Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 Be quiet! 静かにしなさい。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Stay calm. 静かにしてなさい。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 The sea was calm. 海は静かだった。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Please be quiet. お静かに・・・。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 All was still. すべてのものが静かだった。 All is quiet. あたりは静かだ。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 Be quiet. 静かにしなさい。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。