| I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. | 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| He explained the literal meaning of the sentence. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| It is certain that he'll win the game. | 彼は必ず試合に勝つだろう。 | |
| That's really great! | 本当にすばらしいですね。 | |
| He became a famous actor. | 彼は有名な俳優になりました。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| I'm Tom Hunter. | ぼくはトム・ハンターです。 | |
| I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. | グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| There is no reason why I should go there. | 私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。 | |
| They won't be ready for another month. | 後1ヶ月かかります。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| She held out her hand and I shook it. | 彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| He abhorred lying. | 彼は嘘をつくことが大嫌いだった。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| We take the Asahi and Yomiuri. | うちは朝日新聞と読売新聞を購読しています。 | |
| I finally got a job. | やっと就職できたぞ! | |
| The man is suspected of having a hand in the affair. | その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| English cannot be mastered overnight. | 英語というのは一朝一夕にマスターできるものではない。 | |
| I found him a job. | 彼に職を見つけてやった。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Tom is a guest. | トムはお客さんです。 | |
| Is it raining right now? | 今雨は降っていますか。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の一形態と考える人もいる。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| She is leading by two meters. | 彼女が2mリードしている。 | |
| In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995. | アメリカで、ファストフードの消費量が1977年から1995年にかけて3倍に増えました。 | |
| Really? | 本当? | |
| You should plan to leave between 6:00 and 7:00. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| He is popular with the students. | 彼は学生に人気が有る。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| I'm afraid she won't accept my explanation. | 彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The subway is faster than the streetcar. | 地下鉄は、市街電車よりはやい。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| In order to see that picture better, I want to get a little closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| Kate left this place for good. | ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| He tried to swim against the tide. | 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| That's news to me. | それは初耳ですね。 | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| Are you going out with Sachiko? | 佐知子さんと付き合っているの? | |
| Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. | 現代哲学は19世紀に始まる。 | |
| The hotel burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle. | デジネフ岬は北極圏の南30マイルにある。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| He's my father. | 彼は私の父です。 | |
| She practiced playing the piano again and again. | 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| There is nothing to prevent us from going. | 私たちが行くのを妨げるものは何もない。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| I'll give it a try. | 試してみる。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The cost of living in Japan is going down. | 日本での生活費は下がっている。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| She put the children to bed. | 彼女は子供を寝かしつけた。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| She told me not to go there alone. | 彼女は私に1人でそこに行っては行けないといった。 | |
| I was beside myself with joy. | 私は、うれしくて夢中だった。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| He lured her with trinkets. | 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |