Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |