| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| The rumor isn't true. | その噂は本当ではない。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| If you want a man to propose marriage, feed him well. | 男の人にプロポーズして欲しかったらおいしいものをたくさん食べさせよ。 | |
| Where did you spend your vacation? | あなたは休日をどこで過ごしましたか。 | |
| Grapes grow in bunches. | ブドウは房になってできる。 | |
| There's no fool like an old fool. | 年をとった馬鹿ほど大馬鹿はいない。 | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| We cannot earn our bread with the present wages. | 私たちは今の賃金では食べてゆけない。 | |
| He drinks a lot of milk every day. | 彼は毎日ミルクをたくさん飲みます。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| No matter how fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| What do you make of his attitude towards us these days? | 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| I practiced my English on him. | 僕は彼を相手にして英語を練習した。 | |
| What made her do such a thing? | 何が彼女にそんなことをさせたのか。 | |
| You ought to think over whether the premise is valid or not. | その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| He will play golf next Sunday. | 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 | |
| She is putting on some face lotion. | 彼女は化粧水をつけている。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The cave is easy of access. | その洞穴は近づきやすい。 | |
| Where's my box of chocolates? | 僕のチョコレートはどこだ。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| Try the board surface first. | まず板のかんながけをしてください。 | |
| Even his servants despised him. | 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 | |
| He went on reading while he ate. | 彼は食べながら読書を続けた。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| All people are not gentle. | 優しい人ばかりじゃないぞ。 | |
| That lady appears to be rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| He went to see her reluctantly. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| He has blond hair. | 彼は金髪です。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| This is mahjong. | これは、麻雀です。 | |
| It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose. | バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。 | |
| He fought against racial discrimination. | 彼は人種差別と戦った。 | |
| Mr Jones made Mary go to the dentist. | ジョーンズさんはメアリーを歯医者に行かせた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人の罪を犯している。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近づいて握手した。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| Take care when you climb up the ladder. | はしごを登るときはには注意しなさい。 | |
| May I take a message for him? | 彼に伝言をいたしましょうか。 | |
| She is not so shy as she used to be. | 彼女は前ほど恥ずかしがりではない。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| I intended to have become a teacher. | 私は教師になるつもりだった。 | |
| I want you to sing a song. | あなたに歌を歌ってもらいたい。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓をあけてもいいですか。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| What in the world do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| He heard the noise. | 彼は物音を聞いた。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは1日3度食事をする。 | |
| Don't close your eyes. | 目を閉じてはいけない。 | |
| You have to get him to help you. | あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| The sitting government is likely to win in the coming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Please choose me a tie for this suit. | このスーツに合うネクタイを選んでください。 | |
| I didn't expect that Tom would fall in love with Mary. | トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| He doesn't have any strength left. | 彼にはもう体力がない。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森の中で迷った。 | |
| There were few people in the park. | 公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| Please buy a few apples. | りんごを少し買ってください。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| Will you give me something to drink? | 何か飲むものをくれませんか。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。 | |
| Mark was a work horse on his construction crew. | マークは建設班の中では働き者だった。 | |
| He kept silent during the meal. | 食事の間中彼は一言も言わなかった。 | |
| Let the paper be signed. | その書類に署名しなさい。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| I'll never forget you as long as I live. | 生きている限り、君の事は忘れない。 | |
| He was absorbed in reading when I visited him. | 私が彼を訪れた時彼は夢中で本を読んでいた。 | |
| The old man fell down on the ground. | その老人は地面に倒れた。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| You may go. | 行ってもよい。 | |
| Yes. This one I can sing from memory. | はい。これならそらで歌えます。 | |
| It is interesting to play basketball. | バスケットボールをするのはおもしろい。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| The stomach connects to the small intestine. | 胃は小腸に繋がっている。 | |
| Parents should spend quality time with their children. | 親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。 | |