UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License