Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to live in Kyoto or in Nara. 私は京都か奈良に住みたい。 The capital city of Poland is Warsaw. ポーランドの首都はワルシャワです。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 Shanghai is among the largest cities in the world. 上海は世界の大都市の1つです。 Is Okayama a big city? 岡山は大きな都市ですか。 Tokyo is one of the biggest cities. 東京は大都市の1つです。 Tokyo is larger than any other city in Japan. 東京は日本のどの都市より大きい。 Six o'clock will suit me very well. 6時ならとても都合がいい。 Please come and see me whenever it is convenient for you. 都合の良いときに来てください。 I've never heard of that city. その都市のことを聞いたことがない。 Yokohama is a city where more than three million people live. 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 London is the capital of England. ロンドンは英国の首都である。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 I have stayed in Kyoto for three days. 私は3日間京都に滞在しています。 In the city, large quantities of garbage are being produced every day. 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 Nagoya is a city that's famous for its castle. 名古屋は城で有名な都市だ。 I have an uncle who lives in Kyoto. 私には京都に住んでいる叔父がいます。 Please do the work at your own convenience. あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 San Francisco is a city of great beauty. サンフランシスコは非常に美しい都市である。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. スミスさんは3年前京都に住んでいた。 When does his train arrive at Kyoto? 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 He reached Kyoto on Saturday. 彼は土曜日に京都についた。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 Ken has arrived in Kyoto. ケンは京都に着いた。 Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 I graduated from the University of Kyoto. 私は京都大学を卒業しました。 People living in a big city tend to lack exercise. 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 I'm from Kyoto. わたしは京都の出身です。 These four youths share an apartment in the Tokyo area. この4人の若者が都内でルームシェアしている。 I am interested in old cities in the world. 私は世界の古い都市に興味を持っています。 I prefer living in the country to living in the city. 私は都会より田舎に住みたい。 Tom isn't accustomed to city life. トムは都市での生活に不慣れです。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 He bought a small house in Kyoto. 彼は京都に小さな家を買った。 I'll come at three o'clock if it is convenient to you. もしご都合がよろしければ3時にまいります。 How far is it from Osaka to Kyoto? 大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。 Warm weather favored our picnic. 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 Tokyo is a very big city. 東京はとても大きな都市です。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 There are many old temples in Kyoto. 京都には古いお寺がたくさんある。 I had no intention of living in a large city from the start. 私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。 It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 As for myself, Saturday will be convenient. 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 A morning appointment is better for me. 診察は午前の方が都合がいいのですが。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 How long will you stay in Kyoto? あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 We refer to this city as Little Kyoto. 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 I'll take a trip to Kyoto next month. 私は来月、京都に旅行する予定です。 Kyoto is the most beautiful in the autumn. 京都は秋がもっとも美しい。 Living in a large city has many advantages. 大都市に住むことには多くの利点がある。 She has two sisters. Both of them live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 Life in the city has never agreed with me. 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 Yokohama is one of the largest cities in Japan. 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 No other city in Japan is as large as Tokyo. 日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。 The capital was bombed again and again. 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 I am going to stay with my aunt in Kyoto. 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 Come and see me when it is convenient for you. 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 Ankara is the capital of Turkey. アンカラはトルコの首都です。 Kyoto was an old capital of Japan. 京都はかつて日本の首都でした。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 He had been there for ten years before he came to Kyoto. 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 Please call me whenever it is convenient to you. ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本で最も大きな都市です。 The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 I was born in Kyoto. 私は京都で生まれました。 She visited not only Kyoto but also Nara. 彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。 Monday's not good. 月曜日は都合が悪いのです。 It was great. I went to Kyoto. すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 One year is not enough to visit all the places in Kyoto. 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 What's the most beautiful city in Germany? ドイツで一番美しい都市はどこですか? On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. この前の京都旅行はとても楽しかった。 Look me up next time you are in Kyoto. この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 Tomorrow is convenient for me to call on you. 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 The prime minister dissolved the Diet. 首都は国会を解散した。 You should visit Kyoto. 京都を訪問するべきだよ。 He is reputed the best lawyer in this city. 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 He prefers the country to the town. 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 In former days people walked from Edo to Kyoto. 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 The capital of Brazil is Brasilia. ブラジルの首都はブラジリアである。