| His condition is if only, better than in the morning. | 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| He hopes to go abroad. | 彼は海外に行くことを希望している。 | |
| He walked on tiptoe lest he be heard. | 彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。 | |
| The old man was fast asleep when the bear came. | 熊が来た時、その老人はぐっすり眠っていた。 | |
| Is she a computer programmer? | 彼女はコンピュータープログラマーですか。 | |
| The heavy rain brought the flood, causing damage. | 大雨は洪水となって被害を与えた。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| Though I had never met Jim, I could pick him out right away. | 私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。 | |
| Everything depends upon your decision. | すべては君の意志ひとつだ。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| This bag cost me 6 pounds. | このかばんは6ポンドしました。 | |
| He seeks fame and wealth. | 彼は名声と富を求めている。 | |
| It can be cold here even in May. | 当地では5月でも寒いことがある。 | |
| This is the same camera as yours. | これは君のと同じカメラだ。 | |
| There is no dress code. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| May I have your name, please? | 名前は何とおっしゃいますか。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| Make haste, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| He has some share of his father's genius. | 彼は父の天才を幾分受け継いでいる。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| To be continued. | つづく。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| In that case, I think you should come in today. | それでしたら今日いらしてください。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I'll tell you what. | まあ、聞きなさい。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| It's on me. | 僕のおごりですよ。 | |
| I'm troubled by this birth-mark. | この生まれつきのあざに悩んでいます。 | |
| She married Hiroshi against her will. | 彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Jane wanted an ice cream cone. | ジェーンはソフトクリームが欲しかった。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| A woman whose husband is dead is called a widow. | 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 | |
| Are any of these within walking distance? | この中に、歩いて行けるところがありますか。 | |
| Excuse me, but do you mind if I ask your name? | 失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。 | |
| When he was a child, he would go fishing on Sundays. | 彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| Jerry is the bean counter for our company. | ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | |
| There are a few boats on the lake. | 湖にボートがあります。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| This box is filled with apples. | この箱にはりんごがいっぱいです。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Twice two is four. | 2の2倍は4です。 | |
| I don't have a pencil. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| The rescue party searched for the missing passengers. | レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 | |
| Don't you find it unpleasant walking in the rain? | 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 | |
| She carried out the plan. | 彼女はその計画を成し遂げた。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Do you have a camera? | カメラを持っていますか。 | |
| "Please give me some water." "All right." | 「水を少しください」「いいですよ」 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 兄は私たちのために準備を全てしてくれた。 | |
| I met Ken yesterday. | 昨日ケンに会った。 | |
| He likes to read newspapers. | 彼は新聞を読むのが好きだ。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| It follows from this evidence that she is innocent. | この証拠からして当然彼女は無実だということになる。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| Nature is full of mysteries. | 自然って謎ばかりです。 | |
| What fools they are! | あいつらはなんとばかなやつらだ。 | |
| If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. | こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| The weather seemed favorable for the test flight. | 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| He bumped his head against a post. | 彼は柱に頭をぶつけた。 | |
| He did not hesitate in taking his share of the money. | 彼はためらわずに分け前を取った。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| I haven't seen Tom in months. | トムとはもう何ヶ月も会っていない。 | |
| He put her savings to good use. | 彼は貯金を上手に使った。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| I pointed at him. | 私は彼を指さした。 | |
| I must remember to see her. | 彼女に会うことを覚えていなければならない。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I am of the opinion that he will not accept the proposal. | 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| He can come up with any amount of money. | 彼はいくらでもお金を出せる。 | |
| Mike made a crude table out of logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| What's the name of this intersection? | この交差点は何と呼ばれていますか。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |