Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 Be cool. 冷静に。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 Stay calm. 静かにしてなさい。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 The ocean was calm. 海は静かだった。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 All is still. 万物が静まり返っている。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Be quiet. 静かに! The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 The sea was calm. 海は静かだった。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 You, be quiet! 静かにしなさい。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。