| He asked for the money. | 彼は金がほしいといった。 | |
| I wanted her to come here this evening. | 私は彼女に今晩ここに来てもらいたかったのです。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| I wish I had had a camera then. | あのときカメラを持っていればなあ。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| Trade helps nations develop. | 貿易は諸国の発展を促進する。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| That's the spirit. | 良し、その意気で。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| I like China. | 中国が好きだ。 | |
| She is going to be six next year. | 彼女は来年六歳になる。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| Do you live here? | ここに住んでるの? | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| The lights have been burning all night. | 灯りが一晩中ついている。 | |
| The desk has three drawers. | その机には引き出しが三つある。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| I am inferior to him in mathematics. | 私は数学では彼より劣っている。 | |
| He designed the car. | 彼がその車を設計した。 | |
| My father drinks daily. | 私の父は毎日酒におぼれている。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| I cannot lift this stone. | 私にはこの石は持ち上がらない。 | |
| Tom made stew for dinner. | トムは夕食にシチューを作った。 | |
| Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. | メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Care aged him quickly. | 気苦労で彼は急にふけた。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| I have a rash around my anus. | 肛門のまわりに湿疹があります。 | |
| Let me take a look. | 私にちょっと見せて下さい。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。 | |
| Hide and seek / I count to three / Winter has come | かくれんぼ/三つ数えて/冬になる | |
| Please say it by heart. | それをそらで言ってください。 | |
| In the absence of her mother, she looks after her sister. | 母がいないとき、彼女は妹のめんどうをみる。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりです。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| Yes, by all means. | ええ結構です。是非どうぞ。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| I'm sorry she's not here. | 彼女がここにいないのが残念だ。 | |
| I think I might join you, but I haven't decided yet. | 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 | |
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| I don't know what you're talking about. | 何の話をしてるのか分からないよ。 | |
| Beggars can't be choosers. | 物乞いは物言いをつけられぬ。 | |
| You leave me no choice in the matter. | そのことで私の取るべき道は一つしかない。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| I was made out to be a liar. | 嘘吐きものにされちゃった。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| I would rather stay at home than go out for a walk. | 散歩に出かけるより家にいたい。 | |
| Quiet him down, will you? | 彼をなだめてくれませんか。 | |
| The dentist pulled my bad tooth. | 歯医者は私の虫歯を抜いた。 | |
| My father converted a garage into a study. | 父は車庫を書斎に改造した。 | |
| He can speak both Japanese and English with facility. | 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| He fell from the tree. | 彼は木から落ちた。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。 | |
| She aimed at the target. | 彼女は的にねらいを定めた。 | |
| They are all the same. | みんな同じなのよ。 | |
| Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. | あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| The king oppressed his people. | 王は人民を抑圧した。 | |
| The sun melted the snow. | 太陽が雪を溶かした。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| That's a beautiful dress. | とてもすてきな洋服ですね。 | |
| Where would you like to go next Sunday? | 次の日曜日にはどこへ行きたいですか。 | |
| We lock our doors at night. | 私たちは夜にはドアに鍵をかけます。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| I thought I told you to stay away from my computer. | 私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| She talked as she walked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| The victims of the earthquake disaster are numerous. | 大震災被災者が大勢います。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British. | インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。 | |
| I'm really tired. | 私は大変疲れています。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| It would have been better if you had stayed in America. | アメリカにいたほうがよかったのに。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |