Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |