Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |