Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 Keep your hair on! 冷静になれ! Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The sea is down. 海が静かになった。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 Do be quiet! 静かにしろったら。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Quiet! 静かに! When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 Please be quiet. お静かに・・・。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 All was still. すべてのものが静かだった。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 All is quiet. あたりは静かだ。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 Be cool. 冷静に。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 The ocean was calm. 海は静かだった。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 The storm has died down. 嵐は静まった。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。