UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
For personal reasons.一身上の都合で。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License