| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| This story may be adaptable for a television program. | この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 | |
| "Where do you live?" "I live in Tokyo." | 「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」 | |
| He is his usual self. | 彼は相変わらずだ。 | |
| He's out for the day. | 今日は一日外出です。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけど、働いていた。 | |
| He went skiing during the winter. | 彼は冬の間中スキーに出かけた。 | |
| He has been busy. | 彼はずっと忙しい。 | |
| She didn't like the horse at first. | 最初彼女はその馬が好きではなかった。 | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| He is certain to turn up some time. | 彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。 | |
| Do you ever dream about flying through the sky? | 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。 | |
| She is living in some village in India. | 彼女はインドのどこかの村に住んでいます。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| We picked apples so we could make an apple pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
| He is known to almost everybody throughout the world. | 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| Is it Japanese food? | それは日本の食べ物ですか。 | |
| My bike is stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| The medicine he had prescribed failed to take effect. | 彼が処方してくれた薬は効かなかった。 | |
| Because of the rain, the audience at the concert was small. | 雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。 | |
| I cast about for a suitable reply. | 私は適当な答えを探し求めた。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| She designed beautiful costumes for the movie. | 彼女はその映画のために美しい衣装をデザインした。 | |
| I'd like to ask a question. | 1つ質問してみたい。 | |
| Even though I was tired, I went to the party. | 疲れてはいたが私はパーティーに出席した。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| We want a woman who's good at cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| He can't accommodate himself to his circumstances. | 彼は環境に順応できない。 | |
| The very opposite is the truth. | まさにその反対が真実なのです。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| Everybody sang at the top of their lungs. | みんなは声を張り上げて歌った。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティでは大いに歌い踊りました。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| The moon is coming up over the mountains. | 月が山の向こうから上がりつつある。 | |
| Please change this bill into coins. | このお札を硬貨に変えて下さい。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| Does anyone have some moisturizing cream? | 誰かハンドクリーム持ってない? | |
| Don't rely on him. | 彼に頼るな。 | |
| It is a lot of fun picking various shells on the sands. | 砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。 | |
| I am a man who can't stand being alone. | 私は淋しがり屋です。 | |
| This is still too good to be thrown away. | これはまだ捨てるには惜しい。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶり。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなくてはいけない。 | |
| You and I are men. | あなたと私は男です。 | |
| He gave me a select brand of canned goods. | 彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| I'm majoring in American history at college. | 私は大学でアメリカの歴史を専攻しています。 | |
| Do you prefer tea or coffee? | お茶とコーヒーではどちらが好きですか。 | |
| She has become more and more beautiful. | 彼女はますます美しくなった。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| He does not speak unless he is asked to. | 彼は求めなければ話さない。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| The reason for my silence is there was nothing special to write about. | 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 | |
| Mary had a dream that she won the lottery. | メアリーは宝くじに当選する夢を見た。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| She is not playing straight. | 彼女のふるまいは正しくない。 | |
| We went to the video store. | 私達はレンタルビデオ店に行った。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| I will look into the matter. | その件については確認します。 | |
| She didn't appear to recognize me. | 彼女は私と分からなかったようだ。 | |
| He was laughed at by his friends. | 彼は友人たちにわらいものにされた。 | |
| I've lost my filling. | 詰め物が取れました。 | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| He is an authority on the humanities. | 彼は人文学の権威だ。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| He lives in the suburbs of London. | 彼はロンドンの郊外に住んでいる。 | |
| I will leave everything to you about the party. | パーティーの事はみんな君に任せるよ。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたを弟さんと間違えました。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| I spent three hours repairing the car. | 私はその車を修理するのに3時間かかった。 | |
| I've made lots of friends. | 友達もたくさんできました。 | |
| How long is that bridge? | あの橋はどのくらいの長さですか。 | |
| How did you come up with this crazy idea? | こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ? | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| I can't stand up. | 私は立てない。 | |
| Japan must take over that role now. | 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 | |