Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 The sea was calm. 海は静かだった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 Less noise, please. お静かに・・・。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 The boy was silent. 少年は静かだった。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。