| What she said wasn't true. | 彼女が言ったことは真実ではなかった。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| It might rain tomorrow. | もしかすると明日雨が降るかもしれない。 | |
| Did you take part in the game? | あなたは競技に参加しましたか。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は少しでも学者と言えるだろうか。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくない。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| I was surprised at this news. | 私はこのニュースに驚きました。 | |
| I have no more desire to eat sweets. | もうこれ以上甘いものを食べたくない。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| In any case, you are wrong in your conjecture. | いずれにしてもあなたの推測は間違っている。 | |
| I like reading books. | 私は本を読む事が好きです。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| He is a famous artist. | 彼は有名な画家です。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. | 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| You look tired. Shall I take the wheel? | 疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。 | |
| Everyone could easily see his disappointment. | 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| He is going after a job in the city. | 彼はその街で仕事を探している。 | |
| Japan is trying to cope with the aging of its population. | 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| He will play golf next Sunday. | 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 | |
| This shirt is a little bit loose. | このシャツは少し緩いです。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| This bag cost me 6 pounds. | このかばんは6ポンドしました。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| It rained for several days on end. | 何日も続けて雨が降った。 | |
| Children are all foreigners. | 子供はみんな異邦人だ。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の願いが実現した。 | |
| He appreciates his parents' love. | 彼は両親の愛をありがたく思っています。 | |
| What a lovely doll! | 何とかわいらしい人形だ! | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| What are you thinking about? | あなたは何を考えているのですか。 | |
| What he said about England is true. | 彼がイギリスについて言ったことは本当です。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| Rice gruel is easy to digest. | おかゆは消化しやすい。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| I got my hands quite dirty. | わたしは手をすっかりよごしちゃった。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| I didn't know where it came from. | それがどこから来たのか分からなかった。 | |
| I don't think he'll say yes. | 彼はイエスといわないと思う。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| It took a long time to put out the fire. | その火事を消火するのに長い時間かかった。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 何かお力になれることありませんか? | |
| Come in, the door's open. | 入ってきてください。ドアは開いています。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼が学者だなんてとんでもない。 | |
| My aunt gave me a book for Christmas. | 私の叔母は、クリスマスに私に本をくれた。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| Tom gave John some of his clothes. | トムは自分の服を何着かジョンにあげた。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| How much for this red hat? | この赤い帽子は幾らですか。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Do you remember me? | 私のこと覚えてますか。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Do you have some milk? | 牛乳はありますか? | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| When things are hard or when you're sad, look up at the sky. | つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 | |
| There is no getting along with him. | 彼とうまくやっていくことはできない。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| She is out on an errand. | 彼女はお使いに出ています。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Tom doesn't know what Mary's doing now. | トムさんはメアリーさんのやっていることがわかりません。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| He was encouraged by a professor from his college days. | 彼は大学時代の教授に励まされた。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| You're weird. | おまえ、変わってるな。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| Dangers give relish to an adventure. | 危険があるので冒険がおもしろいのだ。 | |
| I eat noodles. | 私はラーメンを食べます。 | |
| That's my pencil. | それは私の鉛筆です。 | |
| Could you show me where the bathroom is? | お手洗いはどこか教えて下さいませんか。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |