| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| I hope you'll enjoy the concert. | コンサートを楽しんできてくださいね。 | |
| My kid can't say "Kinpiragobo", he always says "Kinpirabogo" instead. | うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Watch TV here. | ここでテレビを見なさい。 | |
| Here's some water. | ここに水が少しある。 | |
| She lives in New York. | 彼女はニューヨークで暮らしている。 | |
| Pat stripped off his clothes and dived in. | パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 | |
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Let's give it a whirl. | やってみようよ。 | |
| Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. | 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Electricity cables are made of copper. | 電線は銅でできている。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| Eleven o'clock is my regular time for going to bed. | 私はいつも11時に就寝します。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| She was brave. | 彼女は勇ましかった。 | |
| The policeman tore the signboard from the house. | その警官は家から看板をはがした。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| When I was young, I was living from hand to mouth. | 私は若いころその日暮らしをしていた。 | |
| I took her for an American. | 彼女がアメリカ人だとばかり思った。 | |
| He dropped in at my house last night. | 昨日の夜、彼はふらっと私の家を訪ねてきた。 | |
| Parents have various influences on their children. | 親は子供にさまざまな影響を与える。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| He was utterly perplexed. | 彼はすっかりまごついてしまった。 | |
| Behave yourself in company. | 人前では行儀よくしなさい。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。 | |
| Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. | よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 | |
| I almost dropped the plates. | 私はもう少しで皿を落とすところだった。 | |
| The garden was full of beautiful flowers. | 庭は美しい花でいっぱいだった。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| The baby is looking for its mother. | 赤ん坊は母親を探している。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| You're weird. | あんた変だよ。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| We tried to make out the letters written on the wall. | 壁に書かれた文字を判読しようとした。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. | 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 | |
| This wine is superior to that one in scent. | このワインはあのワインよりも香りがいい。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| They came to terms with the union leaders. | 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| This hotel was built last year. | このホテルは去年建てられた。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| He looked through the evening paper. | 彼は夕刊にさっと目を通した。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| They compared the new car with the old one. | 彼らは新しい車と古い車を見比べた。 | |
| Those are very big apples. | それらはとても大きなりんごです。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| What happened? | 何かあったの。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| I have left my car keys behind. | 車のキーを忘れてきた。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| It will take five to ten years for the technology to be ready. | 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 | |
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| Ken lit the candles. | ケンがろうそくに火をつけた。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| What's the name of your insurance company? | 保険の名前は何ですか。 | |
| The buds began to open. | つぼみがほころび始めた。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| The street was bustling with shoppers. | 通りは買い物客でごった返していた。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The party was held in the professor's honor. | その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| This only takes quarters, you know. | ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock. | 私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。 | |
| He sometimes says nice things. | 彼は時々気の利いたことを言う。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| He disappeared without a trace. | 彼は跡形もなく消えたんだ。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
| Fuck you! | 往生せいや! | |
| The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. | ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 | |
| They went back and forth all day and part of the night. | それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。 | |
| She agreed with my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. | 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| March comes between February and April. | 3月は2月と4月の間にある。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| I have never dared to speak to her. | 彼女には恐くて話しかけたことがない。 | |
| I like this color, too. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |