UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Parks are to the city what lungs are to the animal.公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License