UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The sea was calm.海は静かだった。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Less noise, please.お静かに・・・。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Keep silent while he is playing the piano.彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Keep your hair on!冷静になれ!
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
All was still.すべてのものが静かだった。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
This room is quiet.この部屋は静かです。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
All is quiet.あたりは静かだ。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
The forest was very still.森はとても静かだった。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License