Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |