| It was not always this way. | いつだってこんなようだったわけじゃない。 | |
| I think it strange that she didn't say anything. | 彼女が何も言わなかったのは変だと思う。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| That's life. | 人生とはそんなものさ。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| Aren't you stretched pretty thin already? | もうお金は全部使ってしまったんでしょ? | |
| John is professor of French literature at Oxford and his wife is French. | ジョンはオックスフォードのフランス文学の教授で、奥さんはフランス人だ。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| We're in the same boat. | 私たちは運命共同体だ。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| I always get along well with him. | 私と彼はいつも相性がよい。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| They were walking three abreast. | 彼らは3人横に並んで歩いていた。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備で忙しい。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| It is impossible to finish this in two days. | これを2日で終えるのは不可能だ。 | |
| She loves him. | 彼女は彼を愛しています。 | |
| The cold weather extended into April. | 4月になって寒い天気が続いた。 | |
| He turned a somersault. | 彼は宙返りをした。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| How about going out for a walk? | 散歩に出かけませんか。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に雇われている。 | |
| Have you ever been to Canada? | 生まれてから今までの間にカナダへ行ったことがありますか。 | |
| Any seat will do. | どの席でもかまいません。 | |
| Your words must correspond with your actions. | 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 | |
| I don't know exactly yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| Can I fix you a hot drink? | 温かい飲み物をご用意しましょうか。 | |
| Are you serious? | 君は本気でそう言うのか。 | |
| She likes being looked at by boys. | 彼女は男性に見られるのが好きだ。 | |
| This is above reason. | これは理屈で割り切れない。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| She has nothing to do with that affair. | 彼女はその事件にはまったく関係ない。 | |
| We must clean our classroom. | 私たちは教室を掃除しなければならない。 | |
| I couldn't get a definite answer from him. | 彼からはっきりした返事はもらえなかった。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| The nurse put a bandage gently around my head. | その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 | |
| I wanted a jacket. | ジャケットが欲しかったの。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| He will make you eat dirt. | 彼は君に塵を食べさせようとしている。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| Their food was great last time. | この前に食べたときはとてもおいしかったよ。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| He is very stingy with his money. | 彼はとてもけちだ。 | |
| He was visibly nervous. | 彼は目に見えて緊張していた。 | |
| A quick temper is the only defect in her character. | 彼女は気が短いのが玉にきずだ。 | |
| Mary understands Chinese. | メアリーは中国語がわかります。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| She is heaps better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| He went on a journey a few days ago. | 彼は数日前に旅行に出かけた。 | |
| Don't wanna feel blue. | ブルーな気分になりたくない。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| I really understand what you mean. | おっしゃることは良く分かります。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| I was barely able to work. | ほとんど働けなかった。 | |
| We rowed up the river against the current. | 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 | |
| Love your parents as dearly as your parents love you. | 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 | |
| I'd love to marry you, but my family won't let me. | 君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Do you take me for forty? You are wide of the mark. | 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| No person by that name is listed in the register of the school. | その名の人は学籍簿に載ってません。 | |
| Where's my car? | 私の車はどこ? | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| She lay awake all night. | 彼女は一晩中目をさましていた。 | |
| I want to see her by any means. | 私は何とかして彼女に会いたい。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Birds of a feather will gather together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. | 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 | |
| I spent the whole afternoon chatting with friends. | 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 | |
| He acknowledged his faults. | 彼は自分が悪かった事を認めた。 | |
| The boy is capable of robbery. | その少年は盗みをしかねない。 | |
| You have all these books! | こんなにたくさん本を持っているのか。 | |
| Japan used to trade silk in large quantities. | 日本は大量の絹を取引していたものだ。 | |
| She inclined her head in greeting. | 彼女はおじぎした。 | |
| May I recommend another hotel? | 他のホテルを紹介いたしましょうか。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| How far is it from here to the station? | ここから駅までどのくらい離れていますか。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| Did I hurt you? | 痛かったでしょう? | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |