Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Someone has left a bag on the bench.だれかがベンチにかばんを置き忘れました。
I'm not going to go to the party.私はパーティーに出席する気はない。
I've decided to be more positive and give it all I've got.これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
One of the children left the door open.子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
It is, even now, a book loved by men and women alike.それは今でも男女を問わず愛読されている本です。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
He said, I am not.彼は言った。「そうではありません」
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I had a high fever; otherwise I could have gone camping.私は高熱があった。さもなければキャンプに行くことができただろう。
Singapore looks very nice in this picture.この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。
I couldn't bring myself to tell her the truth.どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Father scolded Junko for coming home so late.父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。
I need some good advice.何かいい知恵がないものかね。
English is spoken around the world.英語は世界中で話されている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Sally lost the contact lenses she had bought the day before.サリーは前の日に買ったコンタクトをなくした。
Commit this poem to memory.この詩を暗記しなさい。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
You've grown so tall.ずいぶん背が高くなったね。
I am interested in history.私は歴史に興味がある。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
I have a previous appointment.私には先約があります。
There are few, if any, mistakes.誤りはたとえあるとしても少ない。
I bump into her.彼女と偶然出会う。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I take my hat off to her for her effort.彼女の努力には頭が下がる。
He held out his hand and I took it.彼は私の手にしっかりとしがみついた。
Mrs. North is very proud of her children.ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
She fixed me with an angry stare.彼女は怒って私は見つめた。
Try to keep up with him.彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
Father always has the tailor make his suits.父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning.どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。
He was destined never to meet her again.彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
I can't see anything.オレは何も見えない。
He is saving money for a trip abroad.彼は海外旅行のため金を溜めている。
I can't see anything with my right eye.右目では何も見えない。
The train was so crowded that I had to stand all the way.その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
Please turn on the radio.ラジオをつけてください。
I'd like a glass of water, please.水をいっぱいいただきたいのですが。
Feeling hot, I turned on the fan.暑かったので扇風機をつけた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He is just an ordinary person.彼はまったく平凡な男だ。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
If I tried to wear shoes with heels that high, I'd sprain my ankle.あんなにかかとの高い靴はいてたら、すぐに捻挫しちゃうよな。
See you tomorrow.明日お会いしましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
I regard the contract as having been broken.契約は破棄されたものとみなします。
My family will be away for a week.家族で一週間留守にします。
People talk without having anything to say.人々は話すことなくしゃべる。
People are taking sides on the abortion issue.中絶問題で議論が二分しています。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use.家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
John is envious of your new car.ジョンは君の新車をうらやましがっている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom certainly is smart.トムさんは確かに賢いです。
This house is very spacious.この家はとても広い。
It's not as hot today as it was yesterday.今日は昨日ほど暑くない。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Though he was poor, he was nonetheless happy.彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。
We'll never forget your kindness.あなたのご親切は決して忘れません。
Show me some others.何かほかのものを見せてください。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
My father gave up smoking last year.私の父は去年たばこをやめた。
They made many sacrifices to get their own house.彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
There is no use talking to her.彼女に説教しても無駄である。
You'll soon get accustomed to this cold weather.君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。
He frequently jumps from one topic to another while he is talking.彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。
Watch out! There's a big hole there.気をつけて。そこに大きな穴があります。
It doesn't matter whether you come or not.君が来るかどうかは問題ではない。
I tried for a long time before I succeeded.長い間努力して私は成功した。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
I'll slap the living daylights out of you!ぶっ飛ばしてやる!
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
I sighed with relief to hear it.それを聞いて安心の吐息をはいた。
He owns a lot of land.彼は土地をたくさん持っている。
Only one person survived the accident.その事故で生き残ったのはたった一人だった。