UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How is your life?暮らしはどうですか。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License