Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |