UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Wherever you live is the best place.住めば都。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License