Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |