Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
All around is silence.
あたりはすべてが静かです。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Let me do my work in peace.
静かに仕事をさせて下さい。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
The ocean was calm.
海は静かだった。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
I love art and quiet evenings at home.
アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
Mike always stays cool.
マイクはいつでも冷静だ。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.