Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain. バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 The capital of the state is right on the equator. その国の首都は赤道下にある。 I'd like to leave the city and rediscover nature. 私は都会を出て自然を再発見したい。 Sapporo is the fifth largest city in Japan. 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 Is Okayama a big city? 岡山は大きな都市ですか。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 When is it convenient for you? 何時がご都合がいいですか。 We refer to this city as Little Kyoto. 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 I have been to Kyoto. 私は京都に行ったことがある。 It's a very big and busy city. そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 At your convenience. ご都合の良いときに。 In former days people walked from Edo to Kyoto. 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 I visited cities such as New York, Chicago and Boston. 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 Kyoto is not as large as Osaka. 京都は大阪ほど大きくない。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 The sleepy town has been transformed into a bustling city. 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 He is still not accustomed to city life. 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 I will visit Kyoto. 私は京都を訪れるつもりだ。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 Kyoto has many places to see. 京都には見るべき場所がたくさんある。 The capital of Italy is Rome. イタリアの首都はローマです。 Please do the work at your own convenience. あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 Alone in the big city, I began to get homesick. 大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 He'd love to live in the city. 彼は都会の生活にあこがれた。 Copenhagen is the capital of Denmark. コペンハーゲンはデンマークの首都です。 Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra. ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。 Please come and see me whenever it is convenient for you. 都合の良いときに来てください。 The young couple went to Kyoto for fun. 若い二人は京都に遊びに出かけた。 Tallinn is the capital of Estonia. タリンはエストニアの首都である。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 Shanghai is among the largest cities in the world. 上海は世界の大都市の1つです。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 I had no intention of living in a large city from the start. 私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。 When did you go to Kyoto with your sister? いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 She went to Kyoto, didn't she? 彼女は京都へ行ったのでしょう。 The art exhibition is now being held in Kyoto. その美術展は今京都で開かれています。 He had been there for ten years before he came to Kyoto. 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 Osaka is the second largest city of Japan. 大阪は日本で2番目の大都市です。 Ottawa is the capital of Canada. オタワはカナダの首都です。 The capital of Turkey is Ankara. トルコの首都はアンカラです。 Ankara is the capital of Turkey. アンカラはトルコの首都です。 I plan to stay in the city. 私は都市に住むつもりです。 A small village grew into a large city. 小さな村が大きな都市に成長した。 Please visit us at your convenience. ご都合の良い時にお訪ねください。 London is the capital of the United Kingdom. ロンドンは英国の首都である。 There are more people living in towns and cities. 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 He is studying at Kyoto University. 彼は京都大学で学んでおります。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I have been to Kyoto twice. 私は、2度、京都へ行ったことがある。 On arriving in Kyoto, he went home. 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 One out of three persons in this city has his own car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 Please call on me when it is convenient for you. 都合の良いときにいらして下さい。 It goes without saying that country life is healthier than town life. もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 The atmosphere in a large city is polluted. 大都会の大気は汚染されている。 I'm going to stay with my uncle in Kyoto. 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅へ行く道を教えてくれませんか。 If it's convenient, please come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 London, the capital of England, is on the Thames. 英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 The capital city of Poland is Warsaw. ポーランドの首都はワルシャワです。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 The prime minister dissolved the Diet. 首都は国会を解散した。 They are seeing the sights of Kyoto. 彼らは京都を見物しています。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 It was in Kyoto that I first met her. 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 A small town lies between the big cities. 小さい町が大都市の間にある。 What's the capital city of Finland? フィンランドの首都はどこですか。 Kyoto is the most beautiful in the autumn. 京都は秋がもっとも美しい。 Do you have a map of the city of Kyoto? 京都市の地図を持っていますか。 How often did you visit Kyoto? あなたは何回京都を訪れましたか。 People in towns are attracted by life in the country. 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 It was named after Frankfurt, a German city. それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。 God made the country and man made the town. 神は田園を作り、人は都会を作った。 There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 She has two sisters. They live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 Tokyo has a larger population than any other city in Japan. 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 I will visit my uncle in Kyoto this summer. 私はこの夏、京都のおじを訪問する。 Florence is the most beautiful city in Italy. フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。 She will visit her uncle in Kyoto next week. 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 Urbanization is encroaching on rural life. 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 What is the capital of Haiti? ハイチの首都はどこですか。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 We walked up and down the streets of Kyoto. 私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。 Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。