| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The story got more and more interesting. | 物語はますます面白くなった。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| It was he that broke the window yesterday. | きのうその窓をこわしたのは彼だった。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| I was almost hit by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| I can't find my umbrella anywhere. | 傘がどこにも見つからない。 | |
| He was not an apt person for the task. | 彼はその仕事に適任ではなかった。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Please eat a little more. | もう少し食べてください。 | |
| She had a passionate interest in music. | 彼女は音楽を熱烈に愛好していた。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| One's dreams do not always come true. | 夢は必ずしも実現しないものだ。 | |
| Statistics show that the population of the world is increasing. | 統計によれば世界の人口は増加している。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| This thread tangles easily. | この糸はすぐもつれる。 | |
| When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. | 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 | |
| If you are to succeed, you must start studying now. | 成功するつもりなら、もう勉強をはじめなければならない。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| Does anyone speak English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| To my disappointment his letter didn't come. | がっかりしたことに彼の手紙は来ませんでした。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| In fact, you are quite right. | 実はまったくあなたの言う通りです。 | |
| It'll cost about 10,000 yen. | それは1万円ぐらいするだろう。 | |
| Failure to water plants will cause them to die. | 植物は水をやらないと枯れてしまう。 | |
| The New Tokaido Line was completed in 1964. | 東海道新幹線は1964年に完成した。 | |
| We will let him try. | 彼にやらせてみよう。 | |
| He sent fruit and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| I would rather you hadn't told him the truth. | 彼に本当のことを言ってほしくなかった。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| We hope you will enjoy the show. | これから始まるショーをどうぞごゆっくり。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Did you ever hear of such a thing? | こんなことをいつかお聞きになりましたか。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| You shouldn't be alone, Tom. | トム、あなたは一人でいるべきではない。 | |
| David is very active. | デビッドはとても活動的だ。 | |
| May I ask a couple of questions? | 二つ質問してもいいですか。 | |
| Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt. | ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。 | |
| Because it quit raining, he went out for a walk. | 雨がやんだので彼は散歩に出かけた。 | |
| If you want to go to the art gallery, get this bus. | 美術館に行くならこのバスだよ。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| She's had a hard life. | 彼女はつらい生活を経験しました。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| You are way off the track. | 君は常軌を逸しているよ。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| He scratched his head out of habit. | 彼はいつもの癖で頭をかいた。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| The attendance at the party was larger than had been expected. | 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 | |
| What are you looking at? | 何を見てるの? | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The soup is thick. | このスープはポテポテしてますね。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| He has brown eyes. | 彼は茶色の目をしている。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| She was strong enough to run a 10-mile race. | 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 | |
| The accused proved to be guilty. | 被告は有罪と判明した。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| Could you please clear the table? | テーブルを片づけてもらえますか。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| Where were you last night? | 昨日の夜どこにいたの? | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| I turned on the lights. | 私はライトをつけた。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| My uncle has a store along the street. | わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。 | |
| She married to the kind of man you would expect her to pick. | 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 | |
| He acted out a pantomime at the party. | 彼はパーティーでパントマイムをやってみせた。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Sleep well, Timmy. | ぐっすり寝てね、ティミー坊や。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| The music next door is very loud. I wish they would turn it down. | お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。 | |
| According to the newspaper, he participated in the plot. | 新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。 | |
| The old lady got down from the bus. | おばあさんはバスから降りた。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |