It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Pipe down!
静かに!
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
Less noise, please.
お静かに・・・。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
She yelled at the children to be quiet.
彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is