Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |