Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |