UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License