Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 The sea was calm. 海は静かだった。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Pipe down! 静かに! The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 All was still. すべてのものが静かだった。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 The ocean was calm. 海は静かだった。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 The sea is down. 海が静かになった。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 Keep your hair on! 冷静になれ! He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 You be quiet. 君静かにしろよ。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 You, be quiet! 静かにしなさい。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。