UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go to Kyoto.私は、京都に行く。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License