| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| I admire people who express their opinions frankly. | 遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| Belgium is not as large as France. | ベルギーはフランスほど大きくない。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| Tom was drunk. | トムは酔っていた。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| He was completely absorbed in the book. | 彼はすっかり本に夢中になっていた。 | |
| The doctor instructed me to go on a diet. | 医者は私にダイエットをするように指示した。 | |
| That's hindsight. | それは泥縄式な考えだ。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| We hope the next 20 years will be even more successful for all of us. | 次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday. | 彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。 | |
| The fact has come home to my bosom. | 私はその事実を痛感した。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| This book is written in simple English. | この本はやさしい英語で書かれている。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| She has no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| She is on a diet. | 彼女はダイエットをしている。 | |
| I like both dogs and cats. | 私は猫も犬も両方とも好きです。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| What's the catch? | 何がねらいなんだ. | |
| Nothing is the matter with me. | 私はなんともありません。 | |
| Finally, he gave into my persuasion. | ついに、彼は私の説得くっした。 | |
| Excuse me, I dropped a chopstick. | すみません、お箸を落としてしまったんですが。 | |
| I am pleased at your coming. | お出で下さってうれしい。 | |
| Mt. Fuji is about four times as high as Mt. Rokko. | 富士山は六甲山のおよそ四倍の高さです。 | |
| This is the house where I lived in my early days. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が若い盛りだ。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| It's about time you got a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| He made a linguistic study of languages. | 彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| So far everything has been successful. | 今までのところ万事うまくいっている。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| Mr Colcott came to like Japanese food. | コルコットさんは日本の食べ物が好きになった。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| My house looks to the south. | 私のいえは南向きである。 | |
| I managed to make the teacher understand my idea. | どうにか私の考えを先生にわかってもらえた。 | |
| Do you remember the day when we first met Dick? | 私たちがはじめてディックに会った日を覚えていますか。 | |
| He has a good position in a government office. | 彼は官庁で相当な職についている。 | |
| We must take care of ourselves. | 自分の健康に注意しなければいけない。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| There are fifty stars on the American flag. | 米国の国旗に50の星があります。 | |
| This door is locked. | このドアには鍵がかかっている。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| I thought that he knew everything about Japan. | 彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。 | |
| I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays. | 長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。 | |
| He keeps a store in Tokyo. | 彼は東京に店を持っている。 | |
| They shut up their store for the winter. | 彼らは冬の間は店を閉める。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 | |
| There is a map on the wall. | 壁に地図がかかっています。 | |
| She put her assistants to work assembling evidence. | 彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。 | |
| He introduced me to his relatives at the reception. | その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 | |
| He was guilty of making a mistake. | 彼は間違いを犯していた。 | |
| "I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed. | 「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。 | |
| Nakagawa was on the point of going out when I called on him. | 中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。 | |
| Every cause produces more than one effect. | あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Older people are often afraid of trying new things. | 年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。 | |
| Did you see the show at Takarazuka? | 宝塚でショーを見物しましたか。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| He was sitting drinking wine. | 酒を飲みながらすわっていた。 | |
| Don't use slang if you can help it. | できることなら俗語は使わないようにしなさい。 | |
| He's a blue blood. | 彼はサラブレッドだ。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| We heard the church bells. | 教会の鐘の音が聞こえてきた。 | |
| We have an opening at two o'clock. | 午後二時なら開いてます。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| Allow an hour to get to the station. | 駅まで1時間を見込む。 | |
| We want you to sing the song. | 君にその歌を歌ってほしい。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| This class is composed of 35 pupils. | このクラスは35名の生徒から成っている。 | |
| Tom didn't have the courage to tell Mary the truth. | トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| She made herself known to the company. | 彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| I'll say no more. | もう言うまい。 | |
| A Mr Sakaki has come to see you. | 榊さんとかいう方がお見えになりました。 | |