He gave me some stamps. 彼は私に切手を何枚かくれた。 He was educated by his grandfather. 彼は祖父に教育された。 Tom and Mary have been friends for three years. トムとメアリーは3年来の友人だ。 He is not fond of sports, and I am not either. 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 This year unemployment will reach record levels. 今年は失業者数が記録的になるだろう。 I didn't foresee this turn of events. こんな成り行きになるとは思わなかった。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 You don't have to eat. 食べないでいいよ。 The devil is not so black as he is painted. 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 Must I repaint the wall? 壁はぬりかえなければなりませんか。 He is good at singing. 彼は歌うのが上手だ。 I'm sorry but I can't follow you. 申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。 "This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!" 「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」 All the players were in position. 選手達はみな位置についていた。 To say is one thing, and to do quite another. いう事と行う事はまったく別だ。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 Let me take a look at your driver's license. あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 Tom was arrested for driving while drunk. トムは飲酒運転で逮捕された。 He always keeps his room clean. 彼はいつも部屋を清潔にしておく。 Don't do things by halves. 物事をいいかげんにするな。 All I can do at the moment is wait. 私が今出来るのは待つことだけだ。 I saw the picture you took of that fish. あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 The storm had a bad impact on the crops. 嵐は作物に多大な影響を与えた。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! She's wearing a hat. 彼女は帽子をかぶっている。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 The question whether I should quit college or not bothered me. 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 I want to know what you did this summer. あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 "Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks." 「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」 The soil here is fertile. ここは土地が肥沃である。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 To make a long story short, we cannot accept your offer. 手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。 She promised me that she would come at three. 彼女は3時に来ると私に約束した。 I bought a lot of books. 本をたくさん買った。 Go ahead and talk. 遠慮無く話せよ。 She is very cynical about life. 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 Such a childish plan is bound to fail. そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 If you'd run all the way, you would've gotten there in time. もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 She applied for a job as a saleswoman. 彼女は販売員としての仕事に応募した。 I am a high school student. 私は高校生です。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 Have you a room to let in this house? この家に貸間はありますか。 It started to snow. 雪が降り始めた。 There used to be a green field here; now there's a supermarket. ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。 She writes much better now than she used to. 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 Such beauty as hers is rare. 彼女のような美しさはまれだ。 Look up the word in the dictionary. 辞書でその言葉をみつけなさい。 But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 I have two children to support. 私は養わなければならない子供が2人いる。 A tree is known by its fruit. 木はその実によってわかる。 She made news in that country. 彼女はその国で話題の人となった。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep. 私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。 Please be here by eight at the latest. 遅くとも8時までにはここに来てください。 To tell the truth, that film was not very interesting to me. 実をゆうと、あの映画は私にはあまりおもしろくなかった。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 They have a ten-year-old son. 彼らには10歳の息子がいる。 He sank the deal without batting an eyelash. 彼は平然と取引をつぶしました。 His wife's misunderstanding about him did not go away. 彼に対する妻の誤解は解けなかった。 My parents gave me a house when we got married. 結婚したとき、両親が家をくれました。 The boy tried to saw off the dead branch. その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 I'm very fat. 僕はすごく太ってる。 That's a matter of course. そんなことは当たり前のことだ。 That bag is mine. あの鞄は私のものです。 The bus was about to start. バスは発車するところだった。 In a word, life is short. 要するには人生は短い。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 Tom isn't the only one who has to study. I have to study as well. トムだけではなく私も勉強しなければならない。 He dedicated his life to peace. 彼は平和のため一生を捧げた。 He gave me all the money he was carrying with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 Every time I saw him, I was overcome with his brilliance. 彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。 So far, he has been extremely happy. 彼は今まで非常に幸せであった。 The company, wholly owned by NTT, is doing well. 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 I participated in that English specch contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 Your word puts me in fear of death. 君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。 Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Walking along the street, I met Mr Smith. 通りを歩いていると私はスミス氏に会った。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 He stared at her hand for a moment. 彼はしばし、彼女の手を見つめた。 Hope to see you next time I'm in N.Y. 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 He would often sit for hours doing nothing. 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 This dress suits your style. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 I helped him out with his picture. 彼が絵を完成するのを手伝った。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いてくれませんか。 He makes it a habit of waking up early. 彼は早起きを実行している。 Keep the change, driver. おつりはいらないよ、運転士さん。 I fell in love with her the moment I met her. 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 I'll see to it. 私がそれを引き受けます。 He can't tell the real thing from the fake. 彼は本物と偽物を区別できない。 As far as the eye could reach, there was no sign of life. 見渡す限り人っ子一人見えなかった。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 How soon are we going to arrive? 後どのくらいで着きますか。 I don't care for green tea. 私はお茶が好きじゃない。