Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sea was calm. 海は静かだった。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 All is still. 万物が静まり返っている。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Do be quiet! 静かにしろったら。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 You, be quiet! 静かにしなさい。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Be quiet. 静かに。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 All was still. すべてのものが静かだった。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。