| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| Ah, I forgot my mobile phone. | あ、携帯忘れた。 | |
| Look at him. | 彼を見て。 | |
| You learned English from Miss Long, didn't you? | あなたはロング先生に英語を習ったのですね。 | |
| That's very tall! | それはとても高い! | |
| How old is your father? | あなたのお父さんはおいくつですか。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 | |
| I recognized your voice right away. | すぐにあなたの声とわかりました。 | |
| I'm always moody. | いつも不機嫌なのです。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| I have no money on me. | 私は金の持ちあわせがない。 | |
| He came. | 彼は来ました。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。 | |
| He is good at tennis. | 彼はテニスが上手である。 | |
| He is just an ordinary man. | 彼は平凡な男性です。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| How did you get to know him? | どうして彼を知るようになったのですか。 | |
| Where's the hospital? | 病院は何処ですか? | |
| Jane asked me if I would like to cook. | ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。 | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| I do hope so. | 全くそうなってほしものですよ。 | |
| I graduated from high school last year. | 私は去年高校を卒業しました。 | |
| Bill came to see me last autumn. | ビルは去年の秋に私に会いに来た。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| My office is on the fourth floor of that gray six-story building. | 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 | |
| You can't have lost your coat in the house. | 家の中でコートが無くなるはずはない。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| She is nothing to him. | 彼女は彼にとってなんでもない人だ。 | |
| They made the pilot fly the Navy helicopter. | 彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。 | |
| It was Alice who went to the concert yesterday. | 昨日コンサートに行ったのはアリスだった。 | |
| He is a man of understanding. | 彼は物わかりのよい人だ。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| He made himself known to me. | 彼は私に名を名乗った。 | |
| The good news cheered me up. | その良い知らせを聞いて気が楽になった。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| He was besieged by callers. | 彼は来客攻めにあった。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He said, "So long, my friends," and left us. | 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 | |
| I have a discharge from my left ear. | 左耳から耳だれが出ます。 | |
| Do you have one a little bigger than these? | これらよりもう少し大きいのはありますか。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| I have a sore throat. | 喉が痛いんです。 | |
| Mr. Ito wants to see you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| My mother gave me what I wanted for lunch. | 母はお昼に私が食べたいものを出してくれた。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| He has since taken to drinking at lunch. | 彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| She strode over the brook. | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | |
| You should not discriminate against people because of their sex. | 性別で人を分け隔てすべきでない。 | |
| Every man has his own strong points. | 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 | |
| He had a hasty breakfast. | 彼は急いで朝食を食べた。 | |
| Her condition got worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| She divided the cake into six pieces. | 彼女はそのケーキを6つに分けた。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| Tom was in the shower. | トムはお風呂に入っていた。 | |
| Let's go! | 行きましょう。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| When Mary was a child, her family was very poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| It always thrills me to think of what she'll do next. | 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 | |
| He said that I must go there. | 彼は私がそこへ行かなければならないと言った。 | |
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| I have no more than one thousand yen. | 私は千円しか持ってません。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I must get going. | そろそろおいとましなければなりません。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| How long is it since you heard from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. | その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 | |
| My house is a long way from here. | 私の家はここから遠い。 | |