| It's eight miles from here to London. | ここからロンドンまで8マイルだ。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| We are going to have a baby next month. | 来月赤ん坊が生まれます。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| Mike made a rude table from the logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| The police looked into that incident. | 警察は事件の捜査をした。 | |
| He didn't answer my question. | 彼は私の質問に答えなかった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| All the boys spoke, each in turn. | 少年達はみんな順にしゃべった。 | |
| She greeted us with a smile. | 彼女はにっこり挨拶をした。 | |
| Why are you this nice to me? | どうしてそんなに優しくしてくれるの? | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| She bought six yards of cloth for a dress. | 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 | |
| Paul made a lot of money last year. | ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| You ought not to act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| I'm going to have a siesta. | 私は昼寝します。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| Kate always shows off her diamond ring. | ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| It is lonely to live alone. | 一人で生活するのは寂しい。 | |
| Mary is saving money to go to Japan. | メアリーは日本に行くためにお金を貯めている。 | |
| Let's try to arrange something. | 何とか手配してあげましょう。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| A dog ran about in the garden. | 犬が庭をかけ回っていた。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| It was not long before they made their appearance. | まもなく彼らは姿をあらわした。 | |
| He's good. His handicap is in the single digits. | 彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。 | |
| It is an impossible accident. | とてもありえない災害である。 | |
| Betty is watering the flowers. | ベティは花に水をやっています。 | |
| My eyes hurt. | 目が痛い。 | |
| I'd like to add a new language in Tatoeba, what do I have to do? | Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか? | |
| If you see her from a distance, she is beautiful. | 彼女は遠くから見れば美人だ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| It was all the more depressing because it was raining. | 雨が降っていたので、いっそう憂鬱だった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| Where the hell are you going? | いったいぜんたいどこへ行くつもりなんだい。 | |
| I'm staying at that hotel. | あのホテルに滞在しています。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| Grandmother believes that Chinese medicines are the best. | 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The dog knows black from white. | 犬は白と黒との区別がつく。 | |
| I would rather die than have such a terrible experience. | こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。 | |
| It was tough going during the exams. | 試験中はなかなか大変だった。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| Let's try to make our world better. | 私たちの世界をもっとよいものにするように努めよう。 | |
| I'll support you as much as I can. | できるだけあなたを支持します。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Get over here and be quick about it! | こっちへ来い、ぐずぐずしないで。 | |
| Is that clock working? | あの時計は動いていますか。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| He cleared the road in front of his house of snow. | 彼は家の前の道から雪を取り除いた。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| I regret becoming a teacher. | 私は教員になったことを後悔している。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| The sun beat down on our necks and backs. | 首や背に太陽が暑く照りつけた。 | |
| I'll have to find a part-time job. | アルバイトを見つけなくては。 | |
| When are you going on summer vacation? | いつから夏休みに入りますか。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| In general, wolves do not attack people. | 一般的にオオカミは人間を襲いません。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| He doesn't seem to know his real self. | 彼は本当の自分をしらないようだ。 | |
| You are rude. | あなたの態度は良くない。 | |
| The gorgeous cake made my mouth water. | その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。 | |
| We had hoped to go abroad this summer. | 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 | |
| He is famous as a pianist. | 彼はピアニストとして有名です。 | |
| My wish has finally come true. | ついに私の望みはかなった。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| Are you OK? | 大丈夫ですか? | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese. | 一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| When we are praised, we gain confidence. | 人はほめられると、自信を持つものだ。 | |
| The city is planning to extend the boardwalk. | 市は遊歩道を拡張する計画だ。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| Can you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |