Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People don't like to swim against the tide. みんな流行には逆らいたくないからね。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを逆から言ってください。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 The empire strikes back. 帝国の逆襲。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 I told a lie against my will. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 That is the other way about. それは逆だ。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。