The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
That is the other way about.
それは逆だ。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.
レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.