Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Be quiet. 静かにしなさい。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 You be quiet. 君静かにしろよ。 The wind has died down. 風が静まった。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 All is still. 万物が静まり返っている。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Be quiet. 静かに! My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! Be quiet! 静かに! The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 The ocean was calm. 海は静かだった。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 Keep your hair on! 冷静になれ!