| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Oh, really? When did he leave? | 本当?いつ出たの? | |
| I would if I could, but I'm taking sailing lessons this week. | できればやりたいんだけどね。今週はセイリングのレッスンがあるんだ。 | |
| Many pupils are poor at algebra. | 代数の苦手な生徒が多い。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| It's not the time but the will that you lack. | 君ないのは暇ではなく意志だ。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| It doesn't matter whether he agrees or not. | 彼が賛成してもしなくてもかまわない。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| This is an historic city. | ここには歴史にゆかりのある町です。 | |
| The police have caught the murderer. | 警察は殺人犯を捕らえた。 | |
| They are my grandfather's books. | それらは私の祖父の本だ。 | |
| I'm getting off at the next station. | 次の駅で下車します。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| Ken couldn't recall that man's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| Please give me something to kill the pain. | 痛みを抑える薬を何かください。 | |
| I don't have much time now. | 今はあまり時間がないのです。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しいドレスを作った。 | |
| How many does he want? | 彼はいくつ欲しいのですか。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood. | レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I'm on vacation. | 私は今休暇を取っています。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| His mother was right. | 彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| The dispute between them is due to misunderstanding. | 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 | |
| Since you say so. | 君がそう言うんだから。 | |
| The example doesn't fall into any type stated above. | この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| I've never been this happy before. | こんなに幸せだったことはない。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| Such a case is not uncommon today. | そんな例は今日では珍しいことではありません。 | |
| He swam across the river. | 彼は川を泳いで渡った。 | |
| She always believes me. | 彼女はいつでも私を信じます。 | |
| I am quite clear that it is a fact. | それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| You had better read a lot of books while you are young. | 若いうちにたくさんの本を読んどいたほうがいい。 | |
| Akiko is busy enough to forget her appointments. | 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 | |
| Let's discuss the matter later. | そのことについてはあとで話し合おうではないか。 | |
| I know how you feel. | 気持ちは分かるよ。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| The car cost $5000 and did not run well at that. | その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| They cut out a path through the jungle. | 彼らはジャングルに道を通した。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| Gandhi was shot dead. | ガンジーは射殺された。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| He has sharp hearing. | 彼は耳が鋭い。 | |
| I thought you were broke. | あなたは一文無しなのだと思いました。 | |
| She stared at me. | 彼女は私をじっと見た。 | |
| He felt a resentment against his uncle for taking him in. | よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。 | |
| He turned off the TV and began to study. | 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 | |
| Can you make out what he is trying to say? | 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 | |
| His English is coming along pretty well. | 彼の英語はいい線いってるよ。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| I'll keep that book for myself. | あの本を自分のためにとっておこう。 | |
| The Congress went into recess. | 議会は休会になりました。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| They fell to quarreling again. | 彼らはまたけんかを始めた。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. | 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 | |
| The plane is flying above the clouds. | 飛行機は雲の上を飛んでいる。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に1度映画を見に行く。 | |
| I object to being treated like that. | そのような扱いを受けるのはいやだ。 | |
| You have a weird smell. | 君は変な臭いがするな。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| I'll explain it in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| He went skiing during the winter. | 彼は冬の間中スキーに出かけた。 | |
| The government clamped down on the minority group. | 政府は少数派を弾圧した。 | |
| You shall have a new watch for your birthday. | 誕生日には、新しい時計をプレゼントしよう。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| He tried to convince them of his innocence in vain. | 彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。 | |
| Let's do it when he comes. | 彼が来たらそれをやろう。 | |