Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 All was still. すべてのものが静かだった。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 The sea was calm. 海は静かだった。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 You, be quiet! 静かにしなさい。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Be quiet. 静かに。