| Enjoy your life while you are able to. | できるあいだに人生を楽しみなさい。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| His work was satisfactory. | 彼の仕事は申し分なかった。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| Jane is as beautiful a girl as her sister. | ジェーンは姉に劣らず美しい少女です。 | |
| He is getting along with his neighborhood. | 彼は近所の人とうまくやっている。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| She is very fond of standing out. | 彼女は目立ちたがり屋だ。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| The baby is asleep. Don't make a noise. | 赤ん坊が眠っている。音を立てるな。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| Forty miles is a good distance. | 40マイルといえばかなりの距離だ。 | |
| He made an excuse just to suit the occasion. | 彼はその場逃れの言い訳をした。 | |
| Alpha, beta and gamma are Greek letters. | アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| I was concentrating on reading. | 私は読書に集中していた。 | |
| I will not presume to give an opinion. | あえて意見を述べることはよしておこう。 | |
| When I opened the door, I saw that she was sleeping. | ドアをあけると、彼女が眠っていました。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. | 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| He gives me chills. | あいつを見るとぞっとするよ。 | |
| The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. | 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 | |
| He had no money to buy the farm. | 彼は農場を買う金がなかった。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The bus was empty except for one elderly woman. | 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Where did you go? | どこ行ってきたの? | |
| The book read most in the world is the Bible. | 世界で最も読まれている本は聖書である。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| Meg's shoes are a little loose. | メグの靴は少し緩い。 | |
| Do you have any animals? | あなたは何か動物を飼っていますか。 | |
| The walls have ears. | 壁に耳あり。 | |
| I have almost no money now. | 今、私はほとんどお金を持っていません。 | |
| He had a very heavy study program. | 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| Many people attended that meeting. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| He's crazy about soccer. | 彼はサッカーに夢中だ。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは家で猫とオウムを飼っている。 | |
| I'm sick and tired of hamburgers. | もうハンバーガーはうんざりだ。 | |
| I passed behind him without being noticed. | 私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。 | |
| Many happy returns of the day! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| You are right in a way. | あなたの言うことはある意味では正しい。 | |
| Who broke the cup? | 誰がその茶碗をわったのか。 | |
| I will have been staying in this hotel for one month next Sunday. | 次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。 | |
| There was no wind at all yesterday. | 昨日は全く風がありませんでした。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. | このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| My father has been in hospital for two months. | 私の父は2ヶ月入院していた。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| I'll be staying at the Portside Hotel. | ポートサイドホテルに泊まります。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| When I opened my eyes, I realized she was right by my side. | 目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| You think too much! | 「あなたは」考え過ぎる | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| Had I had a little more money, I would have bought it. | もうすこしお金を持っていたら、それを買っただろう。 | |
| Isn't that skirt too short? | そのスカート、短すぎない? | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I made him do so. | 私は彼にそうさせました。 | |
| We are liable to be lazy. | 私たちはとかく怠惰になりがちである。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| Hotels are cheaper in the off season. | シーズンオフはホテルは割安だ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| There were still no visual signs of spring. | まだ目にみえる春の兆しはなかった。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| I'm dying to go to New York. | ニューヨークへ行きたくてたまらない。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The players must abide by the rules. | 選手は規則に従わなくてはならない。 | |
| He is a good singer. | 彼は歌を歌うのがうまい。 | |
| It is stupid of you to lend him your money. | 彼に金を貸すとは君もばかだね。 | |
| She looked at me. | 彼女は私を見た。 | |