Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We received a cordial welcome from them. 彼らは心からの歓迎を受けた。 You'll receive a notice in a few days. 2,3日したら通知が行きます。 Please send me a reply as soon as you receive this mail. これを受け取ったらすぐに返信してください。 Yet to all who received him, to those who believed in his name. しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、 Did you receive my letter? 手紙は届きましたか。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 Have you received a letter from him? あなたには彼から手紙がきた? Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは受けてない。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 Who did you receive this flower from? だれにこの花をもらったんですか。 Not a letter did I receive from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 He received quite a few letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 He received rough treatment. 彼は乱暴な扱いを受けた。 Ask and you shall receive. 求めよ、さらば与えられん。 I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 I received a telegram from her. 私は、彼女から電報を受け取った。 I received her letter the other day. この間彼女から手紙がきた。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 I received a letter from my mother yesterday. 昨日母から手紙を受けとった。 I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 I received my birthday present. 私は誕生プレゼントを受け取りました。 He received a good many letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 I received a Christmas card from my brother in Italy. 私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 I received your letter yesterday. 君の手紙を昨日受け取りました。 By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 We received word of her death. 彼女の死の知らせを受け取った。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 Did you receive the letter? その手紙を受け取りましたか。 We received a warm welcome. 私たちは温かい歓迎を受けた。 I received the hospitality of the family. 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 This is for everyone who has received a notice from them. 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ I had never received such an abusive letter before. 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 Tomorrow we will receive our report cards. 明日成績表をもらいます。 He received a large sum of money in compensation for his injury. 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 She came from a wealthy family and received a good education. 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批評を受けた。 The girls present received a shock. その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 I received a telegram saying that my uncle had arrived. 私はおじが到着したという電報をうけとった。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 I have just received your letter of the ninth. 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 If he had received her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 I received a welcome. 私は歓迎をうけた。 I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 I received a letter written in English. 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 I stayed home last night to be able to receive your call. 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 He received a lot of praise. 彼は多くの称賛を得た。 The architect boasted that he had received a prestigious award. その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 I asked him to answer soon after he received my letter. 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 Mary received an award for her composition called "secret love". 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 She may have been surprised when she received my letter. 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 We have received many orders from the U.S. アメリカからたくさん注文がきている。 She received a doctor's degree. 彼女は博士号を取得した。 The coffee mill that I received does not work. 受け取ったコーヒーミルが動きません。 I received a letter which was written by her. 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 Did you receive my e-mail of January 10? 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 It seemed that she had already received the money. 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 The performance was received with applause. その公演は万雷の拍手を受けた。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 I received a letter from her. 私は彼女から手紙を受け取った。 I received a letter in English yesterday. 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 The politician receives on Wednesdays. あの政治家は水曜日が面会日だ。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 I received her letter yesterday. 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 I received your letter. あなたの手紙を受け取りました。 We received a large package. 我々はおおきな包みを受け取った。 I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 He received an orphan. 彼は孤児を貰った。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 This is the nicest present I've ever received. 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 The family received me very warmly. その家族は私を暖かく迎えてくれた。 We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother. ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。 I forgot to lift the receiver before dialing the number. ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。