| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 | |
| When the door slammed unexpectedly, it startled me. | ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Thanks for the tip. | いいアドバイスを ありがとう。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| I admit that I was careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| He told us that visions would appear to him during the night. | 彼は夜になると考えが浮かぶと言った。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| The party was anything but pleasant. | そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| This dog is our regimental mascot. | この犬は我が連隊のマスコットだ。 | |
| There are no special rules about what clothes we have to wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| I bought him a magazine. | 私は彼に雑誌を買ってあげた。 | |
| Taro is not always here. | 太郎がいつもここにいるとは限らない。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| We kept our books closed. | 私たちは本を閉じていた。 | |
| How do you pronounce your name? | あなたの名前はどう発音するの? | |
| He stepped aside for an old man to pass. | 彼は老人が通れるようにわきへよった。 | |
| I can hear Tom. | トムの声がする。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. | 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 | |
| I don't agree with you. | 賛成はできません。 | |
| He never gives away any of his money. | 彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。 | |
| He characterized her as lively. | 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| I can't think out the design any more. | もうこれ以上、デザインを考えられない。 | |
| How deep is the lake? | 湖の深さはどのくらいですか。 | |
| I met him at the station. | 私は彼に駅で会った。 | |
| How can you make a living from selling newspapers? | 新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ? | |
| Will you show me the way to use the camera? | このカメラの使い方を教えてください。 | |
| I feed my cat every morning and every evening. | 毎日朝と夜、猫に餌を与えています。 | |
| There are plenty of oranges on the tree. | その木にはたくさんのオレンジがなっている。 | |
| Please cover for me at the reception desk for about one hour. | 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 | |
| Please teach me English. | 私に英語を教えてください。 | |
| You mind if I join you? | 同席してもいいかな。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| Tom ran at full speed. | トムは全速力で走った。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| He knows many amusing magic tricks. | 彼は面白い手品をたくさん知っている。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 人間は学ぶことができないほど年をとることはない。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| What did he do today? | 彼は今日、何をしましたか? | |
| "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." | 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Mr Smith married his daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | |
| A dog ran about in the garden. | 犬が庭をかけ回っていた。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| He used to walk to his office. | 彼は以前会社に歩いて通っていた。 | |
| Put away your wallet. | 財布をしまっておきなさい。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| These shoes were made in Italy. | この靴はイタリア製です。 | |
| The fact is apparent to everybody. | その事実はだれにでもわかりきったことだ。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| It is fair to say that both balls are of equal weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| And they knew something which the Europeans did not. | そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| I was in the ninth grade last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| Unfortunately, that rumor is true. | その噂は残念ながら本当だ。 | |
| I had my shoes mended at that store. | 私は靴をあの店で直してもらった。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| You probably already know about our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| Japan is trying to cope with the aging of its population. | 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 | |
| He is no kind of musician. | 彼は少しも音楽家ではない。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| At what hour was she born? | 彼女は何時に生まれたんですか。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| Hawaii's really the land of milk and honey. | ハワイってまさにパラダイスだもの。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| Swimming is fun for me. | 泳ぐことは私にとっておもしろいです。 | |
| Is this your first time in Japan? | 日本に来たのは初めてですか。 | |
| The peacock has a truly gorgeous tail. | クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。 | |
| Oh! I'm sorry to hear that. | まあ、お気の毒に。 | |