| Action! | 演技はじめ! | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| The husband accommodated his plan to his wife's. | 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 | |
| The play went very well on the whole. | 劇はだいたいにおいてとてもうまくいった。 | |
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| The weather was going from bad to worse. | 天候はますます悪くなってきた。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| Whom did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| She was suspected of being a spy. | 彼女はスパイと疑われた。 | |
| She stared at me for a while. | 彼女はしばらく私を見つめてばかりいた。 | |
| Dickens was the author of 'Oliver Twist'. | ディケンズは「オリバーツイスト」の著者だ。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| Have you ever seen a koala? | 君はコアラを見たことがありますか。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Mary came up to me when she saw me. | メアリーは私を見ると近づいてきた。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| He said that he had met her, which was a lie. | 彼は彼女に会ったと言っていたが、それはうそだった。 | |
| Tom burst into laughter. | トムは急に笑い出した。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| My mother took me to the park. | 母は私を公園に連れていった。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| Spirit manifested itself. | 聖霊が現れた。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| The dog should be on a chain. | その犬は鎖でつないでおくべきだ。 | |
| After all, having an erection the entire day is strange, isn't it? | 一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。 | |
| He is a hard man to approach. | 彼は取っつきにくい人だ。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| I know who he is. | 私は彼が誰か知っている。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| The messenger left for London in secret. | 使者はひそかにロンドンへ出発した。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 | |
| We shouldn’t let other people know what we did. | 私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。 | |
| Every time Tom shows up, it rains. | トムは雨男だ。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| Beating the other team was no sweat at all. | 相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| I'm sorry, I don't have smaller change. | 小銭をもっていないのですが。 | |
| They have nothing to complain about. | 彼らには、不平を言うことは何もない。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| He led a hard life after that. | それ以降彼は辛い一生を送った。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| This is a dog. | これは犬だ。 | |
| Winter is coming soon. | もうすぐ冬だ。 | |
| He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment. | 彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| His singing outdoes a professional. | あの人の歌は玄人はだしです。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| I'll boil you the potatoes. | ジャガイモをゆでてあげよう。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| Do you often travel abroad? | よく外国へ行かれますか? | |
| It rained five successive days. | 5日間雨が続いた。 | |
| He has engaged in religious activity since then. | 彼はそれ以来宗教活動に携わっている。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| Are you going to learn English? | 諸君は英語を学ぶところですか。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| He is fast with his hand. | 彼はすぐに手を出す。 | |
| John made believe that he passed the exam. | ジョンは試験に合格したふりをした。 | |
| The cloth absorbed the ink I had spilled. | 私のこぼしたインクが布にしみこんだ。 | |
| I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles. | この100ドル札を20ドル札4枚と1ドル札20枚にくずしてください。 | |
| He persisted in marrying her. | 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 | |
| What's up, kiddo? | ぼく、どうしたの? | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| Here's your pudding. | プリンをどうぞ。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| I had been reading a book for about an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき私は1時間くらい本を読んでいた。 | |
| Which is mine? | どちらが私のものですか。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| Father set the alarm for six o'clock. | 父は目覚しを6時にあわせた。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |