Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |