| It is rude to laugh at others. | 人を笑い者にするのは失礼だ。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| I enjoyed swimming. | 私は水泳を楽しんだ。 | |
| I need a bit of sugar. | ほんの少し砂糖が必要です。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| You ought to eat more slowly. | もっとゆっくり食べるほうがいい。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| I think there has been some misunderstanding here. | 何か誤解があったようですが。 | |
| The villagers supported a new road. | 村民たちは新道に賛成した。 | |
| Once upon a time, there lived a cruel king. | かつて残忍な王様がいた。 | |
| Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism. | スミス氏はこの種の批判に弱い。 | |
| I left my address book in my room. | アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 | |
| I count myself lucky in having good health. | 私は自分が健康で何よりだと思っている。 | |
| Or would it be like falling asleep? | それとも、眠ってしまうようなものかな。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| I couldn't ask for a better holiday! | これ以上はないっていうほど最高の休日だった! | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| He will not listen to me. | 彼は私の言うことなど聞こうとしない。 | |
| He is something of a magician. | 彼はちょっとしたマジシャンだ。 | |
| I knew that he was trying to use that money to become governor. | 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 | |
| He's your friend. | 彼はあなたの友達だ。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| The political campaign has turned into a dirty fight at last. | 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 | |
| Do keep practicing! | ぜひ練習を続けなさい。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| I'm sorry, but I didn't catch what you said. | すみません、何ていわれましたか。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| That hotel has a homey atmosphere. | あの旅館は家庭的だ。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼はわざと間違えた。 | |
| My university has dormitories. | 私の大学には寮があります。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I've been in that line of work for five years. | この仕事を5年ほどやっています。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| Is the bank far from here? | その銀行はここから遠いですか。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| The couple have no less than seven children. | その夫婦には七人もの子供がいる。 | |
| When will you bring back my umbrella? | いつ私のかさをかえしてくれるのですか。 | |
| The rumor turned out false. | 噂は誤りであったことが判明した。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| As regards the result, you need not worry so much. | 結果についてはあまり心配していません。 | |
| She is inquisitive, but I like her none the worse. | 彼女はせんさく好きではあるけれども私は彼女が好きだ。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| The rear-view mirror fell off. | バックミラーがはずれてしまいました。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 | |
| He is the very man that I have waited for. | 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| I don't care for coffee. | 私はコーヒーを好まない。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Where can I get my money exchanged? | どこで外貨の交換をすることができますか。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったようです。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見るのは楽しい。 | |
| Black hens lay white eggs. | 鳶が鷹を生む。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| She called me a taxi. | 彼女は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| The liquid does not strain well. | その液体はうまくこせない。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| There wasn't much in what he said. | 彼の言ったことにはあまり内容がなかった。 | |
| I wish I had not spent so much money. | あんなにお金お使わなければよかったなあ。 | |
| Cave escape! | 洞窟を脱出! | |
| She went to Italy to learn Italian. | 彼女はイタリア語を学ぶためにイタリアへ行った。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Are you going or not? | 行くのか行かないのか。 | |
| That is an old camera. | あれは古いカメラだ。 | |
| But how that comes about I am at a loss to explain. | しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月末までに提出してください。 | |
| Young people are prone to fall into temptation. | 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 | |
| She made jam from the apples. | 彼女はそのリンゴからジャムを作った。 | |
| I'll have to think about it. | 考えとくよ。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| I have some time. | 時間はあります。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |