Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 It is more blessed to give than to receive. 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 I received a letter written in English. 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 We received a large package. 我々はおおきな包みを受け取った。 I have received no reply from you yet. 私はあなたからまだ返事をもらっていません。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 I didn't receive even one letter from her. 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 I received a telegram from her. 私は、彼女から電報を受け取った。 The politician receives on Wednesdays. あの政治家は水曜日が面会日だ。 The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 Mary received many gifts for her birthday. メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 I asked him to answer soon after he received my letter. 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 I received his personal visit yesterday. 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。 I received your letter yesterday. 君の手紙を昨日受け取りました。 Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 I received my birthday present. 私は誕生プレゼントを受け取りました。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 This is for everyone who has received a notice from them. 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ The architect boasted that he had received a prestigious award. その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 I had received the letter three days before. 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 I received your letter yesterday. 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 He received much applause. 彼は拍手かっさいを受けた。 The family received me very warmly. その家族は私を暖かく迎えてくれた。 They each received a present. 彼らはひとりひとりプレゼントをもらった。 Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 Japan has been received into the family of free nations. 日本は自由国家群に受け入れられた。 He received rough treatment. 彼は乱暴な扱いを受けた。 Tom carelessly sold the book which he had received as a birthday present from Mary to a second hand bookstore. トムはメアリーから誕生日プレゼントにもらった本を、うっかり古本屋に売ってしまった。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 A man can receive only what is given to him from heaven. 人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。 If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 I have just received your letter of the ninth. 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 How long has it been since you received a letter from him? あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. 今日牛乳がぼくのところへ来なかったのですが。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 Let's receive him with a happy smile. 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 Write the receiver's name here, please. ここに受取人の名前を書いてください。 He was born so poor that he received hardly any school education. 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 You'll receive a notice in a few days. 2,3日したら通知が行きます。 Each student received his diploma in turn. 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 I received a letter from my friend. 友人から手紙をもらった。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 Scott received a very strict education. スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 I received a letter three months later. 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 She receives scores of fan letters every day. 彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。 Did you receive my e-mail of January 10? 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 We have received many orders from the U.S. アメリカからたくさん注文がきている。 He received a book from this man. 彼はその人に本を貰った。 Answer the following question to receive your password. パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 Whoever wins the race will receive the prize. そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 The boxer received a blow to the body. そのボクサーはボディーに一撃食らった。 The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 Up to last week, I hadn't received a reply. 先週までに私は返事を受け取っていなかった。 Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 I had never received such an abusive letter before. 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 We received a cordial welcome from them. 彼らは心からの歓迎を受けた。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 He has received a commission as a naval officer. 彼は海軍士官の任務を受けた。 I received a telegram saying that my uncle had arrived. 私はおじが到着したという電報をうけとった。 This is the nicest present I've ever received. 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 I didn't receive even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 She received a doctor's degree. 彼女は博士号を取得した。 When and where did you receive the gift? いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。 Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは受けてない。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 I received my bonus. ボーナスをもらった。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 I put the receiver to my ear. 私は受話器を耳に当てた。 I received a warm welcome. 私は心からの歓迎を受けた。 The message I received said, Please contact us at your convenience. 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 I received an email from Tom this morning. 今朝トムからメールが来ました。 I received great benefit from your teaching. あなたが教えてくれたことからおおいに得るところがあった。 I received her letter yesterday. 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 The movie received mixed reviews. その映画には賛否両論が出た。