The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.
静岡で地震があったそうだ。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
Quiet!
静かに!
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
All was still.
すべてのものが静かだった。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
The storm has died down.
嵐は静まった。
Be quiet.
静かに。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
The boys were quiet.
男の子たちは静かだった。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Please be quiet.
お静かに・・・。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
We kept quiet in the room.
私たちは部屋の中で静かにしていた。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
The sea is down.
海が静かになった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is