UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License