UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License