I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Please be quiet.
お静かに・・・。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
Be quiet.
静かにしなさい。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.