| Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. | 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 | |
| You can visit me tomorrow. | 明日どうぞ。 | |
| Reading a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| A police car has stopped on the side of the road. | 道端にパトカーがとまってます。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Do you have the latest version? | 最新のバージョンを持っていますか。 | |
| I wish Beth were here with me now. | ベスが今ここにいたらな。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 | |
| I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. | 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 | |
| I had a dream about you last night. | 私はゆうべ君の夢を見た。 | |
| Shut up and listen. | 黙って聞け! | |
| Breakfast is a smorgasbord. | 朝食はバイキング形式だって。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| What have you done with the watch I bought for you? | 私が買ってあげた時計をどうしてしまったのか。 | |
| I have bleary eyes. | 目がかすみます。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Can I tell my father what you want? | ご用でしたら父に伝えましょうか。 | |
| Vinegar has a sharp taste. | 酢はすっぱい味がする。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| "Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?" | 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| Candles gleamed brightly besides the jacuzzi. | ジャクージの傍には蝋燭が煌々と輝いていた。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| As for me, I will not approve of the plan. | 私としてはその計画に賛成しない。 | |
| He is old enough to know better. | 彼はもっと分別があってもよい年だ。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Will you let me at it? | 私にやらせてくれない? | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent. | 二酸化炭素の量は10%増加している。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| We married seven years ago. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| Playing tennis is good for your health. | テニスをする事は健康によい。 | |
| The children were so noisy that I couldn't study. | 子供達がやかましくて勉強にならなかった。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| We want a new carpet. | 新しいじゅうたんが欲しい。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| What he's saying just isn't consistent. | 彼のいっていることは筋が通らない。 | |
| The corporation invited bids for the construction project. | 公団は建設計画の入札を募集した。 | |
| His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. | 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| I don't know what time it is. | 私は何時かわかりません。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんの金を持っている。 | |
| Being very tired, I soon fell asleep. | とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| It rained yesterday. | きのう雨が降った。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸せにした。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| I was very surprised to find him in disguise. | 私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。 | |
| You are only just in time. | かろうじて間に合いましたね。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| Give him good care, and he'll get well soon. | 彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| Stella really is dead! | ステラは本当に死んでいます! | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| We want to know the facts. | 私達は真実がしりたい。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| She searched about for her lost boy. | 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 | |
| That was cooked in oil. | それは油であぶられた。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| Please let me off here. | このあたりで、降ろしてください。 | |
| She was the first girl I'd ever kissed. | 彼女は私が初めてキスをした女の子だった。 | |
| You may bring whoever you like. | 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| Tom claimed that he could run faster than Mary. | トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| You look much better. | 前よりもずっと良さそうですね。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |