The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
All is quiet.
あたりは静かだ。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Quiet!
静かに!
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Be quiet!
静かに!
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
Be quiet.
静かに。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
It's too quiet.
静か過ぎる。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Be quiet!
静かにしなさい。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Do be quiet!
静かにしろったら。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."