| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| I'm up to here with him! | あいつには頭にきた! | |
| I'm tired of watching TV. | 私はテレビを見飽きている。 | |
| How brave of him to jump into the water to save the little girl! | その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。 | |
| What does he want to do? | 彼は何をしたいのですか。 | |
| Maybe I'll go, and maybe I won't. | 行くかもしれないし行かないかもしれない。 | |
| There is nothing useless in nature. | 自然の中には無用なものは何もない。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| He's too young to live by himself yet. | 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| What is it? | それは何ですか。 | |
| The girl wanted to, but could not, tell him the truth. | 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。 | |
| Currently, he's our best batter. | 今のところ、彼がうちのチームで一番いいバッターだ。 | |
| One is more prone to make mistakes when one is tired. | 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 | |
| I must have someone repair my word processor. | 誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。 | |
| The profession is attractive to women. | その専門職は、女性には魅力的である。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| Keep an eye on your bag while walking. | 歩行中にかばんから目を離さないように。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| My uncle gave me a book yesterday. This is the book. | おじは私に昨日本をくれました。これがその本です。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| We are trying to keep the wolf from the door. | 我々は飢餓を免れようとしている。 | |
| This book deals with anthropology. | この本は人類学を扱っている。 | |
| Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business. | ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。 | |
| The walls were hung with some pictures. | 壁には絵が何枚かかけてあった。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| He is alert to every chance of making money. | 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 | |
| May I use the shoe polish? | その靴磨きを使ってもいいですか。 | |
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| He deliberately ignored me when I passed him in the street. | 通りですれ違った時私をわざと無視した。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| Don't you smell something burning in the next room? | 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 | |
| What is your name? | あなたの氏名は何ですか。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| He succeeded in spite of all the lifetimes. | 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。 | |
| Mahjong tiles are very beautiful. | 麻雀牌はとってもきれいなものです。 | |
| We were caught in a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| I'll see you a week from today. | 一週間後に会いましょう。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶりです。 | |
| She is a good teacher, as teachers go. | 彼女は一般と比べてはいい先生だ。 | |
| I'm sorry to having kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| Is there an ATM close by? | この近くにATMはありますか? | |
| I found the film romantic. | その映画はロマンチックだった。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| These sunglasses are too big. | この黒メガネは大きすぎる。 | |
| Finally, my sister got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| How can we abolish war? | どうしたら戦争をなくすことができるか。 | |
| His hard life is telling on his health. | きつい生活が彼の健康にこたえてきている。 | |
| The earth is much larger than the moon. | 地球は月よりもずっと大きい。 | |
| I'd prefer meat to fish. | 私は魚より肉の方を好む。 | |
| I'm really glad to have met you and that we became friends. | あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| What do you think about it? | それについてどう思いますか。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| How much is it for one person? | 一人いくらですか? | |
| He is too wise not to see the reason. | 彼はその理屈がわからないほどばかではない。 | |
| Your writing is good except for a few mistakes. | いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。 | |
| I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm. | ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。 | |
| Sport has made him what he is. | 彼が今日あるのはスポーツのおかけだ。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | |
| Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman. | 昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| According to Tom, Jane got married last month. | トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。 | |
| Don't let the children play on this street. | 子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。 | |
| "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. | 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 | |
| I've been trying to quit smoking. | 禁煙しようとしてるんです。 | |
| Jane is loved by Peter. | ジェーンはペーターに愛されている。 | |
| I think it quite strange that he should not know such a thing. | 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| That plan didn't agree with his way of thinking. | その計画は彼の考えと合わなかった。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| The party was held on May 22. | パーティーは5月22日に行われた。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| He loves you as much as I do. | 私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| Oh, yes, I remember. | ああそうそう思い出した。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| I have to use English all day. | 私は一日中英語を使わなければならなかった。 | |