| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Did you use to live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| The questionnaire form was distributed properly. | アンケート用紙が適当に配られた。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| It is already past five o'clock. | もう5時過ぎです。 | |
| Are you on your way to the tennis court? | テニスコートに行くの? | |
| My brother is engaged in cancer research. | 兄はガンの研究に従事している。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 | |
| Can I borrow your car? | 車を貸してもらえますか。 | |
| We found it impossible to persuade him. | 彼を説得するのは不可能だった。 | |
| Your voice reminds me of my late grandmother. | あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 | |
| We'll visit a factory which produces television sets. | テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| He walked back and forth. | 彼はあちこち歩いた。 | |
| She poured coffee into the cups on the table. | 彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| Stop grumbling. | 愚痴はやめろよ。 | |
| They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. | 彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。 | |
| Who planted the tree? | 誰がその木を植えましたか。 | |
| It is true he is young, but he has much good sense. | なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 | |
| To visit my friend. | 友人に会うためです。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| I would play tricks on my brother. | 私はよく兄にいたずらをしたものだ。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| What have you been up to? | あなたは今まで何をしていたの。 | |
| It is true that she teaches French. | 彼女がフランス語を教えているのは本当だ。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| They built a bridge across the river. | 彼らは川に橋をかけた。 | |
| I'm very tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| Soccer is an exciting sport. | サッカーはエキサイティングなスポーツです。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく食い違っている。 | |
| We consumers must buy more domestic products. | 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 | |
| I am very glad to see you. | あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。 | |
| Would you like to go out to have a drink somewhere? | どこかで一杯どう? | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| Try to stay on her good side and you'll be on easy street. | 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 | |
| I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。 | |
| The airport was closed because of the fog. | 空港は霧のために閉鎖された。 | |
| She likes painting pictures. | 彼女は絵を描くことが好きだ。 | |
| Are you the owner of this house? | あなたはこの家の主人ですか。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| He burnt his hand on the hot stove. | 彼は熱いストーブで手をやけどした。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| He is wanted by the police. | 彼は警察のお尋ね者だ。 | |
| Eat anything you like. | 何でも好きなものを食べなさい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Mr Johnson ran fastest of the three. | ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| It took a whole day to paint the picture. | 彼女がその絵をかくのにまる一日かかった。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| It's a lot of fun skiing in fresh snow. | 新雪でスキーをするのはとても楽しいことです。 | |
| He believes in Santa Clause. | 彼はサンタクロースを信じている。 | |
| The dog was so clever that he seemed almost human. | その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Let's get out of this place. | ここから出よう。 | |
| She is often mistaken for her sister. | 彼女はよく彼女の妹と間違えられる。 | |
| Everyone in the class climbed the hill. | クラスのみんなが丘に登った。 | |
| The skirt is too wide for me. | そのスカートは私にはだぶだぶです。 | |
| When will you live in Sanda next year? | あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はたいへんじょうずにピアノをひく。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| It is a typical Gothic church. | それは典型的なゴシック式教会です。 | |
| Do you have to go there every day? | 君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。 | |
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |
| Would you put this in the safety deposit box? | セーフティーボックスに預かってくれないか。 | |
| Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. | 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| He was being groomed as a presidential candidate. | 大統領候補者として推薦されていた。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| I almost never listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| He was respected both as a teacher and as a man. | 彼は先生としても人間としても尊敬された。 | |
| Allow us to describe our products and our business operations. | 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| A lot of members assisted at the general meeting. | 多数の会員が総会に出席した。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| Shut up! | うるさい! | |
| You ought to do it at once. | 君はすぐそれをすべきだ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| My dream is to be a fire fighter. | 私の夢は消防士になる事だ。 | |
| I had curry and rice last night. | 昨日カレーを食べた。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |