Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 Be quiet. 静かに。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Be quiet! 静かに! The night was very still. その夜は大変静かでした。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 It's too quiet. 静か過ぎる。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 Be quiet. 静かにしなさい。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Be cool. 冷静に。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 The boy was silent. 少年は静かだった。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 Less noise, please. お静かに・・・。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 You be quiet. 君静かにしろよ。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。