| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| She can not have said such a thing. | 彼女がそのようなことを言ったはずがない。 | |
| Recently, I saw an attractive mature woman on the train. | この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 | |
| We'd like another bottle of wine. | ワインをもう一本ください。 | |
| He felt in his pocket for his keys. | 彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。 | |
| Your watch is on the desk. | あなたの時計は机の上にある。 | |
| This jacket somehow doesn't go with this skirt. | このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。 | |
| Twenty years already passed. | すでに20年経った。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| As it got colder, I began to want a sweater. | 寒くなるにつれて、セーターがほしくなった。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| There is no life on the moon. | 月に生物はいない。 | |
| His clothes are worn out. | 彼の衣服は着古されている。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The puppets are controlled by wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| The bottle is filled with water. | そのボトルに水がいっぱい入っている。 | |
| I regret having said such a thing to my teacher. | 私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。 | |
| That's one of the conventions of our daily life. | それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| We should not take advantage of the generosity of a friend. | 私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。 | |
| Farmers cultivate the soil. | 農夫は土地を耕す。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Bill made me a nice dress. | ビルは私にすてきなドレスをつくってくれた。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| I cannot quite understand it. | 私にはどうも腑に落ちない。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| Tom doesn't have anything. | トムには何もない。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| He was born in the 19th century. | 彼は19世紀に生まれた。 | |
| Tom often goes to Boston. | トムはよくボストンに行く。 | |
| She is as beautiful as ever. | 彼女は相変わらず美しい。 | |
| He turned out to be her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは食べ物を持ってない。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| The school gymnasium was enlarged. | 学校の体育館が拡張された。 | |
| When do you start for Sado? | あなたはいつ佐渡にたちますか。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| She came to Tokyo at the age of 18 | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| The crowd broke out in hearty laughter. | 群集はどっと笑った。 | |
| The patient's life was in danger. | 患者の命が危なかった。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて手を差し出した。 | |
| That's a good answer. | それはいい答えだ。 | |
| What fruit would you like to have for dessert? | デザートに、どんなくだものを食べたいですか。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| Schweitzer was a musician as well as a doctor. | シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。 | |
| Kate keeps a dog. | ケイトは犬を飼っている。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| We will go but you won't. | おれたちは行くのにおまえたちは行かぬ。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| Doctors are not as a rule trained in child rearing. | 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 | |
| Tom is dealing drugs. | トムは麻薬を売買している。 | |
| Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it? | モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね? | |
| I have appealed to him to visit but he didn't come. | ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。 | |
| A major is above a captain. | 少佐は大尉の上官である。 | |
| She is very attentive to her grandmother. | 彼女はおばあちゃんをたいそう大事にする。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| Dust was blowing in the wind. | 風でほこりが舞っていた。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| They appointed Mr White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| They don't use chairs or tables. | 彼らはいすとテーブルを使わない。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| I decided to buy a car. | 車を買うことに決めた。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| My father was in the navy. | 父は海軍にいた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| I can't help making fun of him. | 彼をからかわずにはいられない。 | |
| The work is now in progress. | その仕事は現在進行しています。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| I like the gray sweater more than the purple one. | 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 | |
| Who's on duty today? | 今日の当番は誰ですか? | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| Hello. My name is Ogawa. | こんにちは。小川と申します。 | |
| The house is said to be haunted. | その家には幽霊が出るといわれる。 | |
| They satisfied their thirst at the spring. | 彼らはその泉で喉の渇きをいやした。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Jane may be playing tennis with my brother. | ジェーンはお兄さんとテニスをしているんじゃないかな。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| It will be to your advantage to study hard now. | 今しっかり勉強するのが君のためになる。 | |
| We are next-door neighbors. | 私達は隣同士です。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| It's beyond my comprehension. | 私にはそれはとても理解できない。 | |
| Let's try again. | もう一度やってみましょう。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Who will act as spokesman? | 誰が代弁者になるか。 | |