Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| Kyoto was an old capital of Japan. | 京都はかつて日本の首都でした。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. | 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。 | |
| Alone in the big city, I began to get homesick. | 大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。 | |
| One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. | 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| Bangkok is the capital of Thailand. | バンコクはタイの首都です。 | |
| She started for Kyoto yesterday. | 彼女は昨日京都に向けて出発した。 | |
| She was a middle-aged urban professional. | 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| When did you visit Kyoto last? | この前京都を訪れたのはいつでしたか。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. | 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| Are you from Kyoto? | 京都の出身ですか。 | |
| We went as far as Kyoto. | 我々は京都まで行った。 | |
| I was born in Kyoto in 1980. | 私は1980年に京都で生まれた。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| People seek escape from the heat of the town. | 人々は都会の炎熱を避けようとする。 | |
| How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building? | 東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。 | |
| This bus connects the two large cities. | このバスは2つの大都市をつないでいる。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| Capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| It is said that Tokyo is a very safe city. | 東京はとても安全な都市であると言われています。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| The capital was bombed again and again. | 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| Sister cities are the same as good neighbors. | 姉妹都市はよき隣人と同じである。 | |
| This is the main street of this city. | ここがこの都市の中心部です。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 | |
| How do you like Kyoto? | 京都はいかがですか。 | |
| The capital of Brazil is Brasilia. | ブラジルの首都はブラジリアである。 | |
| Do you know the capital of Belgium? | ベルギーの首都を知っていますか。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| Mr. Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| I have been to Kyoto station to see my father off. | 私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。 | |
| In large cities, in London for instance, there is heavy smog. | 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 | |
| Monday's not good. | 月曜日は都合が悪いのです。 | |
| You can come and see me whenever it's convenient for you. | 君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。 | |
| Ankara is the capital of Turkey. | アンカラはトルコの首都です。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| The capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| Nara is a very old city. | 奈良はとても古い都です。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| What is the capital of Haiti? | ハイチの首都はどこですか。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| Country life is very peaceful in comparison with city life. | 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 | |
| My parents live in Kyoto. | 両親は京都に住んでいます。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| I went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| He visited Kyoto last year. | 彼は昨年京都を訪問しました。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| I'll come at three o'clock if it is convenient to you. | もしご都合がよろしければ3時にまいります。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Ottawa is the capital of Canada. | オタワはカナダの首都です。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古いお寺があるので有名だ。 | |
| My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. | おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |