Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

He plays it smart!彼もなかなか味なことをするじゃないか。
Have you ever heard her play the piano?彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。
Still I haven't found what I'm looking for.まだ捜している何かをみつけていないから。
Please write down my address.私の住所を書き留めておいて。
When do you play tennis?いつテニスをしますか。
He was somewhat disappointed to hear the news.彼はその知らせを聞いてがっかりした。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Where is your room?あなたの部屋はどこですか。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
How do you do, Mrs. Allen? I'm pleased to meet you.はじめまして、アレンさんお目にかかれてうれしいです。
She was struck dumb at the news.彼女はその知らせに唖然とした。
He was subjected to insult.彼は侮辱を受けた。
The girl was heard to sing a song.女の子が歌うのが聞こえた。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Air pollution is a serious problem in this country.大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分人生に満足しているといった。
It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station.駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。
She had hardly entered the cabin when the light went out.彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
He hasn't come of age yet.彼はまだ成年に達していない。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
There are dangers that threaten both men and women.これらは男性と女性をともに脅かす危険なものだ。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
What an interesting novel this is!これはなんて興味深い小説なんでしょう。
He speaks Japanese very well.彼は日本語をたいへん上手に話します。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm glad to meet you.声が聞けてうれしいよ。
The festival was far from dull.その祭りはつまらないどころではありませんでした。
To his amazement, the door opened all by itself.彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She is eight.彼女は8才だ。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
He wants to work in a hospital.彼は病院で働きたいと思っている。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
The train was almost an hour behind time.電車はほとんど一時間遅れていた。
The ship made for the shore.その船は難破した。
Leave me alone!放っておいて。
His grandfather bought him the expensive toy.おじいさんが彼に、その高いおもちゃを買い与えた。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
I have a red bike.私は赤い自転車を持っています。
Drink up your milk.ミルクを全部飲んでしまいなさい。
I have to look for my pen.私のペンを探さなくちゃ。
Down came the rain in torrents.雨が滝のように降ってきた。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
An innocent man was arrested by mistake.無罪の男が誤って逮捕された。
Can you hear anything?あなたは何か聞こえませんか。
New guests must register in the hotel book.新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。
We don't have any sugar.砂糖がないよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I can't stand cowards.卑怯者が大嫌いです。
However cold it may be, he still jogs 20 kilometers every day.どんなに寒くても、彼は毎日20キロジョギングをする。
I am occupied with my own affairs.私は自分自身のことで忙しい。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The only room available is a double.空いているのはダブルの部屋だけだ。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
My interest quickened.私の興味が増した。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The rain spoiled our picnic.雨でピクニックはさんざんだった。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
The boy put his hand in his pocket.その少年はポケットに手を入れた。
My hometown is in the center of Hokkaido.私の故郷の町は北海道にあります。
There was nobody there.誰もいませんでした。
He is being earnest today.彼は今日、まじめにしている。
The leaves look fresh in the rain.雨で木の葉が生き生きして見える。
It's about time I was going.そろそろおいとましなければならない時間です。
He fell head-long into the river.彼はまっさかさまに川に転落した。
That is a reputable store.その店は信用がある。
I could not find it anyplace.それをどこにも見つけることができなかった。
He rambled hither and thither.彼はあちこちとぶらついた。
I know better than to lend him money.私は彼に金を貸すほどばかでない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The town has a European air.その町はヨーロッパ風のところがある。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
What is the reason for that lie?どういうわけであんな嘘をついたのですか。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
She arranged the flowers beautifully.彼女は花をきれいに生けた。
I regret that I did not work harder.もっと勉強しなかったことを後悔している。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
The lake is deepest at this point.この湖はこの箇所が一番深い。
I keep nothing a secret from you.私は何も君に隠しだてはしない。
People are crying out against the new tax.人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。
What would he like to be in the future?将来、彼は何になりたいですか。
A man on horseback came along the path.男が馬に乗ってその道をやってきた。
Nothing is more important than this: to know yourself.己をしること、これほど大切なことはない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
While you are about it, please make some coffee for me.ついでに私にもコーヒーを入れてください。
He was always as good as his word.彼はいつも約束を守っていた。
"What's the matter?" asked the little white rabbit.「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。