| I want an orange juice or something. | オレンジジュースか何か欲しいな。 | |
| I have a lump in my breast. | 乳房にしこりがあります。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| Each year Hamamatsu has a kite festival. | 毎年、浜松で凧揚げ大会が開かれる。 | |
| Eating konjac, you will never gain weight. | こんにゃくは、太らない。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| I would rather let him have his own way. | むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Not that I know of. | 私の知る限りではないね。 | |
| Did you live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| That old house is thought to be haunted. | あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| The streetcar was packed. | 市電は混んでいた。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| You were going to the school. | 私は学校に行ってきました。 | |
| Which do you prefer, white wine or red wine? | 白ワインと赤ワインのどちらが好きですか。 | |
| Ellen does not speak English. | エレンは英語を話しません。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| Have you eaten breakfast yet? | 朝食をもう済ませましたか。 | |
| Brush your teeth, however sleepy you are. | どんなに眠くても、歯を磨きなさい。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. | 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 | |
| I have lots of friends I can talk things over with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| It is true that he is young, but he is wise. | なるほど彼は若いが、賢明である。 | |
| The committee divided into five sections. | 委員会は5つの部門に分かれた。 | |
| My friends and I are volunteering at the community center this weekend. | 今週末は公民館で友達とボランティアをするんだ。 | |
| I hope you enjoy your flight. | どうか楽しい旅行を。 | |
| We had a lovely time at the dance. | ダンスパーティー、すごくすてきだったわ。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| How nice of Noriko. | 紀子さんて、ほんとにいい人ね。 | |
| I had a lick at the jam. | そのジャムをちょっとなめてみた。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| The medicine gave instant relief. | その薬ですぐ楽になった。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| They said that his claim was false. | 彼らは彼の要求が誤っているといった。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| Soon, he learned how to speak English. | まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| I'm at a loss about what to do with the mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| I never dreamed that George would cheat me. | 私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。 | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。 | |
| The room is cluttered with newspapers. | 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。 | |
| Rainforests provide the earth with many benefits. | 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 | |
| It's April first. | 四月一日です。 | |
| I have not been to New Zealand. | 私はまだニュージーランドへ行ったことがない。 | |
| She doesn't like this color. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| The park is open to everybody. | この公園はすべての人に公開されている。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| How long will it take by plane? | 飛行機で行くとどれくらいかかりますか。 | |
| His smug behavior is offensive. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| He tried to accumulate wealth. | 彼は富を蓄積しようとした。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Eh, it's an onion flavoured bagel! | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| The eggs are still hot. | 卵がまだ熱い。 | |
| I little dreamed of seeing you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| Any one of us could do it. | 私たちのうちの誰でもそれができるでしょう。 | |
| Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. | これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | パソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You can't buy it anymore. | もうそれを買うことはできません。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| Look! We've missed the bus. | おっと、バスに乗りそこなっちゃたよ。 | |
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| A big dog is always beside him. | 大きな犬がいつも彼のそばにいる。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| I will help you all I can. | 及ばずながらお手伝いしましょう。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| Don't put that damp towel into the bag. | そのぬれたタオルをかばんに入れてはいけない。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Out of sight, out of mind. | 去るもの日々に疎し。 | |
| We have two pieces of evidence of his guilt. | 私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。 | |
| She plays piano as well as the guitar. | 彼女はギターのほかにピアノも弾く。 | |
| That is his car. | あれは彼の車です。 | |
| I have nothing further to say. | もはや言うことはない。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| The smell is characteristic of garlic. | その臭いはニンニク特有のものだ。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 | |