Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Keep your hair on! 冷静になれ! Be cool. 冷静に。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Please be quiet. お静かに・・・。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Less noise, please. お静かに・・・。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 The ocean was calm. 海は静かだった。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The storm has died down. 嵐は静まった。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 The area was quiet. あたりは静かだ。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 The wind has died down. 風が静まった。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 It's too quiet. 静か過ぎる。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Be quiet. 静かにしなさい。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。