| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| Please take off your shoes. | どうぞ靴をお脱ぎ下さい。 | |
| But this is the story of an old man who wants to die. | しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 | |
| It was very cold this morning. | 今朝はとても寒かった。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| Don't talk rubbish! | 馬鹿なこと言うなよ。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| Everything in that house revolved upon Aunt Mary. | その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 | |
| The swans migrate from here to Florida. | 白鳥は当地からフロリダに移動する。 | |
| A button came off when I was playing baseball. | 野球をしていた時、ボタンが取れた。 | |
| The rain came down in buckets. | 雨が土砂降りになった。 | |
| He cannot afford to buy a car. | 彼は自動車を買う余裕はない。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| I managed to make myself understood in English. | 何とか英語で話を通じさせることができた。 | |
| We appreciate his talent. | 我々は彼の才能を認めている。 | |
| The party went off beautifully. | パーティーは大成功だった。 | |
| He was walking about in the town. | 彼は街をあるきまわった。 | |
| I went there by bus and train. | そこへはバスと電車で行った。 | |
| During the winter, I sleep with two quilts. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| You are a schoolteacher, aren't you? | あなたは学校の先生なんですね。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| A big canoe was cutting through the water. | 大きなカヌーが水をきって進んでいた。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| We had a chat for a while. | 私たちはしばらくおしゃべりをした。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Please accept this as a keep-sake of my husband. | これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| He fainted and fell on his back. | 彼は気を失いあお向けに倒れた。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| I have three dogs. | 私は犬を3匹飼っている。 | |
| Did you see him at the station this morning? | 今朝駅で彼を見かけましたか。 | |
| My father is usually at home on Sunday. | 私の父はたいてい日曜日には家にいます。 | |
| Steve is getting on the bus. | スティーブはバスに乗り込もうとしている。 | |
| I didn't say anything. | 私は何も言いませんでした。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| What is the exchange rate today? | 今日の為替相場はいくらですか。 | |
| Students will take one of these English courses. | 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. | 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 | |
| I felt utterly out of place among those sophisticated people. | ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| My mother put clean sheets on the bed. | 母はベッドに綺麗なシーツを敷いた。 | |
| I recommend you to set about your business without delay. | 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 | |
| His opposition was more violent than he had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| She was skiing all though the day. | 彼女はその日、1日中スキーをしていた。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| I often went to the movies with my father. | 私は父とよく映画を見に行った。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| We climbed the mountain last year. | 私達は昨年その山に登った。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| The police found out the thief. | 警察は泥棒を探し出した。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来てください。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| She was aware of their hostile feelings toward her. | 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 | |
| For whom will you vote for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. | 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 | |
| He decided to set out for New York by himself. | 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 | |
| He addressed a large audience. | 彼は大観衆に語りかけた。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| We amused ourselves by playing games. | ゲームをして楽しんだ。 | |
| And I had never listened to his records. | そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。 | |
| She spends a lot of money on shoes. | 彼女は靴にたくさん金を使う。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| Acids act on many things including metals. | 酸は金属を含む多くのものに作用する。 | |
| The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted. | その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 | |
| That's an old tale. | それは古い物語です。 | |
| The committee is composed of five students. | 委員会は五人の学生で構成されている。 | |
| Jane is not capable of learning from experience. | ジェーンは経験から学ぶ能力がない。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| Can't you discount it a little? | 少し安くなりませんか。 | |
| You should regard the rights of all. | すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 | |
| You have no right to oppose our plan. | 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 | |
| Making money is his main purpose in life. | 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 | |
| A child was washed away by the wave! | 子供が波にさらわれたぞ! | |
| We have a black and white dog. | 白黒ぶちの犬を飼っている。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| The birds in the cage are canaries. | 鳥かごの中の鳥はカナリアです。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |