UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License