Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
They aren't laughing at that time.
彼らはそのとき笑っていませんでした。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Jane wanted an ice cream cone.
ジェーンはソフトクリームが欲しかった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Crows are black.
カラスは黒い。
We have no complaints.
不平はまったくない。
She must be rich to have three cars.
車を3台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。
Please turn left at the first corner.
最初の角を左に曲がってください。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
A great man doesn't care about his appearance.
偉い人は身なりを気にしない。
It's a lot of fun skiing in fresh snow.
新雪でスキーをするのはとても楽しいことです。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
I felt something touch my feet.
何かが足に触れるのを感じた。
A mirage is said to be an illusion.
蜃気楼は幻影だと言われている。
He cried out.
彼は大声で叫んだ。
My grandfather gave me a birthday present.
おじいちゃんが誕生日のプレゼントをくれました。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
Could you please clear the table?
テーブルを片づけてください。
He will be a good teacher.
彼はいい先生になるでしょう。
I gazed at the sea for hours.
何時間も海を眺めた。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
He failed the exam because he didn't study.
彼は勉強しなかったため試験に失敗した。
What's your favorite cheese to eat when drinking wine?
ワインを飲むときに食べる、お気に入りのチーズは何ですか。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
Do your best to complete the work.
その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
All the children fell asleep before it got dark.
子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
The apartment was furnished in the Victorian style.
そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。
She was always finding fault with me.
彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。
Take care of your health.
健康に気をつけなさい。
I would like to get your latest catalogue.
あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。
He watched the girls playing tennis.
彼は女の子達がテニスをするのを眺めていた。
It was not always this way.
いつだってこんなようだったわけじゃない。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
We were waiting for him for a long time.
私たちは長い間彼を待っていた。
He applied himself to his study, without thought for his normal life.
彼は俗事をかえりみず研究に没頭した。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
The expenses average ten dollars a day.
費用は平均して1日10ドルだ。
You should not confuse business with personal affairs.
公私混同するべきではない。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
I am sure of his living to be ninety years old.
私は彼が90歳まで生きると確信している。
Please put me through to Mr. Black.
ブラックさんに電話をつないで下さい。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.