The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
All is quiet.
あたりは静かだ。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
You be quiet.
君静かにしろよ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."