| He refused to take the bribe. | 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は彼らに地球は丸いと教えた。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| He's not serious. | 真面目では有りません。 | |
| Grapes are made into wine. | 葡萄は葡萄酒につくられる。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend. | その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。 | |
| The road wound through the fields. | 道はくねくねと畑の中を走っていた。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| It's marvelous how quickly the medicine relieved my pain. | その薬で私の痛みがすぐにとれたのには驚いた。 | |
| He's a good person. | いい人です。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| He's lying. | 彼は嘘をついている。 | |
| I'll begin by introducing myself. | まず私の自己紹介から始めましょう。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| He has an ear for music. | 彼は音楽がわかる。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| I don't want either of them. | この中に欲しいものはない。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| She was arrested by the police. | 彼女は警察に逮捕された。 | |
| Belgium is not as big as France. | ベルギーはフランスほど大きくない。 | |
| Whatever he takes up, he gets soon tired of it. | 彼は何をしても飽きっぽい。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| I don't like her to go in such a dress. | 私は彼女にそのような服装で行ってもらいたくない。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London. | しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。 | |
| After sleeping well, I felt much better. | よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。 | |
| His teeth are yellow from smoking too much. | 彼の歯は煙草の吸いすぎで黄色くなっている。 | |
| To hear is to obey. | きくことは従うことである。 | |
| The seeds will become flowers in the summer. | 種子は夏になると花になる。 | |
| Outside of him, no one else came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| Mary is respected by everyone. | メアリーは皆から尊敬されている。 | |
| Yes, what of it? | そうだが、悪いか? | |
| The wedding was held last week. | その結婚式は先週行われた。 | |
| My mother bought two bottles of orange juice. | 私の母はオレンジジュースを二本買った。 | |
| I will go there in place of you. | 私があなたの代わりにそこに行きましょう。 | |
| Take your hat off in the room. | 部屋では帽子を取りなさい。 | |
| There is nothing for it but to obey. | 従うよりほかしかたない。 | |
| Do you want anything to eat? | 何か食べたい? | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| If by some chance it were to rain, he wouldn't go. | 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| He picked up the wrong hat by mistake. | 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 | |
| It's getting warmer and warmer. | だんだん暖かくなってきました。 | |
| It was a most beautiful flower. | それはとても美しい花だった。 | |
| Have you been on an express train recently? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| The Americans are an aggressive people. | アメリカ人は積極的な国民である。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| You should have a doctor look at that. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| There are noticeable differences between the two. | 両者の間には著しい違いがある。 | |
| He made up for the sins of his brother. | 彼は兄の罪の償いをした。 | |
| The girl caused her to get injured while skiing. | 少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| English isn't easy to master. | 英語をマスターするのは容易でない。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| It's for my personal use. | それは私の個人用のものです。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| We went to London last year. | 私たちは去年ロンドンに行きました。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| We can get many coals here. | ここで石炭をたくさん取ることができる。 | |
| I saw the girls pick the wild flowers. | 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 | |
| She flatters herself by thinking that she is beautiful. | 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。 | |
| Don't say such a thing behind her back. | 彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。 | |
| The situation got out of their control. | 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Give her these roses, and she will be pleased. | 彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| I asked him to come at eight, but he turned up at nine. | 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |