Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 That is the other way about. それは逆だ。 I told a lie against my will. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 Everything is upside down. 何もかも逆さまだ。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 The empire strikes back. 帝国の逆襲。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 The ship made slow progress against the strong wind. その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。