UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License