UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
There is much crime in the big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License