Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Quiet! 静かに! She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The sea was calm. 海は静かだった。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 Be cool. 冷静に。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Pipe down! 静かに! The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 All is quiet. あたりは静かだ。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。