UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Less noise, please.もっと静かにして下さい。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
You, be quiet!静かにしなさい。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Keep silent while he is playing the piano.彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
Quiet!静かに!
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Keep your hair on!冷静になれ!
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
All is still.万物が静まり返っている。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
The sea was calm.海は静かだった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
The area was quiet.あたりは静かだ。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
Be quiet.静かに。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Do be quiet!静かにしろったら。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
Stay calm.静かにしてなさい。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
Be quiet!静かにしなさい。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
The forest was very still.森はとても静かだった。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License