Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The storm has died down. 嵐は静まった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 All is still. 万物が静まり返っている。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Be cool. 冷静に。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 Be quiet! 静かに! It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 The boy was silent. 少年は静かだった。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 You be quiet. 君静かにしろよ。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? Please be quiet. お静かに・・・。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。