| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| She stirred the soup with a spoon. | 彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。 | |
| She was on the point of going out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| He looked at me in surprise. | 彼は驚いて私を見た。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| What a shame! | それは悲惨だな。 | |
| Everyone thinks so. | みんなそう思うだろう。 | |
| The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. | 月の重力は地球の6分の1である。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| I tried to escape. | 私は逃げようとした。 | |
| Guns don't kill people. People kill people. | 銃は人を殺さない。人が人を殺すのだ。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| I have a bad pain in my back. | 私は背中がひどく痛い。 | |
| A good businessman knows how to make money. | 良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| Let's get together here once a week. | 週に一度ここに集まりましょう。 | |
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| Then I'll come again later. | じゃまた後から来ます。 | |
| This is exactly the same camera that I have lost. | これはまさに私が失くした同じカメラです。 | |
| Let's pitch the tent while it's still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| I wanted a jacket. | ジャケットが欲しかったの。 | |
| Parking fines are very costly. | 駐車違反の罰金は高い。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| Ken plays soccer every day. | 健は毎日サッカーをする。 | |
| His days are drawing to their close. | 彼は余命いくばくもない。 | |
| It is sad that his ideas do not go with the time. | 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class today. | 彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| He looked asleep, but he was really dead. | 彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。 | |
| You look very delighted. | とてもうれしそうだね。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 受けるより与える方が幸いである。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| You know who he is. | あなたは彼がだれだか知っている。 | |
| It is the snake that tempts Eve. | イブをそそのかしたには蛇だ。 | |
| I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die! | 殺してやる!ぶっ殺して、踏み潰してやる!くそったれ!死ね! | |
| The corrected sentence was just what he wanted to say. | 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 | |
| I asked him where he was going. | 私は彼にどこへ行くところなのかとたずねた。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| She got wet to the skin. | 彼女はずぶぬれになった。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| She refused to accept his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断った。 | |
| What has he done today? | 彼は今日、何をしましたか? | |
| I have very few books in English. | 私は英語の本をほとんど持っていない。 | |
| The building may crash at any time. | その建物はいつ壊れるかもしれない。 | |
| The boy got his hands dirty. | その男の子は手を汚した。 | |
| It's hot today, isn't it? | 今日は暑いですね。 | |
| This coffee is too bitter. | このコーヒーはにがすぎます。 | |
| Tom is cool. | トムは格好いい。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| The mountain is not as high as Mt. Fuji. | そのやまは富士山ほど高くない。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| Graham Greene is my favorite author. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| It sounds easier that way. | その方がもっと簡単に聞こえる。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| Seems like the cat had gotten wind of a rat. | 猫がネズミを嗅ぎつけたようですね。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| Mother made me clean the bathroom. | 母は、私に風呂掃除をさせた。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| I want to apologize for the other day. | 先日のことをお詫びしたいと思います。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| I went to the theater to see a modern drama. | 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| It does not become you to complain. | 不平を言うなんてあなたらしくない。 | |
| It's at the back of the building. | そのビルの後ろですよ。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| Can you stop hiding in the toilet to play games? | トイレにこもってゲームするのやめてくれないかな。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| Do you often hear from him? | 彼からよく便りがありますか。 | |
| They allow parking here. | ここは駐車してもよい。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| She was very down because of the exam result. | 試験の成績のせいでとても落胆している。 | |
| When did you tell him how you feel about him? | いつ告ったの? | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| She kept a tight rein on the purse strings. | 彼女は財布のひもをしっかり締めていた。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| He is smelling the soup. | 彼はスープのにおいをかいでいる。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| As a rule, I go to school before eight o'clock. | たいてい私は8時前に学校へ行く。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |