UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
At your convenience.ご都合の良いときに。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License