Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I'm looking forward to it.
私は楽しみにしています。
He caught me by the arm.
彼は私の腕をつかまえた。
Mike managed to carry the suitcase by himself.
マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。
It's as lovely as a rose.
バラのように美しい。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The air is very pure in the mountains.
山中では空気はとても清浄だ。
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
She was absent from school without notice.
彼女は無断で学校を欠席した。
Why didn't you bring your wife to the party?
なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
She looks lonesome.
彼女は寂しそうに見える。
That child wants someone to play with.
その子は遊び友達を欲しがっている。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
I'll pick him up at 5.
私は5時に彼を迎えに行くつもりです。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
He bound the clothes together with a string.
彼は衣服を紐で束ねた。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
She is more pretty than beautiful.
彼女は、美人というよりかわいい。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
The idea is very attractive.
その考えは実に魅力的だ。
Ai sat down beside me.
愛ちゃんは私のそばに座った。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
He is excellent at finding fault with other people.
彼は揚げ足とりの天才だ。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に亡くなった。
The old woman knitted her brows.
その老婦人はまゆをひそめた。
She was asked to the party.
彼女はパーティーに招待された。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
He never seemed to accomplish anything.
彼は何も成し遂げられないように思われた。
He left the room on my entering it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
How are you doing these days?
お変わりなくやっておられますか。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
He's just crying wolf again.
彼はまたでたらめを言っているだけだよ。
You had better do as the doctor advised you.
医師のいう通りにしなさい。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
My daughter has braces.
娘は歯列矯正中です。
He passed for a learned man in our community.
彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
Is anything the matter with him?
彼はどうかしたのですか。
Two ice creams, please.
アイスクリームを2つ下さい。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Mary always studies for two hours a day.
メアリーはいつも1日に2時間勉強する。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
She seems to have been happy.
彼女は幸せだったようだ。
The wild beasts all gather.
すべての野獣が集い。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
We are all looking forward to seeing you and your family.
われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.