| The man standing over there is the owner of the store. | あそこに立っている人が店の主人です。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| I'm sorry to trouble you. | ご迷惑をかけてすみません。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| I was at home. | 私は家にいた。 | |
| This car sells well. | この車はよく売れる。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| Pay honor to the brave. | 勇者に敬意を払いなさい。 | |
| I hear from him every now and then. | 私には時々彼からの便りがある。 | |
| My plan is to study in Australia. | 私の計画はオーストラリアで勉強することです。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| Paris fell in 1940. | パリは1940年に陥落した。 | |
| You should not keep company with such people. | そんな人たちとはつき合ってはいけません。 | |
| You have to blast your way out. | 人垣をかき分けて出なくちゃね。 | |
| Most students study hard. | たいていの学生は熱心に勉強する。 | |
| The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. | 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 | |
| He comes from England. | 彼はイギリス出身である。 | |
| What is the first novel that was written in Japanese? | 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| Eleven o'clock is good for me. | 11時でしたら行けます。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| Marriage is the union of a man and woman. | 結婚は男女の結びつきである。 | |
| Our sales organization for Gamma is not strong. | ガンマの販売組織が強くありません。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| We have to start at once. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| Catch him. | 彼を捕まえて。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| He was forced to buy stocks. | 彼は無理に株を買わされた。 | |
| A cultural heritage is handed down to posterity. | 文化遺産は後世に伝えられる。 | |
| Would you tell me why you have refused their offer? | なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。 | |
| Oh, have you? | ああ、本当? | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。 | |
| You may come and go at will. | 好きなように行き来していいですよ。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| He stuck the book in his bag. | 彼は本を鞄につっこんだ。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| Young men and women don't seem to know what they are seeking after. | 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 | |
| His lecture was very instructive as usual. | 彼の講義はいつものように、ためになった。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルと交換した。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| She always tries something new. | 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。 | |
| The man wore a gun on his hip. | その男は腰に拳銃をさげていた。 | |
| How dare you speak about my husband in that disgusting way! | 私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。 | |
| All were happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| The group was seated in the back of the restaurant. | 彼らはレストランの奥の方に座った。 | |
| Do you know how many people turned up at the dance last week? | 先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。 | |
| No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. | いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| He designed the car. | 彼がその車を設計した。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Someone is at the front door. | 誰かが玄関にいるよ。 | |
| He is young at heart. | 彼は気が若い。 | |
| I was amazed at his courage. | 彼の勇気にはびっくりした。 | |
| "How much did it cost?" "It cost me a thousand yen." | 「それはいくらかかりましたか」「千円かかりました」 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| The furniture was dusty. | 家具はほこりをかぶっていた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| It is getting warmer every day. | 日ごとにだんだん暖かくなってきた。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| That house is famous. | あの家は有名です。 | |
| I did write to him. | 確かに書きましたよ。 | |
| I can make nothing of this quiz. | このクイズは全然分からない。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| The party was split up into two. | 党派は二つに分裂した。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| You did an excellent job. | 君は見事にやってのけた。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| It's getting dark little by little outside. | 外は、少しずつ暗くなって行きます。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. | あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| As it is, I can not pay you. | 実際のところは、私はあなたにお金を払えません。 | |
| How's my order coming? | 私の注文はまだですか。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| What was it that we were told to do? | 私達はなにをするように言われたのだっけ。 | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| If you piss on the toilet seat, wipe it off! | 便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ! | |