Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 The ship made slow progress against the strong wind. その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The empire strikes back. 帝国の逆襲。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを逆から言ってください。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 He's standing on his head. 彼は逆立ちしている。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。