UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
At your convenience.ご都合の良いときに。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Wherever you live is the best place.住めば都。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License