Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 That is the other way about. それは逆だ。 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 He's standing on his head. 彼は逆立ちしている。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 I told a lie against my will. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。