There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
She is already married.
彼女はもう既に結婚しています。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
She knew the story already.
彼女は既にその話を知っていた。
The email address you entered is already in use.
入力されたメールアドレスは既に使用されています。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
As you already know.
既にご存じのように。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun