Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |