UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Be quiet.静かにしなさい。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Keep quiet.静かにしていなさい。
Stay calm.静かにしてなさい。
The storm has died down.嵐は静まった。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
The ocean was calm.海は静かだった。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
Please be quiet.お静かに・・・。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
Quiet!静かに!
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Please keep quiet.静かにして下さい。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License