The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He prefers the country to the town.
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Nagoya is to the east of Kyoto.
名古屋は京都の東の方にある。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.
スミスは3年間京都に住んでいる。
London is among the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Sapporo is the fifth largest city in Japan.
札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
I have been to Kyoto twice.
私は、2度、京都へ行ったことがある。
Most people live in urban areas.
大部分の人々は都市部に住んでいる。
Please come when it is convenient.
ご都合のよいときにおいでください。
This city is famous for its beautiful park.
この都市は美しい公園で有名である。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.
東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I met an old friend by chance in Kyoto.
私は偶然にも京都で旧友にあった。
Their capital was Cuzco for many years.
長い間、首都はクスコだった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I'll go to Kyoto.
私は、京都に行く。
Tokyo is a big city.
東京は大都市です。
When did he get to Kyoto?
彼はいつ京都についたのですか。
The young couple went to Kyoto for fun.
若い二人は京都に遊びに出かけた。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Any time will suit me.
いつでも私の都合は結構です。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.
私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
The capital was bombed again and again.
首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
She pictured to herself imagined city life.
彼女は都会の生活を心に描いた。
It was named after Frankfurt, a German city.
それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
The city is hosting the fair.
その都市はフェアを開催している。
How long will you stay in Kyoto?
あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
It was in Kyoto that I first met her.
私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.
京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.
おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
He bought a small house in Kyoto.
彼は京都に小さな家を買った。
I will visit Kyoto.
私は京都を訪れるつもりだ。
Ottawa is the capital of Canada.
オタワはカナダの首都です。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
This city is called the Japanese Denmark.
この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
I have been to Kyoto station to see my father off.
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Alone in the big city, I began to get homesick.
大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I dislike big cities.
大都市は嫌いです。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
Paris is the capital of France.
パリはフランスの首都だ。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
Yokohama is the second largest city in Japan.
横浜は日本で二番目に大きい都市である。
The capital of Brazil is Brasilia.
ブラジルの首都はブラジリアである。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
Helsinki is the capital of Finland.
ヘルシンキはフィンランドの首都です。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
I visited Kyoto long ago.
私はずっと前に京都に行った。
Some day next month I plan to go to Kyoto.
いつか京都へ行きたいと思っている。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Tokyo is a very big city.
東京はとても大きな都市です。
The atmosphere in a large city is polluted.
大都会の大気は汚染されている。
I really like city life.
私は都会の生活が本当に好きだ。
Tokyo is larger than any other city in Japan.
東京は日本のどの都市より大きい。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
You should visit Kyoto.
京都を訪問するべきだよ。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
I told him what to see in Kyoto.
私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
What is the capital of Haiti?
ハイチの首都はどこですか。
What's the capital city of Finland?
フィンランドの首都はどこですか。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.