UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License