| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| He could no longer restrain himself. | 彼はもはや自分を抑制することができなかった。 | |
| I love my yellow pullover very much. | 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| He nodded as much as to say, I agree. | 彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。 | |
| Air is a mixture of various gases. | 空気はさまざまな気体の混合物である。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| He has never told a lie. | 彼は1度も嘘を言ったことがない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| His ideas accord with theirs. | 彼の考えは彼らの考えと一致する。 | |
| What an ambiguous expression! | 何てあいまいな表現だ。 | |
| He is not what is called a gentleman. | 彼はいわゆる紳士というものではない。 | |
| Hey. | やあ。 | |
| Physics be hanged! | 物理なんてまっぴらだ。 | |
| I'll be here by Monday. | 月曜日までにここに来ています。 | |
| That is, Father is two years older than Mother. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| Trade friction might arise between the two nations at any moment. | 今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| As humans age, their physical strength declines. | 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 | |
| You used a condom for birth control, right? | 避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね? | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| They succeeded in catching the tiger alive. | 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女は審美眼を持っている。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| I let him sleep at my house for the night. | 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| He is, so far as I know, a good guy. | 私が知る限り、彼はいいやつだ。 | |
| The train I was on gathered speed. | 私の乗った電車はスピードをあげた。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| This is the house where he was brought up. | この家は彼が育った家です。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I don't want to let my emotions get out. | 感情を閉じこめるために。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| The letter was written by Bill. | その手紙はビルが書きました。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| Please look at me. | 私を見てください。 | |
| She is contemplating a trip. | 彼女は旅のことを考えている。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Some of the apples in the box were rotten. | 箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。 | |
| I'd like to see your sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| She took a walk before breakfast. | 彼女は朝食前に散歩した。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Tom squeezed Mary's hand. | トムはメアリーの手を握りしめた。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| I love rock musicians. | 私はロックミュージシャンが大好きだ。 | |
| He is always finding fault with me. | 彼はいつも私のあらさがしばかりしている。 | |
| He is making every possible effort to pass the examination. | 彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。 | |
| The children's room is in bad order. | 子供部屋は散らかっている。 | |
| I went for a walk after breakfast. | 朝食の後、私は散歩に出かけた。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| He jumped on. | 彼は飛び乗った。 | |
| That is a fine excuse. | どうもごりっぱな言いわけだよ。 | |
| I was captivated by her beauty. | 僕は彼女の美貌のとりこになった。 | |
| Could you show me this bag? | このバッグを見せてください。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| I was watching the red sun sinking in the west. | 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 | |
| The mountain has a beautiful shape. | その山の姿は美しい。 | |
| Worms are sometimes beneficial to soil. | ミミズも時には土壌に有益です。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| I do feel on the mend. | 本当によくなっている感じがしますもの。 | |
| The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. | 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| He denied having said such a thing. | 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 | |
| He had nothing to say, so he left. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| We had a casual meeting on the crowded street. | 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 | |
| Where swimming is concerned, he is second to none. | 水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| Every time I went to see her, she went out. | 私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。 | |
| He cast reflections on me. | 私は彼を非難した。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| I have already finished the job. | 私はすでにその仕事をしてしまった。 | |
| This is broken. | これは壊れていました。 | |
| "Age?" "16." | 「何歳?」「16歳です」 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| A horse is an animal. | 馬は動物である。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| She is a good writer. | 彼女は文章がうまい。 | |