UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quiet!静かに!
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
The ocean was calm.海は静かだった。
It was a quiet night.静かな夜であった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Keep quiet.静かにしていなさい。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
All was still.すべてのものが静かだった。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
It's too quiet.静か過ぎる。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
Be quiet.静かに。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
The boy was quiet.少年は静かだった。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
Pipe down!静かにしなさい。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Keep your hair on!冷静になれ!
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
All is quiet.あたりは静かだ。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The sea was calm.海は静かだった。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The forest was very still.森はとても静かだった。
The wind has died down.風が静まった。
Please keep quiet.静かにして下さい。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License