Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Quiet! | 静かに! | |