UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License