Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| I'm going to stay with my uncle in Kyoto. | 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 | |
| She went to Kyoto, didn't she? | 彼女は京都へ行ったのでしょう。 | |
| There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example. | イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| Florence is the most beautiful city in Italy. | フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| Tokyo is surrounded by many satellite cities. | 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| He may have left for Kyoto. | 彼は京都へ出発したのかもしれない。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| London is no longer a city of fog. | ロンドンはもはや霧の都ではない。 | |
| Kyoto was the former capital of Japan. | 京都は以前日本の首都でした。 | |
| Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| She started for Kyoto yesterday. | 彼女は昨日京都に向けて出発した。 | |
| The city was fortified all about. | 都市の周囲はすっかり防備してあった。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。 | |
| Have you been to Kyoto? | 京都には行かれましたか。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| So, when is it convenient for you? | いつ都合がいいですか。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| Monday's not good. | 月曜日は都合が悪いのです。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| He went to Paris, which is the capital of France. | 彼はフランスの首都パリへ行った。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 | |
| Kyoto and Boston are sister cities. | 京都とボストンは姉妹都市である。 | |
| Any time will suit me. | いつでも私の都合は結構です。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Have you been to Kyoto? | これまで京都へ行ったことがありますか。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| You can come at your convenience. | 都合のよい時においでいただければ結構です。 | |
| Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| Please come when it is convenient. | ご都合のよいときにおいでください。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| I'm from Kyoto. | わたしは京都の出身です。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| What is the capital of the United States? | アメリカの首都はどこですか。 | |
| She has two sisters. Both live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America. | それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| Everything went smoothly. | 万事好都合にいった。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| Some day next month I plan to go to Kyoto. | いつか京都へ行きたいと思っている。 | |
| Would you meet with us at a time that is convenient for you? | ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| The capital of Brazil is Brasilia. | ブラジルの首都はブラジリアである。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Which city are you going to visit first? | あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| TV may be seen on six channels in that city. | その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 | |
| Bangkok is the capital of Thailand. | バンコクはタイの首都です。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| What is the capital of Haiti? | ハイチの首都はどこですか。 | |
| Kyiv is the capital of Ukraine. | キエフはウクライナの首都です。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. | ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 | |
| I visit the city yearly. | 私は年に一度その都市を訪れます。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| When is a good time for you? | いつが都合がいいですか。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| I live in Kyoto now. | 私は今京都に住んでいる。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| My parents live in Kyoto. | 両親は京都に住んでいます。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |