Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 Quiet! 静かに! A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 Be quiet. 静かに! After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 You be quiet. 君静かにしろよ。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 This room is quiet. この部屋は静かです。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 Be quiet. 静かに。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Stay calm. 静かにしてなさい。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 Please be quiet. お静かに・・・。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。