 彼は京都に住んでいる。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| The capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| The new industry transformed the town into a big city. | 新しい産業で町が大都会に変わった。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| She has two sisters, who live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| I want to live in Kyoto or in Nara. | 私は京都か奈良に住みたい。 | |
| Copenhagen is the capital of Denmark. | コペンハーゲンはデンマークの首都です。 | |
| Kyoto is visited by many people every year. | 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| When will it be convenient for you? | あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| There are many places to see in Kyoto. | 京都には見るべきところが多くある。 | |
| Kyoto is Japan's former capital. | 京都は日本の古都だ。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| London, the capital of England, is on the Thames. | 英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Nagoya is a city that's famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| As for myself, Saturday will be convenient. | 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. | 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| She does not have many friends in Kyoto. | 彼女は京都にあまり友達がいない。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| When would it be convenient for you? | いつがご都合よろしいでしょうか。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| Nagoya is a city famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼に不都合なことは何もない。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| The bank secured the city from a flood. | 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 | |
| I went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| When did you visit Kyoto last? | この前京都を訪れたのはいつでしたか。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| How long will you stay in Kyoto? | あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 | |
| The other day, I met him in Kyoto. | 先日京都で彼にあった。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Helsinki is the capital of Finland. | ヘルシンキはフィンランドの首都です。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| I will visit my uncle in Kyoto this summer. | 私はこの夏、京都のおじを訪問する。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |