UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License