Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I told this secret to you alone.
私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
How about a beer?
ビールを一杯どう?
You'd better go by bus.
君はバスで行くほうがよい。
She kept the secret in her bosom.
彼女はその秘密を胸に秘めておいた。
Have you gotten yourselves acquainted?
もうみなさんお知り合いになられましたか。
The hat on the desk is Chama's.
机の上の帽子は、茶魔のです。
We went up step by step.
私達は1歩1歩登っていった。
I like him not because he is kind but because he is honest.
彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He is nothing but a fool.
彼は単なる愚か者でしかない。
I want to be a doctor or a nurse or a teacher.
私は医者か看護婦か先生になりたい。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
We just played doctor.
お医者さんごっこだけしたの。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。
Did you understand the moral of this story?
この話の教訓がわかりましたか。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
If you're drunk don't take the wheel of a car.
飲んだら車を運転してはならない。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
He stood up slowly.
彼はゆっくり立ち上がった。
Where are they?
彼らはどこですか。
I made this clothing myself.
私はこの服を自分で作りました。
You must be kidding!
冗談でしょう。
There is nobody about.
あたりに誰もいない。
I like instrumental music.
僕は器楽曲が好きだ。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
She provided the traveler with food and clothing.
彼女は旅行者に衣料を与えた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.