Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The prime minister dissolved the Diet. | 首都は国会を解散した。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| The capital city of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| I have been to Kyoto. | 私は京都に行ったことがある。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. | 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| What did you go to Kyoto for? | なぜ京都へ行ったのですか。 | |
| It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. | 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 | |
| She has two sisters, who live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Do you know the capital of Belgium? | ベルギーの首都を知っていますか。 | |
| Tokyo is one of the biggest cities. | 東京は大都市の1つです。 | |
| They are planning to connect the cities with a railroad. | 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. | おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本のどの都市より大きい。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | あなたの都合のよいときにおいでください。 | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| I don't like visiting big cities. | 私は大きな都市を訪れるのは好きではない。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| I saw the sights of Kyoto during my vacation. | 私は休暇の間に京都見物をしました。 | |
| Today isn't really convenient for me. | 今日は都合が悪い。 | |
| She pictured to herself imagined city life. | 彼女は都会の生活を心に描いた。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| Six o'clock will suit me very well. | 6時ならとても都合がいい。 | |
| Tallinn is the capital of Estonia. | タリンはエストニアの首都である。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都会の生活は私にまるで合わなかった。 | |
| Where's convenient for you? | どこが都合がいい? | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. | 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Nara is a very old city. | 奈良はとても古い都です。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| First we'll hit Kyoto. | まず京都にいく。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| I have been to Kyoto twice. | 私は、2度、京都へ行ったことがある。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| When did you visit Kyoto last? | この前京都を訪れたのはいつでしたか。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| My brother in Kyoto became a teacher. | 京都にいる私の兄は先生になった。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Will you make every effort to come? | 何とか都合して来てください。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| He lived in Kyoto in his college days. | 彼は大学時代に京都にすんでいた。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれた。 | |
| Kyoto is the former capital of Japan. | 京都は日本の古都だ。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 | |
| The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. | 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. | 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Kyoto has many universities. | 京都には多くの大学がある。 | |
| London is the capital of England. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Would after lunch be convenient for you? | 昼食後ではご都合いただけますか。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| I'm going to stay with my uncle in Kyoto. | 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| The city was taken by the English in 1664. | その都市は1664年にイギリス人に占領された。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. | 日本には1都1道2府43県があります。 | |
| What is the capital of Haiti? | ハイチの首都はどこですか。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
| I'm from Wellington, the capital of New Zealand. | ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。 | |