| Father built me a new house. | 父は私に新しい家を建ててくれた。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| We generally drink tea after a meal. | 私たちは一般に食後にお茶を飲む。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| That's quite meaningless. | それはまったく無意味だ。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| Her husband wants to have his own way in everything. | 彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。 | |
| The alarm went off. | 目覚ましがなりました。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か熱い飲み物がありますか。 | |
| Where are you from? | ご出身はどちらですか。 | |
| Keeping a car is a considerable expense. | 車を持っていることは相当な出費だ。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| They talked and talked until after midnight. | 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| He is not as tall as his brother. | 彼は兄さんほど背が高くない。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪のため、外に出られなかった。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| She sews with a needle and thread. | 彼女は糸を通した糸で縫う。 | |
| I used to go skiing in winter. | 私はよく冬にスキーにいったものだ。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| I got the tickets for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| This is the castle which we visited last week. | ここは、私たちが先週訪れた城です。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| The broccoli is overcooked today and so I don't like it. | 今日のブロッコリー、ゆですぎでおいしくないよ。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| Take Jennifer for example. | 例えば、ジェニファーを見てごらんよ。 | |
| It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket. | 今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 | |
| Mabel loves to chew the fat while playing bridge. | メイブルはブリッジをしながらおしゃべりするのが好きだ。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| Get out. | 消え失せろ。 | |
| I read a book while eating. | 私は食事をしながら本を読みました。 | |
| There are stores along the street. | 通りに沿って店が並んでいる。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| It's nice and cool. | 天候もよいし涼しい。 | |
| My father grew old. | 私の父は年を取った。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| She teaches students English. | 彼女は学生に英語を教える。 | |
| Jim awoke and found himself alone in the room. | ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 | |
| I have rather a busy afternoon in front of me. | 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 | |
| The bus is behind time. | バスがおくれている。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| He regrets not having worked harder at school. | 彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She suddenly became famous. | 彼女は一躍有名になった。 | |
| I will stay home today. | 今日、私は家にいます。 | |
| What a big dog! | なんちゅうでかい犬なんだよ! | |
| A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 | |
| Would you like tea or coffee? | お茶かコーヒーでもいかがですか。 | |
| There is no time like the present. | 現在にまさる時はない。 | |
| Don't drink so much beer. | ビールをあまり飲まないで。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| His popularity is falling. | 彼の人気は下降線をたどっている。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| I want to sleep a little longer. | もうちょっと寝たいよ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| This book belongs to you. | この本は君の物です。 | |
| Tom passed away last night. | トムさんは夕べこの世から去りました。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| I will see him after I get back. | 帰って来てから彼に会います。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| He'll lend you his book. | 彼は君に本を貸すだろう。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| Life cannot exist without water. | 水なしでは生きられない。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| It's time for our children to go to bed. | 子どもたちはもう寝る時間だ。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| A bad carpenter quarrels with his tools. | 弘法筆を選ばず。 | |
| I lent Tom and Paula my camera. | 私はトムとポーラにカメラを貸しました。 | |
| He looks very sleepy. | 彼はとても眠そうだ。 | |
| I don't like either of them. | 私はどちらも正直ではない。 | |
| It's hardly worthwhile worrying about him. | 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 | |
| He called on me at night. | 彼は夜私を訪ねてきた。 | |
| You can talk anything under the sun. | どんな事でも話してください。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| Japan plays a key role in the world economy. | 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 | |