UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License