| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| If you visit New York, you've just got to come and see our house. | ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。 | |
| Shake this bottle before you open it. | このビンは開ける前に振りなさい。 | |
| "How soon will the bus come?" "In five minutes." | 「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」 | |
| I can't make out what she is saying. | 彼女が言ってる事がわからない。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| He failed to become a cabinet member at that time. | 彼はあの時閣僚になり損ねた。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 我々は美を愛する人間である。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| I know him by sight. | 見ればわかるよ。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| Don't rely on what he says. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |
| That girl is certainly a hard worker. | あの少女は本当によく勉強する。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. | ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 | |
| This church is not a big one, as churches go. | この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。 | |
| Would you show us some samples of your work? | あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 | |
| I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. | 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Tom worked the clay into a vase. | トムは粘土で花瓶を作った。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| Marconi invented the radio. | マルコーニは無線を発明した。 | |
| The bucket was full of water. | そのバケツは水でいっぱいだった。 | |
| Long live the Queen! | 女王万歳。 | |
| Time passes quickly. | 時が経つのははやい。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Susan was not playing the piano then. | スーザンはそのときピアノを弾いていなかった。 | |
| I'm pregnant. | 私は妊娠している。 | |
| Won't you have some coffee? | コーヒーはどう? | |
| The robber was nabbed this morning. | 盗人は今朝あげられた。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| That has no bearing on our plan. | それは我々の計画とはなんの関係もない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| Her dress has white spots on a blue background. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| I had to stay in bed all day. | 1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| I thanked him for the nice present. | 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 | |
| He is no longer living here. | 彼はもうここには住んでいない。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| No matter what you say, the answer is "no." | 何ていわれてもダメ! | |
| Susan enjoys listening to music. | スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| The article is genuine. | その品物は本物だ。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. | 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| The snail shot out its horns. | カタツムリがすっと角を出した。 | |
| My grandfather rarely talked about the war. | 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| He departed for London the day before yesterday. | おととい彼はロンドンへ出発した。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| I'd like to have meat for supper this evening. | 今晩は夕食に肉が食べたい。 | |
| The boy passed the examination with success. | 少年は首尾よく試験に合格しました。 | |
| They accomplished their mission. | 彼らは使命を果たした。 | |
| He reflected on his errors. | 彼は自分の過ちを反省した。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| She shared her piece of cake with me. | 彼女は私とケーキを分け合った。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| I'm pleased to meet you. | きみにあえて嬉しい。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday. | 私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。 | |
| There was nothing that we could do for them. | 私達が彼らにしてやれることは何もなかった。 | |
| I hit the jackpot. | くじは私に当たった。 | |
| I can't do without your advice. | あなたのアドバイスなしではいられません。 | |
| For the time being, I am studying French at this language school. | 当分、この語学学校でフランス語を勉強します。 | |
| In the fall, many birds head for the south. | 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| You're so set in your ways! | あなたって本当に頑固ね。 | |
| Try not to buy anything on impulse today. | 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| What do you think I've been doing? | 何をしてたと思う? | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り君の意見に反対ではない。 | |
| The pond is too shallow for swimming. | その池は泳ぐには浅すぎる。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| I could say nothing in my dad's presence. | パパの面前では何も言えなかった。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| See nothing, hear nothing, say nothing. | 見ざる聞かざる言わざる。 | |
| I had a good idea. | 良いアイデアが思いついた。 | |
| It would be better to stay home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |