| He went fishing instead of playing tennis. | 彼はテニスをする代わりに釣りに行った。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| His brother studies very hard. | 彼の弟はとてもよく勉強する。 | |
| How much money do you have in the bank? | 銀行にどれだけお金がありますか。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language. | ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| Genius must be born, and never can be taught. | 天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I'd have let you know if I had known. | わかっていたらあなたに知らせたのに。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| It is an act of folly. | それは愚かな行為だ。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| Those two really hit it off. | あの2人はとてもうまが合います。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| I want some potatoes. Do you have any? | ジャガイモをいくらかほしいのですが、ありますか。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| I will tell you about him. | 彼についてあなたに話しましょう。 | |
| He did say so. | 彼は確かにそう言った。 | |
| The meeting is ten days away. | 会議は10日後。 | |
| Never too much of anything. | 過ぎたるは及ばざるが如し。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. | 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The world will change in an instant. | 世の中は瞬く間に変わるだろう。 | |
| We are asked to introduce ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| There are some books on the desk. | 机の上に何冊か本がある。 | |
| "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." | 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| I am on holiday this week. | 私は今週はお休みです。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| There were not many rainy days in June this year. | 今年の六月はあまり雨の日がなかった。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| In the end, he did not come. | やっぱり、彼が来なかった。 | |
| Women didn't care for him. | 彼は女に好かれなかった。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. | アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| People carried their own weight then. | 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| Mrs. Smith cleans that room. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I can play the guitar. | 私はギターが弾けます。 | |
| Would you care for another glass of beer? | もう一杯ビールはいかがですか。 | |
| They were disappointed that you could not come. | あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 | |
| I must go to the station at three o'clock. | 私は三時に駅に行かなければならない。 | |
| The dog eats a lot of meat every day. | その犬は毎日たくさん肉を食べる。 | |
| I have a few friends. | 友人は少しいる。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| He grew up to be a college football player. | 彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。 | |
| My uncle is staying in Hong Kong at present. | おじは今香港に滞在している。 | |
| Not knowing what to do, I was at a loss. | どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 | |
| She is an American by birth. | 彼女は生まれはアメリカである。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりですね。 | |
| The wind calmed down in the evening. | 夜になると風はおさまった。 | |
| Don't care a hang about it. | 痛くも痒くもない。 | |
| I'd like to have a few minutes alone with Tom. | トムと二人だけで少し時間をいただきたいのですが。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| I want to go to Korea. | 韓国に行きたいんです。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| I worked on a farm. | 私は農場で働いた。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| Lions feed on flesh. | 獅子は肉を食べる。 | |
| I cannot help wondering about the child. | 私はその子どもを疑わざるを得ない。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I love her and she loves me. | 僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| I told you I hated that shirt. | そのシャツは嫌いだって言ったよね。 | |
| This book is to me what the Bible is to you. | 私にとってこの本は、あなたにとっての聖書のような物だ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。 | |
| She achieved the goal of winning the prize. | 彼女は入賞の目的を達成した。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |