Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |