| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| Where's the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| There were hundreds of cars on the street. | 通りには何百もの車があった。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| My mother got after me for my sloppiness. | 母は私のだらしなさをしかった。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| They made little of my effort to make our class enjoyable. | みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 | |
| It is a fact that I don't know her name. | 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 | |
| I don't go to school Saturday. | 土曜日に学校に行きません。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| I love you more than her. | 私は彼女よりあなたのほうを愛している。 | |
| Down fell the house a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| It is very fine today. | 今日はとてもよい天気だ。 | |
| I hope to visit Sydney again. | シドニーにまた行きたいと思っています。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| I have no other friend than you. | 私はあなた以外に友達がいない。 | |
| You can wait till the cows come home. | いつまででも待つがいいさ。 | |
| It's pretty cold. | かなり寒い。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| A dog is a man's best friend. | 犬は人間の最良の友です。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| Nowadays many college students are neglectful of their studies. | 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 | |
| Cast pearls before swine. | 猫に小判。 | |
| This dress is YOU. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| They are indifferent to politics. | 彼らは政治に無関心だ。 | |
| There were many people at the concert. | コンサートにはたくさんの人がいた。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| Go to your posts. | 各自の部署に就け。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| Let's adjourn to the dining room for dinner. | 食堂へ行って食事をしよう。 | |
| They advanced on the town. | 彼らは町に攻め寄せた。 | |
| Marie told me that she enjoyed the drive. | マリーは私にドライブが楽しかったと話した。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| Can you please watch my bag? | 私のカバンを見張っててくれないか。 | |
| Karuizawa is famous as a summer resort. | 軽井沢は避暑地として有名である。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| Bring that here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Last year in the summer I worked part-time on a farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| During the orgy Megumi ran naked round the lawn. | 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 | |
| I'll go to Hokkaido next month with my friend. | 私は来月友達と北海道へ行くつもりです。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語しゃべれる。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| He is sure of succeeding in his undertaking. | 彼は事業に成功することを確信している。 | |
| When will we get there? | 私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| If he had not died so young, he would have become a great scientist. | 彼はあんなに若くして死ななかったら、偉い学者になっていただろうに。 | |
| One third of the friends I grew up with are dead. | 私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。 | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| Dr. Faust was well versed in alchemy. | ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 | |
| They were called out three times last night. | 彼らは昨夜3度呼び出された。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| Solid water is called ice. | 水の固まったものを氷と呼ぶ。 | |
| I'd like to go cycling. | 私はサイクリングに行きたい。 | |
| I bought bread, coffee, sugar and the like. | 私はパンやコーヒーや砂糖などを買った。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| Black people were compelled to work in cotton fields. | 黒人は綿畑での労働を強制された。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| He likes playing soccer with a lot of people watching. | 彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Don't lie to me. | 私に嘘をつかないで。 | |
| Helen is playing in the yard. | ヘレンは庭で遊んでいます。 | |
| What have you been doing all this while? | 今まで君は何をしていたのですか。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| I only took a bite of bread. | 私はただパンを一口食べただけだ。 | |
| I really love my work. | 自分の仕事にやりがいを感じています。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| We enjoyed good music to the full. | 私達はよい音楽をじゅうぶんに楽しんだ。 | |
| She showed the passengers how to fasten their seat belts. | 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 | |
| It's a pity that you should leave Japan. | 君が日本を離れるとは残念だ。 | |
| The eggs are still hot. | 卵がまだ熱い。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| The beggar accosted me for money. | 乞食が寄ってきて金をねだった。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は話を通じさせることができなかった。 | |
| Will you leave the door open? | ドアを開けたままにしておいてくれませんか。 | |