Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Be quiet. | 静かに。 | |