| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| Everybody knows the moon is made of cheese. | 誰もが月はチーズでできていると知っている。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| If it were not for this book, I couldn't study. | この本がなかったら、勉強できないだろう。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| Little girls like playing with dolls. | 小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めててを差し出した。 | |
| I don't know what to do about his shoplifting. | 彼の万引きはどうしたものかわからない。 | |
| The factory is trying to get rid of water pollution. | その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。 | |
| We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. | 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 | |
| Don't quote me on this, but I agree with you. | これはオフレコだけど、君に同意するよ。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| This music suits my present mood. | この音楽は私の今の気分に合っている。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| That clock is one minute fast. | あの時計は1分進んでいます。 | |
| He is good for nothing. | 彼は何の役にも立たない。 | |
| I think that that book is not so interesting. | その本はそんなに面白くないと思います。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 | |
| I stayed up all night. | 私は徹夜しました。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| French and Arabic are spoken in this country. | この国ではフランス語とアラビア語が話されている。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| Bring your books down. | 本を持って降りなさい。 | |
| I heard a noise behind me. | 私の後で音がした。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。 | |
| About what? | 何について? | |
| How blue the sky is! | なんと空が青いのだろう。 | |
| I am glad I did not buy such a thing. | こんなものを買わなくてよかった。 | |
| The Lord is my shepherd, I shall not want. | 主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。 | |
| Why do you have to stay in London in this heat? | この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| Mr Yoshida is too severe with his children. | 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 | |
| Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. | ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| They are good people. | いい人です。 | |
| The settlers embraced the Christian religion. | 開拓民たちはキリスト教を信奉した。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| The bowling shop's opening ceremony was boring. | ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。 | |
| I had not gone far before it began to rain. | 遠くまで行かないうちに雨が降りだした。 | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| When the money runs out, there'll still be one month left. | 金がなくなる頃にはもうひと月ある。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| She got married at the age of seventeen. | 彼女は17歳の時に結婚した。 | |
| He let the visitor into the living room. | 彼はその訪問者を居間に通した。 | |
| She sighed with disappointment at the news. | そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。 | |
| He left his books all around the house. | 彼は本を家のあちこちに散らかしっぱなしにした。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| I am a lucky budgie, aren't I? | 俺って幸せ者だな? | |
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| Does she speak French? | 彼女はフランス語を話しますか。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| For all his efforts, he failed the exam. | 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He bought his daughter a dress. | 彼は娘にドレスを買った。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| I have no appetite. | 私は食欲がない。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| He sang at our request. | 彼は我々の求めに応じて歌った。 | |
| Today is extremely hot. | 今日は非常に暑い。 | |
| Mary is a heavy reader. | メアリーは読書家だ。 | |
| Whatever he says is right. | 彼の言うことは何でも正しい。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけ滞在して下さい。 | |
| He didn't go, and neither did I. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido at that time? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| She gave me a stiff smile. | 彼女は私に不自然に笑った。 | |
| Tom is better at chess than I am. | チェスではトムは私より上手だ。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | どういう処置を取るかはあなたに任せます。 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |