Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I had hardly gone to bed when the telephone rang.
床につくとすぐに電話が鳴った。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I'm so worn out.
すっごく疲れた。
The smoke alarm has never been maintained.
火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
40万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。
What do you plan to major in in college?
大学では何を専攻するつもりですか。
All but one were present.
1人の他みんな出席した。
The dog came running to me.
犬は私の方に走ってきた。
Write down his phone number before you forget.
忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。
My sister will be thirteen years old next summer.
私の妹は次の夏には13歳になる。
Mari has been to Hungary.
麻里はハンガリーに行ったことがある。
His car has no wheels.
彼の車にはホイールがありません。
Are you tired?
疲れましたか。
You should have told me a long time ago.
君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
She lost her job because of her careless remark.
彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
I don't like the house which he lives in.
彼のいる家は嫌いだ。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
He told me that he had no time to read books.
彼は私に読書する時間がないと言いました。
A baby comes to chew foods.
赤ん坊が食べ物をかむようになる。
It is no use trying to deceive me.
私をだまそうとしてもむだだ。
The world is harsh.
世間は厳しい。
We went to the coast for our summer vacation.
私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
The hen hatched five eggs.
そのめんどりは5個の卵をかえした。
He is always finding fault with others.
彼は人のあら探しばかりしている。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
The dog defended his master from harm.
犬は主人を危害から守った。
This book is a result of his enthusiastic research.
この本は彼の熱心な研究の成果である。
I owe him 1,000 dollars.
彼に1000ドル借りている。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
I can read English, but I can't speak it.
英語は読めますが話せません。
This computer often goes out of order.
このコンピューターはよく調子が悪くなる。
She should have arrived home by now.
彼女は今ごろ家に着いているはずだ。
I want you to go.
君に行ってもらいたい。
She attributed her success to good luck.
彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。
He is known as a proficient artist in his field.
彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行くのがよいといいました。
He hasn't the nerve to tell the truth.
彼には真実を話す勇気がない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
They were more or less surprised at the news.
彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I've been thinking about the meaning of life.
人生の意味についてずっと考えている。
You are not supposed to play baseball here.
ここで野球をしてはいけないことになっている。
Take care.
気を付けてね。
The news made him happy.
そのニュースは彼を幸せにした。
She asked me if I knew his address.
彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。
The old lady believes him rich.
おばあさんは彼が金持ちだと信じている。
You shouldn't indulge that child. It will make him very selfish.
あの子を甘やかしてはいけません。とてもわがままになりますよ。
I could tell he was only pretending to read.
彼は単に読むふりをしていたとわかった。
He talks as if he knew everything.
彼はまるで何でも知っているように話す。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
With the exception of Tom, everyone attended.
トムの他はみな出席した。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I'm good at singing.
私は歌うのが得意です。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
This old car breaks down all the time.
このポンコツ車はえんこばかりしている。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.