| I'm allergic to fish. | 魚アレルギーなんです。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| The school is located at the foot of a hill. | その学校は丘のふもとにあります。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| A computer can calculate very rapidly. | コンピューターは非常に速く計算ができる。 | |
| The earth is small compared with the sun. | 太陽に比べると地球は小さい。 | |
| The dip was so hot, it burned my tongue. | ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。 | |
| She lives within a stone's throw of the school. | 彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| My cousin is a little older than I. | いとこは私よりちょっと年上です。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてください。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| I majored in American literature at college. | 私は大学ではアメリカ文学を専攻した。 | |
| His eyes betrayed his fear. | 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Tails are absent in some cats. | 尻尾のない猫もいる。 | |
| I got sunburned. | 私は日焼けをした。 | |
| So many people are starving to death in the country. | その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| Only five instead of ten units were delivered. | 10個ではなく5個だけが配送されました。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| The image of my mother is on my mind. | 母の面影を忘れられない。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| This new announcer keeps stumbling. | この新人のアナウンサー、さっきからとちってばかりいる。 | |
| That's no excuse. | そうゆう言い訳はとおらない。 | |
| It is difficult to believe what you say. | あなたの言うことは信じがたい。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| Party games bring a party to life. | パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 | |
| Let's take turns rowing the boat. | 交替でボートをこごう。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| I will quit smoking for good. | 私は永遠に煙草をやめるでしょう。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| You don't have to go to the trouble of getting an umbrella. | わざわざ傘を持ってこなくてもよい。 | |
| Born in better times, he would have become a great scholar. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 | |
| Face facts! | 韜晦するな! | |
| Trang's party was as fun as a funeral wake. | トラングのパーティーはお通夜みたいだった。 | |
| This is the year 1990. | 今年は1990年です。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| It was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| I saw a wonderful fall there. | そこですばらしい滝を見た。 | |
| She got to the other side in 30 minutes. | 彼女は30分で反対側についた。 | |
| She likes to talk about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 | |
| I am interested in music. | 私は音楽に興味があります。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| I lost track of time. | 時間がたつのを忘れてしまった。 | |
| Men who were bereft of reason conducted the war. | 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| I would like to visit you. | 私はあなたを訪ねたいものです。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | 利己的な人は自分の感情しか考えない。 | |
| I found this film very exciting. | 私はこの映画がとてもわくわくするものだと分かった。 | |
| I thought that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| There are a lot of children in the park. | 公園にはたくさんの子供がいます。 | |
| People often take me for my brother. | 人はよく私を私の兄と間違える。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| You should have seen the picture. | あなたはその絵を見るべきだったのに。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| Which shoes are you going to put on? | どの靴をはくつもりですか。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. | 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| He just looked on with his arms folded. | 彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。 | |
| Statesmen of this kind are hard to find. | こういうタイプの政治家はめったにいない。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸した。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で流された。 | |
| The students went at their work as the examinations approached. | 試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。 | |
| We can see Mt. Fuji over there. | あちらに富士山が見えます。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| Let's dance, shall we? | 踊りましょうか。 | |
| I don't care for coffee. | 私はコーヒーは好まない。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 | |
| There was a momentary pause. | 一瞬の間が生まれた。 | |
| He went in search of gold. | 彼は金を捜しに出かけた。 | |