Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
He plays it smart!
彼もなかなか味なことをするじゃないか。
Have you ever heard her play the piano?
彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。
Still I haven't found what I'm looking for.
まだ捜している何かをみつけていないから。
Please write down my address.
私の住所を書き留めておいて。
When do you play tennis?
いつテニスをしますか。
He was somewhat disappointed to hear the news.
彼はその知らせを聞いてがっかりした。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Where is your room?
あなたの部屋はどこですか。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
How do you do, Mrs. Allen? I'm pleased to meet you.
はじめまして、アレンさんお目にかかれてうれしいです。
She was struck dumb at the news.
彼女はその知らせに唖然とした。
He was subjected to insult.
彼は侮辱を受けた。
The girl was heard to sing a song.
女の子が歌うのが聞こえた。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分人生に満足しているといった。
It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station.
駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。
She had hardly entered the cabin when the light went out.
彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
He hasn't come of age yet.
彼はまだ成年に達していない。
He lived a hard life.
彼は辛い人生を送った。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.
説明書通りにやってもうまくいかない。
There are dangers that threaten both men and women.
これらは男性と女性をともに脅かす危険なものだ。
The angry citizens took action immediately.
怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
What an interesting novel this is!
これはなんて興味深い小説なんでしょう。
He speaks Japanese very well.
彼は日本語をたいへん上手に話します。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm glad to meet you.
声が聞けてうれしいよ。
The festival was far from dull.
その祭りはつまらないどころではありませんでした。
To his amazement, the door opened all by itself.
彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
She is eight.
彼女は8才だ。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.
天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
He wants to work in a hospital.
彼は病院で働きたいと思っている。
Please put a lump of sugar in my coffee.
角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
The train was almost an hour behind time.
電車はほとんど一時間遅れていた。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
Leave me alone!
放っておいて。
His grandfather bought him the expensive toy.
おじいさんが彼に、その高いおもちゃを買い与えた。
They are amused at the sight of chimpanzees.
彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨は馬と同様に魚ではない。
I have a red bike.
私は赤い自転車を持っています。
Drink up your milk.
ミルクを全部飲んでしまいなさい。
I have to look for my pen.
私のペンを探さなくちゃ。
Down came the rain in torrents.
雨が滝のように降ってきた。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
An innocent man was arrested by mistake.
無罪の男が誤って逮捕された。
Can you hear anything?
あなたは何か聞こえませんか。
New guests must register in the hotel book.
新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。
We don't have any sugar.
砂糖がないよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.