| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| He walked along the street. | 彼は通りを歩いて行った。 | |
| I was at my wit's end. | 途方に暮れる。 | |
| Correct errors, if any. | もし間違いがあるなら直しなさい。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| He tried to get it at the expense of self-respect. | 彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。 | |
| He made three mistakes in as many lines. | 彼は3行に3つの誤りをした。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| I'm leaving now. | 今から行くよ。 | |
| My sister has perfect vision. | 妹の視力は申し分ない。 | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| We smell with our noses. | 我々は鼻でにおいをかぐ。 | |
| It is very hot here in summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康によくない。 | |
| What surprised me most was that she didn't like candy. | 私が最も驚いたのは、彼女が甘いお菓子を好きではないということだった。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| I finally got across the river. | 私はやっと川を渡った。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| Do you offer any day tours? | 昼のツアーはありますか。 | |
| What was the implication of his remark? | 彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。 | |
| She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. | 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 | |
| She took care of the children. | 子ども達は彼女に世話をしてもらった。 | |
| Don't make me laugh. | よく言うよ。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| I will visit Kyoto. | 私は京都を訪れるつもりだ。 | |
| He was so sad that he almost went mad. | 気がくるいそうなほど悲しかった。 | |
| See which way the cat jumps. | ひより見をする。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Do you know what the time is? | 何時だかわかっているか。 | |
| Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. | 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| This work is simple enough for me to do. | この仕事は単純なので私にもできる。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| He cannot sing well. | 彼はうまく歌うことが出来ない。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| It will go away by itself in two weeks. | 2週間もすれば自然に治ります。 | |
| Since it rained, I did not go. | 雨が降ったから行かなかった。 | |
| I have a little money with me. | 私は手持ちのお金が少しあります。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| He pocketed the company's money. | 彼は会社の金に手をつけた。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| It's 9:15. | 9時15分です。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| Stan has always carried a torch for Liz. | スタンはリズに昔から片思いしてきた。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| You have a personal tax exemption of 500,000 yen. | 50万円の個人基礎控除がある。 | |
| We miss our dear grandmother. | 大好きなおばあちゃんがいなくて寂しい。 | |
| Are you done with the paper? | 新聞はもうお済みですか。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| He died three days after. | それから三日後に彼は死んだ。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| It is cheaper to order by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| The vase broke into fragments. | 花びんは粉々になった。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| I do not suspect that his opinion is any different from ours. | 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| I tried thinking about why it was that I didn't trust him. | 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| Do you think it will be fine tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| They swam across the river. | 彼らは川を泳いで渡った。 | |
| This program has become stereotyped. | この番組はマンネリになっている。 | |
| Ken has not been here since this morning. | 健は今朝からずっとここにいません。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| Large amounts of money were spent on the new bridge. | 多額のお金が新しい橋に使われた。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Don't show them your hand. | 手の内を見せるな。 | |
| He is very formal with us. | 彼は私達に対して実に堅苦しい。 | |
| Kate went to the party to see her friends. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| It's nothing to worry about. | 大したことはないよ。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| I could not get out. | 私は外へでられなかった。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| That woman is his wife, I think. | あの女の人が彼の奥さんだろう。 | |
| Japan and the United States became friendly nations. | 日本と合衆国とは友好的な国になった。 | |
| Would you dine with me? | ごいっしょに食事でもいかがですか。 | |
| She tapped the box with her forefinger. | 彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。 | |
| Dead or alive. Can't live in the past. | 生か死か。過去には生きられない。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |