| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| The school is farther than the station. | 学校は駅よりも遠い。 | |
| This fabric stains easily. | この生地はしみになりやすい。 | |
| I met a friend I hadn't seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I went to the station. | 私は駅へ行った。 | |
| Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc. | 基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford | 買えない家具を見るのに飽きてきてるな。 | |
| I wonder if Mr. Oka will teach English. | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| Tom is clumsy with words. | トムは滑舌が悪い。 | |
| I have pain when urinating. | 排尿の時痛みがあります。 | |
| Tom lived in the center of Boston. | トムはボストンの中心部に住んでいた。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| My friend is opposed to my opinion. | 友人は私の意見に反対だ。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He's a big liar. | 彼は大ボラふきだ。 | |
| I hear that Nancy is very pretty. | ナンシーさんはとてもかわいいそうです。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| I prefer you to come. | 私はむしろ君に来てほしい。 | |
| This river is very dangerous to swim in. | この川で泳ぐのはとても危険だ。 | |
| I found that he was gazing at me at a distance. | 私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。 | |
| The girl did not say anything. | その少女は何も言わなかった。 | |
| I know who likes Sachiko. | 私は誰が佐知子さんを好きなのか知っています。 | |
| The flower shop is just across the street. | 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| The explosion reduced the facilities to ruins. | その施設は爆破によって廃虚になった。 | |
| This plan is impossible to accomplish. | この計画は達成不可能だ。 | |
| Could you please pass me the pepper? | すみませんがコショウをとって下さいませんか。 | |
| She is a reflection of her mother. | 彼女は母親にそっくりだ。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| I have a brother and a sister. My brother lives in Tokyo and my sister lives in Nagano. | 私には兄と姉がいるが、兄は東京に、姉は長野にいる。 | |
| Do you happen to know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 | |
| All our food was rotten. | 私たちの食べ物のすべてが腐っていた。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He stands about seven feet. | 彼は7フィートもある。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| She was washing the dishes then. | 彼女はそのとき皿を洗っていました。 | |
| Mr. Taylor wishes he hadn't come to the party. | テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。 | |
| We only have secondhand information of the coup. | そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 | |
| Sally's classmates are always making a fool of her. | サリーのクラスメイトはいつも彼女をばかにしている。 | |
| I inquired what he wanted. | 彼に何が欲しいのか尋ねた。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. | サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| Their team's name is NWO. | 彼らのチーム名はNWOです。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I will be seeing her again one of these days. | 近日中に彼女にまた会うことになっている。 | |
| Somebody's at the porch! | だれか玄関に来てるよ。 | |
| Why do many people like John Lennon so much? | なぜ多くの人々がジョン・レノンをそんなに好きなのですか。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Breakfast is ready. | 朝御飯ができています。 | |
| Tom finally gave up smoking. | トムはとうとうタバコをやめた。 | |
| He will be punished. | 彼は罰せられるだろう。 | |
| My uncle gave him a present. | 私のおじさんは、かれにプレゼントを与えた。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| The law doesn't apply to this case. | その法律はこの件には当てはまらない。 | |
| He was under the influence of alcohol when he crashed his car. | アルコールのせいで彼は車をぶつけた。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| This room does not get much sun. | この部屋はあまり日が当たらない。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| She studied hard in order not to fail the entrance exam. | 入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| I have promised myself to read more books. | もっと本を読もうと誓いました。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Do as you would be done by. | 人からして貰いたいように人にもなせ。 | |
| My film has run out. | フィルムがなくなった。 | |
| Jealousy made him do that. | 嫉妬が彼にそれをさせた。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| One must try the shoes before purchasing it. | 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| We adopted a child. | 私たちは養子をもらった。 | |
| Our teacher is stern to us. | 我々の先生はきびしい。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| My father's factory turns out 30,000 cars each month. | 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 | |
| As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. | その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| He always relies on other people. | 彼はいつも他人を当てにしている。 | |
| You must be sad since you lost one of your friends. | あなたは友人を失って寂しいでしょう。 | |
| That gives me great pleasure. | それはとても楽しい。 | |
| Tom fell in love with Mary. | トムはメアリーと恋に落ちた。 | |
| Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. | 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. | 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I'll get even with you for this insult! | この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| She practises the piano every day. | 彼女は毎日ピアノを練習します。 | |