Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| No other city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| How long will you stay in Kyoto? | あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 | |
| She has two sisters, who live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| I met Meg in Kyoto last week. | 先週京都でメグにあった。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| They are now either in Kyoto or in Osaka. | 彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京都大学で学んでおります。 | |
| When will it be convenient for you to come? | おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。 | |
| Kyoto is Japan's former capital. | 京都は日本の古都だ。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| She visited not only Kyoto but also Nara. | 彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Kyoto was an old capital of Japan. | 京都はかつて日本の首都でした。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| I don't want to put her to even a small inconvenience. | ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 | |
| Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. | ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| What is the capital of the United States? | アメリカの首都はどこですか。 | |
| Nagoya is to the east of Kyoto. | 名古屋は京都の東の方にある。 | |
| Ankara is the capital of Turkey. | アンカラはトルコの首都です。 | |
| Are you from Kyoto? | 京都の出身ですか。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| Would 8:30 be convenient for you? | 8時30分ではご都合はいかがですか。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。 | |
| Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America? | あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| The capital of Turkey is Ankara. | トルコの首都はアンカラです。 | |
| It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. | 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? | 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 | |
| Which is the capital of the United States, Washington or New York? | ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| As for myself, Saturday will be convenient. | 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| He may have left for Kyoto. | 彼は京都へ出発したのかもしれない。 | |
| I'm going to stay with my uncle in Kyoto. | 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 | |
| The city perished in the earthquake. | 都市はその地震で壊滅した。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| The big cities are full of allurements. | 大都会には誘惑が多い。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| The capital city of Poland is Warsaw. | ポーランドの首都はワルシャワです。 | |
| I have been to Kyoto twice. | 私は、2度、京都へ行ったことがある。 | |
| Today isn't really convenient for me. | 今日は都合が悪い。 | |
| I visited cities such as New York, Chicago and Boston. | 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| I had no intention of living in a large city from the start. | 私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Kyoto is the former capital of Japan. | 京都は日本の古都だ。 | |
| New York is a big city. | ニューヨークは大きな都市だ。 | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Urbanization is encroaching on rural life. | 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| I went to Kyoto, where I happened to see her. | 私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building? | 東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| When is a good time for you? | いつが都合がいいですか。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| I have been to Kyoto. | 私は京都に行ったことがある。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| Would you meet with us at a time that is convenient for you? | ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Kyiv is the capital of Ukraine. | キエフはウクライナの首都です。 | |
| The capital of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| There are many places to see in Kyoto. | 京都には見るべきところが多くある。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Warm weather favored our picnic. | 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| I graduated from the University of Kyoto. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| He lived in Kyoto in his college days. | 彼は大学時代に京都にすんでいた。 | |
| "You can get it at the courthouse," the clerk added. | 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 | |
| People in towns are attracted by life in the country. | 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |