Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Be cool.
冷静に。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
Pipe down!
静かにしなさい。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.
静岡で地震があったそうだ。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Stay calm.
静かにしてなさい。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
Do you think you could make a little less noise?
もう少し静かにしていただけませんか。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
The sea was calm.
海は静かだった。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
All around is silence.
あたりはすべてが静かです。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is