Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

He is strong as a horse.彼はとても頑健だ。
I want a book to read.私は読む本がほしい。
I'll certainly go and see him.もちろん彼を訪ねます。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
I was on my own during these months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
They didn't have to speak about our school.彼らは学校のことについて話す必要がなかった。
Are you a Japanese student?日本の学生さんですか?
A new dress was bought for her.新しい服が彼女のために買われた。
Do you have anything else to order?ほかに何か追加注文がありますか。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
I was very tired, so I went to bed early.私は疲れていたので、早く寝た。
The policeman seized him by the arm.警察は彼の腕をつかんだ。
What you have said doesn't apply to you.君の今言ったことは、君にあてはまらない。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
I helped my father yesterday.昨日、私は父を手伝った。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
Two coffees, please.コーヒーふたつ下さい。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
He is regarded as the best doctor in the village.彼は村で最高の医者とみなされている。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
I became a member of the club in 1980.私は1980年にそのクラブのメンバーになった。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
This house will rent easily.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
Have you finished reading the book I lent you last week?先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。
My heavens, what an enormous box!おやまあ、なんて大きな箱なの。
Look at the picture.その絵を見なさい。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
I'll stay home.私は家にいます。
She lost what little money she had.彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I quickly ate lunch.私は急いで昼食をとった。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
We played tennis yesterday.私たちは昨日テニスをした。
The terrible scene made him shudder.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He bragged of having won the victory.彼は勝利を得たことを自慢した。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
On this occasion, we should drink a toast.この機会に乾杯すべきだ。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
We were in London last winter.私達は去年の冬、ロンドンにいました。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
That's wonderful!それはすごい。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。
He suggested that we go for a swim.彼は泳ぎに行こうと提案した。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
I got the ticket for nothing.僕はただで切符をもらった。
We celebrate Mother's Day in honor of our mothers.母の日をお母さんのために使う。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Do you have medical insurance?医療保険には入っていますか。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.船が港に着くと人々を落ち着かせない。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
From the 5th to the 15th of January, please.1月5日から1月15日までおねがいします。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Up to that time he had been staying with his uncle.その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
Shall I close the door?ドアを閉めましょうか。
He is captain of the football team.彼はフットボールチームのキャプテンです。
Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
A meter is 100 centimeters.一メートルは百センチメートルです。
There is an album on the desk.机の上に一冊の本がある。
I have a bad pain here.ここがひどく痛みます。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
You may have a slight fever.少し熱が出るかもしれません。
I'm OK with having just one friend.僕は友だちは1人でいい。
The movie costarred two great actresses.その映画では二大女優が顔合わせをした。
You mean you're short on fuck-buddies?セフレが足りないっていうの?
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
Anne is patiently knitting.アンは根気よく編み物をしている。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
I'm afraid I have internal bleeding.内出血している気がするのですが。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
Have you washed your hands yet?もう手を洗ったかい。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
We have four seasons in Japan.日本には四季があります。
Sadly, his dream didn't come true.悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
He pretended to be ignorant.彼は知らないふりをした。
The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。
It's not easy writing a love letter in English.英語でラブレターを書くのは、やさしくない。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.手紙を忘れずにポストに入れてください。
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。