| They say he is very rich. | 彼はとてもお金持ちだそうです。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| I stayed there for three days. | 私はそこに3日間滞在した。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| These things I've told you I know from experience. | あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| I jog twice a week. | 私は週に2回ジョギングをします。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| They went to church on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイブに教会に行った。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| The calculator on the table is mine. | 机の上のカルキュレーターは私のです。 | |
| Put out your cigarette. Smoking's not permitted here. | たばこを消しなさい。ここは禁煙です。 | |
| He has no friends besides me. | 私は彼のただ一人の友人だ。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| Boy, that hamburger really hit the spot. | あのハンバーガーは本当においしかった。 | |
| What's Germany's highest mountain? | ドイツで一番高い山は何ですか? | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| My mother is busy preparing supper. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| There is little money left. | お金はもういくらもはありません。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| He trampled on her feelings. | 彼は彼女の感情を踏みにじった。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Her grandmother lived to be eighty-eight years old. | 彼女の祖母は88歳まで生きました。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| There's a rumor Johnson is going to be traded. | ジョンソンがトレードされるという噂がある。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| You must work diligently. | しっかり働かないといけません。 | |
| He ran a great risk in the jungle. | 彼はジャングルで大きな危険をおかした。 | |
| Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. | ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| Plants grow quickly after rain. | 雨が降った後は植物がすくすく育つ。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| The building will be completed in a year. | その建物は1年で出来ます。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| It was given to me by the Queen herself. | それは女王ご自身から私に与えられた。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| He can make himself understood in English. | 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 | |
| Tom broke up with Mary. | トムはメアリーと別れた。 | |
| His name is not on the list. | 彼の名前は名簿には載っていない。 | |
| He loves you as much as I do. | 私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| My opinion is on the whole the same as yours. | 私の意見は概して君のと同じだ。 | |
| Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. | トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| I gave up smoking for a year. | ぼくは1年間禁煙した。 | |
| He sits in this chair when he watches television. | 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| He enjoys exploring remote areas. | 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| A flag is a symbol of the people. | 旗は国民のシンボルです。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| Minute particles are hardly visible to the naked eye. | 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| He's been waiting here for quite a while. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| Where shall we go? | どこに行きましょう? | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| For my part, I have nothing to say about it. | 私としてはそれについて何も言うことはありません。 | |
| For the moment there's nothing in particular I need to be doing. | 当分の間私がなすべきことは特にない。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| Do you know kabuki? | 歌舞伎はご存じですか。 | |
| I groped for a flashlight. | 懐中電灯を手探りで探した。 | |
| He likes coffee without sugar. | 彼はブラックコーヒーが好きだ。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| She was afraid to travel alone. | 彼女は一人旅が恐ろしかった。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| We're ready to leave. | いつでも出かけられます。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| It's 7:30 now-I must fly. | もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| Few words show men wise. | 口少ないひとは、賢いしるし。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. | ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow. | 明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| Hey! Throw that float to me. | おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。 | |
| It is beneath you to say such a thing. | そういうことを言うのは君らしくない。 | |