UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License