| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| He is ashamed of being idle. | 彼は、怠惰であることを恥じている。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| A crowd of people gathered around the speaker. | 話し手の周りには人だかりがしていた。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| Tom seems to like Boston. | トムはボストンが好きなようだ。 | |
| He is, so to speak, a human robot. | 彼はいわばロボット人間だ。 | |
| We buy stationery in bulk. | 私たちは文房具類を大量に買う。 | |
| I like studying history. | 私は歴史を勉強することが好きです。 | |
| Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus. | さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| Did a policeman say anything to you? | 警官は君に何か言いましたか。 | |
| The boy acknowledged having lied. | 少年はうそをついたことを認めた。 | |
| Put a record on the stereo. | ステレオにレコードをかけてください。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| I don't exist to you. | 眼中にない。 | |
| My mother took my temperature. | 母が私の熱を測った。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 私が日本人であることを彼らは知らない。 | |
| I want to see the scene in slow motion. | その場面をスローモーションで見たい。 | |
| Her voice sounds very beautiful. | 彼女の声はとても美しく聞こえます。 | |
| I'll have visited Canada twice if I go there again. | 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 | |
| My friend ought to have arrived here by now. | 私の友人はもうここに着いているはずだ。 | |
| We spend piles of money on the things we don't really use. | 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 | |
| Elmore James got nothin' on this, baby. | エルモア・ジェイムズのコピーじゃないぜ。 | |
| This factory's productive capacity is 250 cars a week. | この工場は週に250台の車の生産能力がある。 | |
| The area around the melting ice cream was crawling with ants. | 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 | |
| The scholar carried on his lifework. | その学者はライフワークを続けた。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| Plants grow quickly after rain. | 雨が降った後は植物がすくすく育つ。 | |
| We were all drenched with perspiration. | われわれは皆汗でびしょ濡れになった。 | |
| I thought I told you to go to bed. | 寝るように言ったはすだけど。 | |
| This is the first time I heard about it. | 初耳ですね。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| The princess begged forgiveness from the emperor. | 姫君は皇帝に寛恕を請いました。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| He is something of a celebrity. | 彼はちょっとした有名人です。 | |
| Have you ever thought of becoming a nurse? | 看護婦になろうと考えたことはありますか。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| You shouldn't stay up so late at night. | そんなに夜ふかしをするべきではない。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| She is no more than a child. | 彼女はただの子供にすぎない。 | |
| I didn't know you were that kind of a person. | そんな奴だとは思わなかった。 | |
| Where are the tampons? | タンポンはどこにありますか。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| My wife is suffering from pneumonia. | 妻は今、肺炎にかかっています。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| She carried this table by herself. | 彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| Two years have passed since we parted. | お別れして以来2年たちました。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| Who broke that pane of glass? | 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 | |
| Here's my email address. | 私のメールアドレスです。 | |
| I'm drinking milk. | 私は牛乳を飲んでいます。 | |
| Don't do anything stupid. | 無茶なことをするな。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| He was hit by a car. | 彼は車にはねられた。 | |
| There is an interesting book on my desk. | 私の机の上に面白い本があります。 | |
| That is not my line. | それは私の得意ではない。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人犯だ。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| We stayed at a hotel in front of the station. | 私たちは駅前のホテルに泊まった。 | |
| Jill and John will take the vows of man and wife next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| Send this by special delivery. | これを速達で出してください。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Jane understands your way of thinking. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| The hunters aimed at the elephant. | ハンターたちはその象を狙って撃った。 | |
| He had plenty of fight left in him. | 彼にはまだ多くの闘志が残っていた。 | |
| We can't sleep because of the noise. | うるさくて眠れないんです。 | |
| What do you make of my pie? | 私のパイはどう? | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Don't laugh. | 笑うな。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| Tom has never been absent from school. | トムは学校を休んだことがない。 | |
| The desk is covered with dust. | 机はほこりで覆われている。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本最大の湖です。 | |
| There were 20 failures among 50 applicants. | 50人の応募者のうち20人が不合格となった。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| When a child, I would play with the toys. | 子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。 | |
| She arranged the flowers beautifully. | 彼女は花をきれいに生けた。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| How did you do on sports day? | 体育祭はどうでしたか。 | |
| Will you sell your house to him? | 彼に家を売るつもりですか。 | |
| He had an unpleasant screechy voice. | 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |