Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
If your tooth hurts, you should see a dentist.
歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。
They have taken the form of sculptures.
それらは彫刻の形を取ってきた。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
Tom left some food for Mary.
トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I play golf every so often.
時々ゴルフをします。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
He was fairly caught in the trap.
彼はまんまと罠に引っかかった。
I somehow got a passing grade in mathematics.
数学は何とか可を取った。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
She quit smoking.
彼女はたばこを吸うのをやめた。
Please don't distract me from my work.
仕事の邪魔をしないでください。
The news added to our happiness.
その知らせで私達の喜びもひとしおでした。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
Could I park my car here?
ここに駐車してもよろしいですか。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
This hotel faces the sea.
このホテルは海に面している。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
She's gone on a trip.
彼女は旅行へ行っています。
He's never quite adjusted to the pace of the city.
彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
I met her in the winter several years ago.
何年か前の冬、彼女と出会った。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.