Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| Please let me know when you receive them. | 受け取ったらご連絡下さい。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| I received your letter yesterday. | 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| He received a book from this man. | 彼はその人に本を貰った。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| We received a large parcel. | 我々はおおきな包みを受け取った。 | |
| He received an orphan. | 彼は孤児を貰った。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| I received a letter from my friend. | 友人から手紙をもらった。 | |
| The girls present received a shock. | その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 | |
| Have you received the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| Tom forwarded John the email that he received from Mary. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| He received a large sum of money in compensation for his injury. | 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| I'm glad your book was received kindly by the press. | ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。 | |
| It'll be two weeks before you receive the article. | その品は届くまで2週間ほどかかります。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| He received an honorable discharge from the army. | 彼は軍を名誉除隊した。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. | お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| I am very pleased to receive this from you. | それをあなたにして貰えたら、とても嬉しいです。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. | 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 | |
| Japan has been received into the family of free nations. | 日本は自由国家群に受け入れられた。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| I had never received such an abusive letter before. | 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| I received my bonus. | ボーナスをもらった。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| I received my birthday present. | 私は誕生プレゼントを受け取りました。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. | わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 | |
| Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. | 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| You should receive them by the end of the week. | 今週末までには届くはずです。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I received an email from Tom this morning. | 今朝トムからメールが来ました。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| He came to that which was his own, but his own did not receive him. | 彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。 | |
| Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. | マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 | |
| The film received favourable criticism. | その映画はとても好意的な批判を受けた。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| I don't receive on Sundays. | 日曜日はどなたにもお会いしません。 | |
| I received her letter the other day. | この間彼女から手紙がきた。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| We have received many orders from the U.S. | アメリカからたくさん注文がきている。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He wasted that which he had received from his father. | 彼は父から受けついだものを浪費した。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| He received a lot of praise. | 彼は多くの称賛を得た。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |