Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |