The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
Bonds were issued to finance a war.
戦費の捻出に国債が発行された。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
He was living in England when the war broke out.
あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
My grandfather was a soldier during the war.
私の祖父は戦争中兵士だった。
This is the place where the battle took place.
ここが、その戦いのあった所です。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
The Indians fought with bows and arrows.
インディアンは弓と矢で戦った。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
Who loves war?
誰が戦争を好むか。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
He gambled on the war coming to an early end.
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
When it comes to war, they are as brave as anyone.
戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The war wasted the country.
戦争でその国は荒廃した。
It was the war which has changed Japan.
その戦争こそが日本を変えた。
He was released from prison immediately after the war.
彼は終戦直後に出獄した。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
War concerns us all.
戦争は我々すべてにかかわることだ。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
His courage won the day.
彼の勇気のおかげで戦に勝った。
People are afraid of war.
人間は戦争を怖がっている。
War may break out at any moment.
いつ戦争になるかわからない。
Woman as she was, she fought bravely.
彼女は女ながらも勇敢に戦った。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.