| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| I don't have a ticket. | チケットを持ってないの。 | |
| I thought Tom was asleep. | トムは眠っていると思った。 | |
| He nods and shakes the spheres. | 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 | |
| I did not read a book yesterday. | 私は昨日、本を読みませんでした。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| He likes strange animals, such as snakes. | 彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. | だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 | |
| He liked history among others. | 彼は中でも歴史が好きだった。 | |
| He came upon an old friend when he visited his club. | 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| He has a car that has four doors. | 彼はドアが4つある車を持っています。 | |
| The players on this team are all giants. | このチームの選手達はみんな大男だ。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| May I use the restroom? | トイレに行ってもいいですか? | |
| The boy put his hands in his pocket. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待に達しなかった。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| She thought of him as her lifesaver. | 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Be patient and persistent. These things take time. | 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| I left your umbrella in the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| Bill signed up for the exam. | ビルはその試験を申し込んだ。 | |
| He is living apart from his wife. | 彼は妻と別居している。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| Why me? | どうして私なの? | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| Do you like Japanese food? | 和食は好きですか。 | |
| She got married to him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| I did not meet anyone. | 誰にも会わなかった。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| I'll let you know if anything comes up. | 何かもち上がったら知らせます。 | |
| Where did you get it? | どこでそれを手に入れたのですか。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge? | どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。 | |
| Why are you studying? | どうして勉強しているの? | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| This kind of plant grows only in the tropical regions. | この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| What a beautiful flower! | 何て綺麗な花なんでしょう! | |
| Bob will certainly attend the meeting. | きっとボブは会合に出席します。 | |
| He behaved badly to his sons. | 彼は息子たちにひどいことをした。 | |
| What has that to do with me? | それが私にどう関係があるのか。 | |
| I have nothing more to say. | これ以上言うことは何もない。 | |
| Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
| Mayuko could not answer my question. | マユコは私の質問に答えられなかった。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Did you see the cowboy film on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Bing-bong ... bing-bong ... "Oh-oh. The class bell!" | キーンコーン・・・カーンコーン・・・「うわ、まずい。本鈴だ!」 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| He has few or no books. | 彼はほとんど本を持っていない。 | |
| She is appearing on TV tonight. | 彼女は今晩テレビに出ます。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. | 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. | 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が真っ盛りです。 | |
| Karen's skirt is riding up. | カレンの裾が捲れている。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| I have to catch that train. | あの汽車に乗らなきゃならない。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| You must think it's impossible, but could you at least give it a try? | 無理を承知でやっていただけませんか。 | |
| Tom always finds fault with her. | トムはいつも彼女のあら探しをする。 | |
| I'll leave everything to you. | あなたにすべて任せます。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| Yes, I'm coming. | ああ、行くよ。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |