| There was no malice in what he did. | 悪意でしたのではない。 | |
| He led a hard life after that. | それ以降彼は辛い一生を送った。 | |
| He stole a glance at the girl. | 彼はその少女を盗み見た。 | |
| She is reading a manual on gardening. | 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| I had never seen her. | 彼女に会ったことがなかった。 | |
| Close the door. | ドアを閉めて。 | |
| After mature reflection, I've decided to accept their offer. | よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| We are cut from the same cloth. | 俺たちは同類だよ。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| It has been raining for seven full days. | もう7日間も、雨が降り続いています。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| The pond was encircled with trees. | 池の周囲は木で囲まれていた。 | |
| A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research. | 他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。 | |
| He wrote to me yesterday. | 彼から昨日便りがあった。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| She has some money of her own. | 彼女はちょっとした資産を持っている。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| We should have gone on a cooler day. | もっと涼しい日に行くべきだったね。 | |
| Would you like me to see you home? | じゃあ、送っていこうか。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| We walked along the street. | 私たちは通りを歩いた。 | |
| No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. | この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| I'll miss you when you are gone. | あなたが行ってしまったら寂しくなります。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは1日で建設されたものではない。 | |
| A great future is reserved for him. | 彼の前途は洋々たるものだ。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| Look at me. | 私を見て。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| My brother is not busy. | 私の兄は忙しくありません。 | |
| I'm awfully tired. | へとへとに疲れた。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Someone else profits from the situation. | 他の物が漁夫の利を占める。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He asked a very good question. | 彼はとてもよい質問をした。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| You have to be joking. | 冗談を言ってるに違いない。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| They attacked the enemy. | 彼らは敵を攻撃した。 | |
| How much was the additional charge? | 割り増し料金はいくらでしたか。 | |
| You are going too far. | 言い過ぎですよ。 | |
| You will find this game very interesting. | このゲームは面白いと分かるよ。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The party started for New York. | 一行はニューヨークへ向かった。 | |
| I get up at six in the morning. | 私は朝6時におきます。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| His true colors are coming out. | だんだん地金が出てきた。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| The seats were reserved for the party. | 一行のために席は取っておく。 | |
| I bought this T-shirt on sale. | このTシャツはバーゲンで買った。 | |
| I'd like two slices of toast and a cup of tea. | トースト2枚と紅茶1杯をください。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| She likes talking best of all. | 彼女はおしゃべりが一番好きです。 | |
| I want to get a connecting flight to Boston. | ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。 | |
| You are old enough to know better than to act like that. | 君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 | |
| The book was given to him by me. | 本は私から彼に与えられました。 | |
| I'd like to take my jacket off, please; it's too hot. | ちょっと暑いのでジャケットを脱ぎます。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 | |
| Everyone says that he looks just like his father. | 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 | |
| This is just what I wanted. | これはちょうど私がほしいと思っていたものです。 | |
| Since our father is bedridden, we take turns looking after him. | 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| We watched the soccer game on TV. | 私たちはテレビでサッカーの試合を見た。 | |
| Do you like San Francisco? | サンフランシスコは気に入りましたか。 | |
| The news had an impact on him. | そのニュースは彼に影響を与えた。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| You shall have a new watch for your birthday. | 誕生日には、新しい時計をプレゼントしよう。 | |
| Hey, Bob. Where do you have your car washed? | やぁ、ボブ。どこで君の車を洗ってもらったんだい。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女はタクシーで美術館に行った。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |