UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License