UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
It was a quiet night.静かな夜であった。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Pipe down!静かに!
All is still.万物が静まり返っている。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Stay calm.静かにしてなさい。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Be cool.冷静に。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The boy was silent.少年は静かだった。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
The boy was quiet.少年は静かだった。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
You, be quiet!静かにしなさい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Do be quiet!静かにしろったら。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
You be quiet.君静かにしろよ。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
The forest was very still.森はとても静かだった。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License