Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |