UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License