"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.