UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
You can stay if only you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
The ocean was calm.海は静かだった。
The boy was silent.少年は静かだった。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
The storm has died down.嵐は静まった。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Please keep quiet.静かにして下さい。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
Keep quiet.静かにしていなさい。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The night was very still.その夜は大変静かでした。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
It's too quiet.静か過ぎる。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
Be cool.冷静に。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
She is quiet.彼女は静かな人です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License