| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| I've never been to New York, and my sister hasn't, either. | 私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。 | |
| The earth hath yielded her increase. | 地は産物を出せり。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| I might have left it on the table. | テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| An ostrich can not fly any more than a kangaroo can. | ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| It is strange that you should know nothing about the matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| He made no manifestation of his disappointment. | 彼は少しも失望の色を見せなかった。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| I felt like swimming at the sight of the pool. | 私はプールを見て泳ぎたくなった。 | |
| I loosened my shoelaces. | 私は靴の紐をほどいた。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| Who started Disneyland? | ディズニーランドをはじめたのは誰ですか。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| I have no mind to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| I take exercise for health. | 健康のために体操する。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Jim is not what he was. | ジムは、昔の彼ではない。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若者は普通老人よりも精力がある。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| No other dog is bigger than this. | これより大きい犬はいません。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| I met him at the end of the platform. | 私はプラットホームの端で彼にあった。 | |
| He's an odd man; so we'll have him referee. | 彼一人だけ余る、だから審判させよう。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| She was feeling kind of tired. | 彼女はいくぶん疲れを感じていた。 | |
| We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. | 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| I made a mistake. | 間違えちゃった。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| I am still clumsy catching batons thrown high up. | 私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| They have lost a lot. | 彼らは多くのものを失った。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| What did you say you gave her for her birthday? | あなたは彼女に何かプレゼントしたとおっしゃいましたか。 | |
| The plan will work out. | その計画はうまくいくだろう。 | |
| We painted the door green. | 私たちはドアを緑に塗った。 | |
| The castle stands three miles north of the town. | その城は町から北へ3マイルのところにある。 | |
| This will do for the time being. | 今のところこれで間に合う。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| The idea formed in his mind. | その考えがかれの心に浮かんだ。 | |
| People love to talk - talk - talk. | 人間はしゃべることが大好きだ。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| Just tell me what you know about the situation. | 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 | |
| The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. | 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 | |
| As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |
| This one is similar to that one. | これはあれに似ている。 | |
| I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? | 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| You may give the book to whoever wants it. | その本がほしい人には誰にでもあげて良い。 | |
| It's a good question. | よい質問だ。 | |
| I'll see you around. | じゃまた。 | |
| Soon there will be summer vacation. | もうすぐ夏休みです。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| The necklace is cheap at a hundred dollars. | そのネックレスが100ドルとは安い。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| The meeting broke up at four. | 会議は4時に散会した。 | |
| Let's take a break. | さぁ、休憩をとろう。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目的を達成した。 | |
| No one wants to go there. | そこへ行きたがる人は誰もいない。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| When did you take the exam? | 試験はいつ受けたの? | |
| This month really flew by without me doing anything at all. | 今月は本当に何もしないまま終わってしまった。 | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| I don't know what to say. | 何と言ったら良いか分かりません。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |