| I got a farewell present from everyone. | みんなからお別れのプレゼントをもらった。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝るということは言うまでもない。 | |
| Let's stop at the next gas station. | 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| The door is open. I'll go and shut it. | ドアがあいている。行って閉めてこよう。 | |
| I don't know when she will leave for London. | 彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| I got the engine going. | エンジンを始動させた。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| She takes private piano lessons. | 彼女はピアノの個人教授を受けている。 | |
| With Windows, you have to have extensions or it won't read your files. | ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。 | |
| He is eminent for his great discoveries. | 彼はいくつもの大発見で有名だ。 | |
| You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. | いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 | |
| My hair was still wet from being washed. | 私の髪はまだ洗ったばかりで濡れていた。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| He is fond of painting. | 彼は絵を描くのが好きだ。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| Must I speak English? | 英語を話さなければなりませんか。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| Red is out of fashion. | 赤色は流行していない。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Japan will soon start to engage in the exploration of the universe. | 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。 | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| She pulled the door open. | 彼女はドアを引いて開けた。 | |
| I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills. | 友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。 | |
| A friend to all is a friend to none. | 万人の友は誰の友でもない。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車の運転はとても楽しい。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| They are contending for the prize. | 彼らは賞を目指して争っている。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| My father gave a nice watch to me. | 私の父は私に素敵な時計をくれた。 | |
| Those children were being cared for by an aunt. | その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。 | |
| It's quite natural that you should think about marriage. | あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| It has been raining on and off since this morning. | 今朝から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| You will be sorry for it some day. | あなたはいつかそれを残念に思うだろう。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| Tom has three brothers. | トムには三人の兄がいます。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| I think that that car is slowly following us. | 車が徐行でついてきているような気がする。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| He ran too fast for us to catch up with. | 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| Give us two knives and four forks, please. | 私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 | |
| I think you're a really nice guy. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| The dog went away like a shot. | その犬は弾丸のように去った。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急いで行く必要はない。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| Some people say that the Japanese are a race apart. | 日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| She went with him. | 彼女は彼とつきあっていた。 | |
| Even an intelligent child cannot understand. | 頭のよい子でもそれは理解できない。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| How are you getting along? | どのようにして生活していきますか。 | |
| Until now, I've never been spoken to by a foreigner. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| He doesn't have so many books as she. | 彼は彼女ほど本を持っていない。 | |
| I must brush up my English. | 私は英語にみがきをかけなければならない。 | |
| Don't tell Father about this. | おとうさんには言わないでね。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| Don't worry. | 心配しなくていいよ。 | |
| I received her letter yesterday. | 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| He boarded the ship. | 彼はボートに乗り込んだ。 | |
| She washed her dirty hands before the meal. | 彼女は食事の前に汚れた手を洗った。 | |
| How long did you stay in Boston? | ボストンにはどれくらい滞在したのですか。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、しょんぼりしている。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Americans admire Lincoln for his honesty. | アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| Read whatever books you think proper. | あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 | |
| He informed me about the changes in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| The Smiths are our cousins. | スミスさん一家は私たちのいとこです。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| We enjoyed playing tennis. | 私たちは、テニスをして楽しみました。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I have no more than 1,000 yen with me. | 私はわずか1000円しか持っていない。 | |
| He told me to leave the window open. | 彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。 | |
| I was in entire ignorance of what had happened. | 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |