| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| I do it because I like to do it. | 私がやりたいからやってるんだよ。 | |
| I punched his jaw. | 私は彼のあごに1発食らわしてやった。 | |
| We have two classes in the afternoon. | 午後には授業が2時間あります。 | |
| Do you have an opinion? | 何か意見がありますか。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| I am living with my uncle. | 私は叔父の家に住んでいる。 | |
| I caught sight of him escaping from that shop. | 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| I have rather a busy afternoon in front of me. | 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 | |
| His name is the glory of this town. | 彼の名はこの町の誇りである。 | |
| You ought to have told me that before. | それを前に言ってくれればよかったのに。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| She is now an utter stranger to me. | 彼女は今では私には全くの他人です。 | |
| You look relaxed. | くつろいでるね。 | |
| It is already past five o'clock. | もう5時過ぎです。 | |
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| Are you free this evening? | 今晩お空きですか。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| I've gotten better. | 私はもう良くなりました。 | |
| He was reluctant to go there. | 彼はそこへ行きたがらなかった。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| His lack of cooperation defeated our plan. | 彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| She got off the bus and ran towards him. | 彼女はバスから降りて彼の方に走った。 | |
| Let's get out of the car now. | さあ、車から降りよう。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| The new law will deprive religious minorities of their right to vote. | 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| I owe what I am to my father. | 私がいるのは父のおかげです。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| Tom is at the door. | トムはドアの所にいます。 | |
| Please explain the grammar of 'as may be'. | as may be の文法解釈を教えてください。 | |
| I'm not in a position to answer. | お答えできる立場にありません。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| I'm deeply grateful for your kindness. | ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。 | |
| Tom and Mary survived. | トムとメアリーは生き残った。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter. | お酒を飲む人はお断り。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| We cleaned our classroom yesterday. | 私たちはきのう教室をきれいにしました。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| He reached for the apple. | 彼はりんごをとろうと手を伸ばした。 | |
| I can see some Japanese people here. | 私はここで何人かの日本人に会うことができます。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| She is rich, but he is twice as rich. | 彼女は金持ちだが、彼はその2倍金持ちだ。 | |
| The festival is looked forward to by the villagers. | 村人たちはみな祭りを楽しみにしている。 | |
| Those shoes go well with this white skirt. | この靴はこの白いスカートに良く合います。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| We expect a very cold winter this year. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| When I entered the room, she was playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| She has no experience in typing, nor does the skill interest her. | 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | 橋は大水で流された。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| So we'd better stay home. | だから家の中にいたほうがいいよ。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| She testified to having seen the man. | 彼女はその男を見たと証言した。 | |
| That is a pencil. | あれは鉛筆です。 | |
| The door is shut fast. | ドアはしっかり閉まっている。 | |
| The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| The land is clothed with woods. | その国は森林でおおわれている。 | |
| Young tigers resemble cats. | 子供のトラは猫に似ている。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| "Don't scare me", she screamed as he came up behind her. | 「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |
| Our school is further away than the station. | 学校は駅よりも遠いです。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| She lost her locker key while she was swimming in the pool. | プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| We cannot earn our bread with the present wages. | 私たちは今の賃金では食べてゆけない。 | |
| The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high. | 本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。 | |
| That's a shame. | それは悲惨だな。 | |
| I wake up at the sound of the alarm. | 私はめざましの音で目が覚めた。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| I'll see to it that you meet her at the party. | パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| It has to be true. | それは本当に違いない。 | |
| I didn't want to go to your wedding. | あなたの結婚式に行きたくはなかった。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| She is bad at sports. | 彼女はスポーツが苦手だ。 | |
| She quit smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| It was a great thrill to meet the President. | 大統領に会うなんて本当にわくわくした。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| Tom's planning something special for Mary's birthday. | トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |