| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| I prefer walking to riding. | 私は車に乗るより歩く方が好きだ。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| Cook the rice. | 米を煮なさい。 | |
| The next meeting will be on the tenth of June. | 次の会合は6月10日です。 | |
| Someone is at the front door. | だれかが玄関にきているよ。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| You must be joking! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| My new book is not yet in print. | 私の新しい本はまだ出版されていない。 | |
| The tree grew very tall. | その木はとても高くなった。 | |
| You shall have a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| I have an extraordinary appetite. | 食欲が異常にあります。 | |
| Something is moving behind the bush. | 何かが茂みの後ろに動いている。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| Ken can play the violin, not to mention the guitar. | ケンは、ギターはもちろんバイオリンが弾ける。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| There are some who don't see a joke. | ジョークのわからない人もいる。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 | |
| He boarded a plane bound for Los Angeles. | 彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Nanako is really cute, isn't she? | 七子ちゃんはほんとうにかわいいですね。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. | いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 | |
| Can you tell me the way to the nearest post office? | 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 | |
| Divide the candies among you. | そのキャンディーをあなたたちの間で分けなさい。 | |
| The pupils loved that joke. | 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 | |
| My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. | 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 | |
| It is a pity that you can not come. | あなたがおいでにならないのは残念です。 | |
| That's why I have such an extreme hatred for him. | そういうわけで、私は彼を死ぬほど憎んでいる。 | |
| Let's divide this money between you and me. | このお金は2人で山分けしよう。 | |
| The sun went behind the clouds. | 太陽が雲の中へ入った。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| You should've told me yesterday. | 昨日言ってくれたらよかったのに。 | |
| Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. | 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| The electricity came on again in a few minutes. | 電気は数分後にまたついた。 | |
| I don't agree with violation of human rights. | 私は人権侵害に反対だ。 | |
| It was so cold that he was shivering. | とても寒かったので彼は震えていた。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| "Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | |
| I watch television. | 私はテレビを見る。 | |
| Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. | どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 | |
| Jim doesn't like apples, does he? | ジムはりんごが好きではないですね。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Tom didn't want it. | トムは欲しくなかった。 | |
| I know I'm in trouble now. | 今、まずいことになっているのはわかっているよ。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| Soak the gelatin in water. | ゼラチンを水につけてふやかす。 | |
| School was closed for the day due to the snow. | 雪のため学校はその日休校になった。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| I'm four months pregnant. | 妊娠4か月です。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| You had better throw away leftovers. | 残飯は捨てた方がいいです。 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 | |
| The medicine made me very sleepy. | その薬を飲むと私はとても眠たくなりました。 | |
| We have had a lot of thunder this summer. | この夏は雷が多かった。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| From now on I am going to say what is on my mind. | 今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。 | |
| It rained for several days on end. | 何日も続けて雨が降った。 | |
| Trolling is a art. | 釣りね芸術の一つ。 | |
| Did you know that? | 君はそれを知ってたんですか? | |
| I had great admiration for his generosity. | 彼の心の寛大さにとても感心した。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんの金を持っている。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Please buy a few apples. | りんごを少し買ってください。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| What do you think of our new abode? | 私たちの新居をご覧になってはいかがですか。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| He would go fishing in spite of our warning. | 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 | |
| He was conspicuous by his absence. | 彼はいないのでかえって目立った。 | |
| I'm not getting involved in this. | 俺この件に関してノータッチなんで。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| Both you and I are college graduates. | 君も私も大学の卒業生だ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| I love to jog more than anything else in the world. | 何よりも走ることが好きです。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| The facts will be known in due time. | そのうちに事実がわかるだろう。 | |
| The more she thought about it, the less she liked it. | 考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。 | |
| The teacher urged the students to answer more clearly. | 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。 | |