| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| Her heart jumped for joy. | 彼女の胸は喜びに躍った。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| How do you do, Mrs. Allen? I'm pleased to meet you. | はじめまして、アレンさんお目にかかれてうれしいです。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| He is not much of a companion for his wife. | 彼は大して妻の話し相手にはならない。 | |
| We used to compete furiously in college. | 我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。 | |
| Are you worried about Tom? | トムのこと心配なの? | |
| Tom often cuts classes. | トムはよく授業をさぼる。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| His car is in fact worn out. | 彼の車は、実際はがらくた同然だ。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| I have a high fever. | 熱が高いんだ。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| Tell me the meaning of life. | 生きる意味を教えてくれ。 | |
| She is as beautiful as her mother is. | 彼女はお母さんと同じくらい美しい。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| I would like to buy some cheese. | チーズをいくらか買いたいのです。 | |
| George is captain of our team. | ジョージは私たちのチームのキャプテンです。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康を心配しています。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| Mary is setting by money to go to Japan. | メアリーは日本に行くためにお金を貯めている。 | |
| I must beg your pardon. | あなたに謝らなければならない。 | |
| When spring comes, they dig up the fields and plant seeds. | 春になると畑をほりかえして種をまきます。 | |
| Young people nowadays are fools. | 最近の少年はアンポンタンですよね。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| I would like to purchase some boots. | ブーツを買いたいんですけど。 | |
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| The child talked with his eyes shining. | その子供は目を輝かせたいた。 | |
| My mother objected to my going to the Middle East. | 母は私が中東に行くことに反対した。 | |
| A sore back hindered me from playing tennis. | 背中が痛んでテニスが出来ない。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| Have you ever gone to see a horse race? | 競馬って見に行ったことある? | |
| The dog ran after the cat. | その犬は猫を追いかけた。 | |
| Would you be kind enough to pass the salt? | 塩を渡してもらえませんか。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| His bag is right here, so he cannot have gone to school yet. | 彼の鞄はここにあるから、彼はまだ学校に行ったはずがない。 | |
| I have a flat tire. | パンクしている。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| He complains about one thing or another all the time. | 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| What did she do today? | 彼女は今日、何をしましたか? | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| Glad to see you again. | また会えて嬉しいわ。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| It has snowed for two days. | 2日間雪が降りました。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりです。 | |
| My sister is not a high school student. | 私の姉は高校生ではない。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| Who do you think she is? | 彼女はだれだと思いますか。 | |
| I could not refrain from smoking. | 私は煙草を吸わずにはいられなかった。 | |
| We couldn't be happier for you. | これ以上嬉しいことはありません。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権力をうばわれた。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| Go straight ahead along this street. | この道をまっすぐいらっしゃい。 | |
| He says he's innocent, but they put him in jail. | 彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。 | |
| He has to repair the clock. | 彼は時計を修理しなくてはいけない。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は使命を果たした。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷たちを自由にした。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| That shop has many customers. | あの店はお客が多い。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| Our car pulled uphill. | 車は上り坂にかかった。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Both you and I are students. | あなたも私も学生です。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| I took the little girl by the hand. | 私は、その幼い少女の手を取った。 | |
| He drinks too much beer. | 彼はあまりにも多量のビールを飲む。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| A crowd was gathering around him. | 彼の周りには人がたかり始めた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| I saw you talking to Tom. | あなたがトムと話しているのを見ました。 | |
| The teacher asked me a difficult question. | 先生は私に難しい質問をした。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. | 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 | |