The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
The wind has died down.
風が静まった。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
We kept quiet in the room.
私たちは部屋の中で静かにしていた。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
You, be quiet!
静かにしなさい。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Less noise, please.
お静かに・・・。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
All is quiet.
あたりは静かだ。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
His grandfather passed away peacefully.
彼の祖父は静かに亡くなった。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."