Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| Bad habits are easy to get into. | 悪臭は身につきやすい。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| The milk has gone bad. | 牛乳が悪くなった。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| I'm sorry I can't go. | 悪いけど行けないよ。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| You are wrong. | お前が悪いよ。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| It's easy to fall into bad habits. | 悪習に染まるのは簡単だ。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| I'm afraid you don't. | 悪いのですが、だめなんですよ。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いと言われています。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| Both drinking and smoking are bad for your health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| In summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。 | |
| Night came on, and what was worse, it began to rain. | 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| Her condition grew worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Does milk spoil quickly? | 牛乳はすぐ悪くなるの? | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| Bad as it was, it could have been worse. | 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 | |
| An increase in customer complaints could signal a decline in business. | 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| I got sick from drinking too much. | 悪酔いしました。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は体に悪いといわれています。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I have poor eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | |
| I feel much worse today than yesterday. | 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. | だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He is spoken ill of by his students. | 彼は学生の間で評判が悪い。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は善悪の友による。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |