| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文は現在形です。 | |
| The little boy disappeared down the road. | その少年は通りの先の方で見えなくなった。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I play tennis every day. | 私は毎日テニスをします。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| I was worried about my mistakes at first. | 初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| She was only frightened, not injured. | 彼女は脅えただけで怪我はなかった。 | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Are you going to school by bus? | あなたはバスで通学していますか。 | |
| What did you do with that car? | あなたはあの車をどう処理したのですか? | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で一番の金持ちである。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| Was it a full moon or a new moon? | 満月でしたか新月でしたか。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? | 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| He ordered us steaks. | 彼は私たちにステーキを注文してくれた。 | |
| I'd rather not say anything about politics. | 政治については語りたくない。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| I can't live without you. | 君がいないと生きていけない。 | |
| She was impressed with the altruistic service of nurses. | 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| You're the only one who can do this. | これができるのは君だけだ。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| You are now among the elite. | 君はいまやエリート集団の一員だ。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| Every means has not been tried. | 全ての手段が試みられたわけではない。 | |
| The school is located within five minutes' walk of the station. | 学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。 | |
| I haven't eaten breakfast yet. | 私はまだ朝食を食べていません。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Long live the Emperor! | 天皇陛下万歳 | |
| This kind of dog exists only in Japan. | この種の犬は日本だけにいる。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| I'd like to make it clear that I will not change my mind. | 私は考えを変えるつもりのないことをはっきりさせておきたい。 | |
| When he turned up, we had been waiting for two hours. | 彼が現れたときまで2時間待っていました。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. | 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 | |
| He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. | 彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| You have no choice in this matter. | 君はこの件については選択の自由はない。 | |
| Have you finished reading the book? | その本をもう読み終えましたか。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| You should carry out your plan by all means. | 計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。 | |
| The policeman called attention to the problem of pickpockets. | 警官はすりに対する注意を呼びかけた。 | |
| He cleared out his desk. | 彼は机の中を片付けた。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| The hot sun made the flowers hang down. | 暑さのために花は萎れた。 | |
| Never mind that, just take out what you've just nicked from your bag. | いいからさっき盗ったモノを、カバンの中から出しなさい。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできとてもうれしく思います。 | |
| Don't say anything to anybody. | 誰にも一言も言わないで。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| Show me. | ちょっと見せて。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| There is a rumor that John and Sue will get married. | ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| The candle went out instead of having been put out. | ろうそくは消されたのではなくて消えたのだ。 | |
| It's complicated as hell. | マジで複雑だ! | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| I live near here. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| How soon are you going shopping? | いつ買い物に出かけるの? | |
| Anything will do. | 何でもけっこうです。 | |
| If he had studied harder, he would have passed the exam. | もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |