Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His behavior shocked us. 彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 A bird soared above. 鳥が一羽空に舞い上がった。 The actors are waiting on the stage. 俳優達は舞台の上で待っている。 Another event that has the same behaviour would also be fine. 同様に振る舞う他のイベントでも結構です。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 I went to the hospital to see my uncle. 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 Act like a man. 男らしく振る舞いなさい。 She behaved as if she were a little girl to his sons. 彼女は小娘のように振る舞った。 His nonsensical behavior is shocking. 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 He acted like a lunatic. 彼は狂人のように振る舞った。 The glider soared high into the air. グライダーは空高く舞い上がった。 She folded up the towels and put them away in the cupboard. 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 He's a goner. あいつは、お仕舞いだ。 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 He was left alone in the center of the stage. 彼は舞台の中央に1人のこされた。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 She behaved quite foolishly. 彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。 The leaves whirled in the yard. 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 The dancer's graceful action charmed the audience. ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 The soldiers were animated by the song. 兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。 His behavior troubles us. 彼の振る舞いは私たちを悩ませる。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 The play concludes with the hero's death. その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 I'd like to see my son. 息子の見舞いに来たのですが。 Try to act your age. 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Nothing will excuse such an act. そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。 If you act like a child, you'll be treated like a child. お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 We gave a ball last week. 先週、私達は舞踏会を開きました。 His behavior is worthy of praise. 彼の振る舞いは賞賛に値する。 I can't forgive him for behaving like that. 彼のあんな振る舞いは許せない。 Kids can be kids. 子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。 He went to see her in hospital every other day. 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 The officer inspired his men to be brave. 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 Excellent reviews. 最高の舞台だった。 I went to the hospital to see my uncle. 叔父を見舞いに病院に行った。 I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 I was offended at his behavior. 彼の振る舞いに腹が立った。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 I can't stand his behavior anymore. 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 That Kabuki actor is very popular with young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 You must put an end to your foolish behavior. あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。 They looked on her behavior as childish. 彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。 Have you ever heard her sing on the stage? あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。 He behaves in a very strange fashion. 彼はとても奇妙に振舞う。 You may act however you wish. 君の好きなように振舞って良い。 Sometimes he acts as if he were my boss. 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 She got angry at his rude behavior. 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 She was ashamed of her children's behavior. 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 He acted fairly towards me. 私に公正に振る舞った。 I've been to Osaka to ask after my sick friend. 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 My brother pretended to be working very hard. 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 His behavior was that of a gentleman. 彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 He knows how to behave in public. 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 He became the finest actor on the American stage. 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 Surprised at her behavior, he could not say a word. 彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。 He acted like a madman. 彼は狂人のように振る舞った。 If you behave like a servant, you'll be treated like a servant. 召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。 His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 He acted on the stage. 彼は舞台に立った。 One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! He comes to see his sick friend day after day. 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 Do you know kabuki? 歌舞伎はご存じですか。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey. 召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。 I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 Some people compare life to a stage. 人生を舞台にたとえる人もいる。 We went to Hakata to visit my grandmother. 私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 What is the program of the Kabuki for next month? 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 He acted as though we had insulted him. 彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。 The dancers tripped lightly across the stage. 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 That book on kabuki might be expensive. あの歌舞伎の本は高いかもしれません。 Today's play really moved me. 今日の舞台には、とても感動しました。 Father visited my uncle in hospital. 父は入院中のおじを見舞いにいった。 I inquired after him. 彼を見舞った。 He went to see her in the hospital every other day. 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 The bird soared above. 鳥は高く舞い上がった。 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 The soldier acted bravely. その兵士は勇敢に振る舞った。 "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 Everybody knew that she was being pushy. 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。 My daughter came to see me from time to time. 娘がときどき私の見舞いにきてくれた。 Her first appearance on the stage was in 1969. 彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。 The scene shifted to Chicago. 舞台はシカゴに変わった。 How dare you behave so rudely! よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 He is being kind today. 彼は今日は親切に振る舞っている。