| The man is wearing a pair of glasses. | 男は眼鏡をかけている。 | |
| I wish I could speak English like you. | あなたのように英語が話せたらいいなあ。 | |
| This laboratory is equipped with the latest computers. | このラボラトリーは最新のコンピューターを整備している。 | |
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |
| I had been reading a book for about an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき私は1時間くらい本を読んでいた。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. | ためになるような友人を選べと申します。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ来ていない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| She's trusted by everyone, isn't she? | 彼女はだれからも信用されているのでしょう。 | |
| The chances are that you can pass the test. | たぶん、君はそのテストに合格するだろう。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の場合はベルを鳴らせ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| Can the news be true? | そのニュースは一体本当でしょうか。 | |
| There was eternal twilight in the place. | そこには消えることのない薄明かりがあった。 | |
| It is the only one there is in the shop. | 店にあるのは、これ一つだけです。 | |
| I never eat meat. | 私は決して肉を食べません。 | |
| Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line. | 貨車が脱線したため中央線は不通になった。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Is he a teacher? | 彼は先生ですか。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| May you be blessed with good health. | ご健康に恵まれますよう。 | |
| Along the way will be fine. It's a complicated matter. | 道々でいい。込み入った話でもあるから。 | |
| Do I know him? | 彼を知っているかって? | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| He comes to see me nearly every day. | 彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Bill spoke Japanese with surprising fluency. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| In fact I did not know it. | 実際私はそれを知らなかった。 | |
| Put the eggs into the boiling water. | 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 | |
| Do you have any rooms left for tonight? | 今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| She killed herself by taking poison. | 彼女は毒を飲んで自殺した。 | |
| His wife whom I met at the station, is very attractive. | 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| This is what I've long wanted. | これは私が長い間欲しかったものだ。 | |
| She's also a beauty. | 美人でもある。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. | ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| You can take whatever you like. | あなたは好きなものを何でもとってよい。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| Goodbye. | さようなら。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. | マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| Didn't I show you my new Mustang? | 私の新しいムスタングを見せてなかったっけ? | |
| The sun is just setting. | 太陽が今沈むところだ。 | |
| It's true that a ghost appeared at my house. | 私の家におばけが出たのは本当だ。 | |
| Her dream is to travel around the world. | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |
| Excuse me, could you say that again more slowly? | すみません、もう一度ゆっくり言ってください。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコールの入ってない飲み物はありますか。 | |
| I hear he is in bad health these days. | 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| I'm going to take a nap. | 私は昼寝します。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| John might know something about Mr. Black. | ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Though he is very poor, he is above telling a lie. | 貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| I have to tell him off for his bad attitude. | あの態度、きつく注意してやらんと。 | |
| I suggest that we should build a new factory there. | そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| My brother wants to go to the moon some day. | 私の兄はいつか月に行きたがっています。 | |
| The policeman aimed his gun at the man. | 警官は拳銃でその男を狙った。 | |
| I have read many of his novels in translation. | 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| He is out of pocket. | 彼は、損をしている。 | |
| Susan really takes after her mother. | スーザンは本当に母親に似ている。 | |
| Where's the newspaper? | 新聞どこ? | |
| He killed the goose, foolishly. | 彼はおろかにもがちょうを殺した。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| When you're done with the book, put it back where you found it. | その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。 | |