| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| We will keep the room warm. | 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| I am to go to Paris. | 私はパリに行く事になっている。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| The crocus is a forerunner of spring. | クロッカスは春の先駆けである。 | |
| I have received no reply from you yet. | 私はあなたからまだ返事をもらっていません。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| He has given us not a little trouble. | 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 | |
| There stands a beautiful church on the hill. | 丘の上に美しい教会がある。 | |
| Someone has left a bag on the bench. | だれかがベンチにかばんを置き忘れました。 | |
| He gave the stone a fling. | 彼はその石をぽいとなげた。 | |
| She stood transfixed as if she had seen a ghost. | 幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
| He told me where to go. | 彼はどこへ行けば良いのか教えてくれた。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| She is attractive. | 彼女は魅力的だ。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| Mr Kato is a teacher. | 加藤さんは先生である。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| I can't get her out of my mind. | 彼女のことが頭から離れない。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| Close your eyes and go to sleep. | 目を閉じて眠りなさい。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| His brother goes to school by bus. | 彼の兄はバスで学校に行きます。 | |
| We all make mistakes. | 私たちはみんな間違いをする。 | |
| I lost the door key, so I can't enter the house. | ドアのカギをなくしたので家に入れない。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| However that's only for handsome men. | ただしかっこいい男に限る。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | その会合で私は通訳を務めた。 | |
| At last, he realized his error. | 彼はついに自分の誤りを悟った。 | |
| I remember giving him the key. | 彼に鍵を渡したことを覚えている。 | |
| She had escaped detection somehow. | 彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| One can't do lots of things at the same time. | 人は同時に多くのことをできない。 | |
| I believe that he's trustworthy. | 彼は当てにしてもいいと思う。 | |
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| Who designed the White House? | ホワイトハウスを設計したのは誰ですか。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| As soon as the lesson was over, they rushed out of the room. | 授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。 | |
| The train left the station on time. | 電車はスケジュール通りに駅を出た。 | |
| Lost in thought, I missed my stop. | 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってやっと私たちはそのことを知った。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は断じて紳士などではない。 | |
| The tomato crop is of good quality. | トマトの作柄は良だ。 | |
| We have three dogs, one white and two black. | うちには犬が3匹いて、白いのが1匹、黒いのが2匹です。 | |
| I'm not going to see you again. | あなたにもう一度会うつもりはありません。 | |
| Do in Rome as the Romans do. | ローマはローマ人のするようにせよ。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| Has anybody here made a profit in futures trading? | ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか? | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| He crowded the books into the shelves. | 彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。 | |
| The river was cloudy with silt. | 川は泥で濁っていた。 | |
| I couldn't get a definite answer from him. | 彼からはっきりした返事はもらえなかった。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Most Swiss people can speak three or four languages. | スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 | |
| I have a sweet tooth. | 私は甘いもの好きだ。 | |
| He is sensible of the danger of his position. | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | |
| I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. | 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| She was scared by the big earthquake. | 彼女は大きな地震を恐がった。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The boy at last put an end to their quarrels. | その少年たちはついにけんかをやめた。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| We went swimming in the lake. | 私たちは湖へ泳ぎに行った。 | |
| She is apt to fits of depression. | 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| I am homesick. | ホームシックです。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| It would break if you dropped it. | それは落としたら割れるだろう。 | |
| Shota said that he was shy about seeing her. | 翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。 | |
| My wife wanted to adopt a child. | 妻は養子をとりたかった。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| Mike takes after his father in everything. | マイクはあらゆる点で父親に似ている。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| Let's go over to your girlfriend's place! | 彼女のところに寄って行こう! | |
| Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. | マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| Lemons are sour. | レモンは酸っぱい。 | |
| I'm not sure what's wrong. | どこが間違っているのかよく分かりません。 | |
| He had no idea as to what she had in mind. | 彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。 | |