| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I haven't seen you for ages. | ご無沙汰しました。 | |
| When she came inside, we had finished eating dinner. | 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 | |
| He was experienced in business. | 彼は経験豊富なビジネスマンだった。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| This is the nicest present I've ever had. | これは私がもらった最もすてきなプレゼントです。 | |
| Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis. | バレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 | |
| When a child, he was in delicate health. | 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| Do you know her at all? | あなたは一体彼女を知っているのですか。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| He used to eat out every day, but he can't afford it. | 彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。 | |
| I couldn't figure out what she was talking about. | 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 | |
| It was not mentioned in the process of discussion. | 討議の過程でそのことには触れられなかった。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| He turned to a tall woman nearby. | 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| He was admitted to college. | 彼は大学に入学を許可された。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| I found that he was gazing at me at a distance. | 私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| Tom is reading the Bible. | トムは聖書を読んでいる。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| He availed himself of the rain. | 彼は雨を利用した。 | |
| I slipped on the ice and hurt my head. | 私は氷の上で滑って頭にけがをした。 | |
| Where are you staying? | どちらに御泊りですか。 | |
| Man's skin is very sensitive to temperature changes. | 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| He lifted his elbow too often. | 彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。 | |
| He doesn't like us. | 彼は私たちのことが嫌いだ。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO) | Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. | その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| My mother forgot to add salt to the salad. | 母はサラダに塩を加えるのを忘れた。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| This is insoluble in water. | これは水に溶けない。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| I was pleasantly surprised. | 嬉しい驚きでした。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| Please give me something hot to drink. | 私に何かあたたかい飲み物をください。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言ったことを決してほんとうでない。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| Grab the bottom. | 底を持ってくれ。 | |
| I am only joking. | ほんの冗談だよ。 | |
| He has been to the station to see his friend off. | 彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。 | |
| He's not the kind of person who always criticizes others. | 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| He proofread my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| When did you come to Japan? | 君はいつ日本に来たのですか。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| I'm trying to lose weight. | 私は減量中です。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| How far are you going? | どこまで行くのですか。 | |
| The oldest movie theater in town is being pulled down now. | 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 | |
| The teacher amused the pupils. | 先生は生徒たちを笑わせた。 | |
| Could you tell me how to get there? | そこへの行き方を教えていただけますか。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| I don't think this is a good approach to biology. | これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| We celebrated Mother's 45th birthday. | 私たちは母の45歳の誕生日を祝った。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| He tried to learn Greek, but soon got tired and gave it up. | 彼はギリシャ語を学ぼうとしたが、すぐに飽きてやめてしまった。 | |
| My parents got divorced. | 両親が離婚した。 | |
| I don't want to go to school. | 学校へ行きたくない。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| He's not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| She used to go to the movies on Sundays. | 彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。 | |
| I remember singing that song long ago. | 昔のあのうたを歌ったことを覚えています。 | |
| Who is in charge of this building? | 誰がこのビルのかんりしゃですか。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| I hope it'll be fine tomorrow. | あすは天気だと思う。 | |
| He stood all by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| You must do as you are told. | 言いつけどおりにしなければならない。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |