Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |