I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.