UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
The boy was quiet.少年は静かだった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
You be quiet.君静かにしろよ。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License