| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| She has changed a lot since high school. | 彼女は高校時以来ずっと変わった。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Pets offer us more than mere companionship. | ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| My father is at home. | 父は家にいる。 | |
| I want some coffee badly. | 私はとてもコーヒーがほしい。 | |
| I forgot to lock the drawer. | 引き出しのカギをかけ忘れた。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic. | すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。 | |
| This year promises a good harvest of rice. | 今年は米の作柄は良さそうだ。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| We can hardly speak too highly of his conduct. | 彼の勇敢さはとてもほめきれるものではない。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| The professor thought it rude to say such a thing. | 教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。 | |
| Idleness is only the refuge of weak minds. | 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He always sings in the shower. | 彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。 | |
| He went to Paris, where he met me for the first time. | 彼はパリへ行き初めて私に会った。 | |
| And then, it took them far from home. | そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| Come on, Bill. | ねえ、ビル。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| The car is waxed and shining. | その車はワックスがかけられてピカピカしている。 | |
| I am happy to see you here. | ここであなたに会えてうれしい。 | |
| He sang with his voice strained. | 彼は声を引き絞って歌った。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| Flying is the quickest method of travelling. | 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 | |
| I am disgusted with myself for my short memory. | 忘れっぽいのには自分ながら呆れる。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | 叔父のウイリアムが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| We were to have met there at seven. | 私たちは7時にそこで会うことになっていたのですが。 | |
| I saw Yoshida for the first time in five years. | 5年ぶりに吉田君に会った。 | |
| Where did that come from? | それはどこから来たのですか? | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| What did she say? | 彼女は何て言ったの? | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| She leaped for joy. | 彼女は踊りあがって喜んだ。 | |
| Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. | エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| The enemy had triple our numbers. | 敵側の人数は味方の3倍になった。 | |
| We depend on you. | あなたのこと頼りにしていますよ。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. | リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| This is an historic city. | ここには歴史にゆかりのある町です。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| I got soaked boating down river. | 川下りでびしょびしょになった。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| She is very fond of flowers. | 彼女は花が大好きである。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| He is coming to see me tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後、私に会いにきます。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みがかなりある。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| I saw her a week ago. | 私は1週間前に彼女に会いました。 | |
| She's faking sleep. That's why she's not snoring. | 彼女は寝たふりをしているからいびきをかいていないんだ。 | |
| This is a handy little box. | これは使いやすい木箱です。 | |
| He had a gun on his person. | 私は拳銃を身につけていた。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| He has no scruples about lying. | 彼は平気でうそをつく。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| I forgot to ask your name. | お名前をお伺いするのを忘れておりました。 | |
| Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. | 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 | |
| All is well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| He is just killing time. | 彼は時間をつぶしているだけだ。 | |
| I bought a cat at that shop. | 私はあの店で猫を買った。 | |
| He is a man of striking individuality. | あの人ははっきりした個性を持った人だ。 | |
| Snow covered the bus. | 雪がバスを覆っている。 | |
| Fruit tends to rot right away. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| I entered this school two years ago. | 私はこの学校に2年前に入学した。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| Thousands of dead fish have been found floating in the lake. | 何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。 | |
| The trip gave us no end of pleasure. | その旅は私たちに尽きせぬ楽しみを与えてくれた。 | |
| He knocked on the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| Tom learned French while living in Quebec. | トムはケベック滞在中、フランス語を習った。 | |
| He has learnt manners. | 彼は行儀を身に付けている。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| I want to study German in addition to English. | 私は英語に加えて、ドイツ語も勉強したい。 | |
| This is Kenji's chair. | これはケンジのイスです。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Keep your eyes closed until I say that you should open them. | いいって言うまで目つぶってて。 | |