Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを逆から言ってください。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 The empire strikes back. 帝国の逆襲。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 The converse is also true. 逆もまた真なり。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 That is the other way about. それは逆だ。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 The ship made slow progress against the strong wind. その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 I told a lie against my will. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。