| I was just leaving home then. | 私はそのとき家を出るところだった。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| She will have to cook for everyone. | 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 | |
| What class do you have first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| I bought a hat at the store. | 私はその店で帽子を買った。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The Englishman likes doing better than talking. | あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。 | |
| They chose John to be the captain of the team. | 彼らはジョンをチームのキャプテンにした。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| Sue checked in at the Royal Hotel. | スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。 | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| If it were not for water no creature could live. | もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| The government was overthrown. | 政府は倒された。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| I could not but think that he had died. | 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| I was made to sing in public. | 私は人前で歌わされた。 | |
| I was completely taken aback by her reasoning. | 彼女の理屈には全く面食らった。 | |
| He has more books than he can ever read. | 彼は読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| I hope you'll enjoy the concert. | コンサートを楽しんできてくださいね。 | |
| People are more educated now than they used to be. | 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| She spoke with her voice trembling. | 彼女は声を震わせて話した。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| He is an able engineer. | 彼は有能な技師です。 | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| It seems as he is not going to get ahead. | 彼は、うだつが上がらないようだ。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| He had an interview with the Prime Minister. | 彼は首相にインタビューした。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. | めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need. | そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| We have used up the coal. | 私たちは石炭を使い果たした。 | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| She finds fault with everything and everyone. | 彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| She can sing and dance beautifully. | 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| I thought you trusted me. | あなたは私のことを信用していると思っていました。 | |
| Dick was ten years old when he died. | ディックは10歳のときに亡くなりました。 | |
| Where are you going? | あなたはどこに行くのですか? | |
| I got terrible grades this term. | 私は今学期ひどい成績をとった。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| My wife works part time. | 妻はパートタイムで働いている。 | |
| Tom often goes fishing in the river. | トムはよく川へ釣りに行きます。 | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| Everyone thinks the same thing. | みんなが同じことを考えている。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼はよくなるだろう。 | |
| The exhibition was very impressive. | 展示会は大変印象的だった。 | |
| The police arrested the burglar on the spot. | 警官は強盗犯を即座に逮捕しました。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| Can I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| You may as well tell him nothing about her. | 彼に彼女について何も言わない方がいい。 | |
| The same is true of Japan. | 同じ事は日本にもあてはまる。 | |
| I got to know him when I was a student. | 学生時代に彼と知り合いました。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| What's Tom like? | トムってどんな人? | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| Though young, he had to support his large family. | 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| We will win the day. | 戦いに勝つ。 | |
| Learning is one thing, and common sense another. | 学識と常識は別物だ。 | |
| As it was printed in haste, the book has many misprints. | 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 | |
| Please accept this gift for the celebration on your wedding. | 結婚のお祝いに、これをお贈りします。 | |
| There are no oranges on the table. | テーブルの上にはオレンジは一つもありません。 | |