Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Love is by nature blind.恋は本来盲目である。
She used silk thread in sewing her dress.彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は報われる。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
The hospital is near here.病院はここから近い。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
The soldiers are ready for battle.兵士たちは戦いの準備が出来ている。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Take care.気をつけて!
It doesn't sound too bad to me.そう悪くないように思えるな。
I am training a horse for the race.私は馬をレース用に訓練している。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
We will be studying very hard this time next year.来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
I have only leaves and apples.私には葉っぱとりんごしかありません。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
We must avoid calling on others without an appointment.約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
That's wonderful.それはすごい。
She said she was twenty years old, which was not true.彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
During my stay in London, I met him.ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
Father has gone fishing.父は釣りに出かけました。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
His secret will be disclosed soon.彼の秘密は近々ばれるだろう。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
How fast she swims!彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。
They exposed the books to the sun.彼らはその書物を日光に当てた。
Jack collects stamps.ジャックは切手を集めている。
I'd rather ride my bike than walk.私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
He can be trusted.彼なら間違いない。
I trust him.私は彼を信頼している。
I wished her a good night.私は彼女におやすみといった。
I was born and brought up in Tokyo.私は東京生まれの東京育ちです。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
This morning it was much cooler than yesterday morning.今朝は昨日の朝よりもずっと涼しかった。
I'm just looking, thank you.どうも、ちょっと見るだけ。
The business hasn't been paying for the last six months.その事業はここ6ヶ月もうかっていない。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
The scenery at this mountain is very beautiful.この山の景色はとても美しい。
We used up the shampoo.シャンプーがなくなったよ。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
He doesn't care a bit about me.私のことには少しも気を使ってくれません。
It was the hungry bears that the villagers were afraid of.村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.トムはイラクとイランの違いがわからない。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
It hurts here.ここが痛い。
My mother permitted me to go to the movies.母は私が映画に行くのを許してくれた。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
I sewed a badge onto my daughter's bag for her.娘のバッグにワッペンを縫いつけてあげた。
As time goes on, grief fades away.時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
Can you explain the way to me?道を教えてくれませんか。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
She had no idea what I said.彼女には私の言った事がわからなかった。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
May I pay by check?小切手は使えますか。
Bend your knees and look in front of you.膝を曲げて、前を見て。
He was brought up by his uncle.彼はおじに育てられた。
The old man wondered why life had passed him by.老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
I'll come by 10.10時までに来ます。
They kept talking all the time.彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。
I love trips.旅行が好きです。
For a while she did nothing but stare at me.彼女はしばらくは私を見つめてばかりいた。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
This room is very stuffy.この部屋は息がつまりそうだ。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
My teeth chattered with cold.寒くて歯ががたがたいった。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
But why?でもなんで。
We had known the painter before he became famous.私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
I haven't been to Paris yet.まだパリに行ったことがない。
I don't like to swim in pools.私はプールで泳ぐのは好きではない。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
The road parallels the river.道は川に平行している。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。