Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Smoking does much harm but no good.
たばこは百害あって一利なし。
Is this the first time you've had this symptom?
この症状が出たのは初めてですか。
A customer came and so tea was brewed.
お客が来たのでお茶を入れた。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He is old enough to drive a car.
彼は、運転するのに十分年をとっていた。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We won't take up the problem.
その問題は取り上げません。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
A cup of coffee relieved me of my headache.
コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。
Translate this sentence into English.
この文を英語に訳してください。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
She decided to resign.
彼女は仕事を辞めることにした。
Who is the man at the other side of the table?
テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
I'll miss the English class today.
きょうの英語の授業には欠席します。
That was fabulous.
信じられないくらいうまいね。
In case of fire, call 119.
火災の時には119番へ電話を。
I am taking a bath now.
私はお風呂に入っているんだ。
She gave the blouse a quick wash.
彼女はそのブラウスをすばやく洗った。
He's beyond help.
彼は救い難い。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
Give this ticket to whoever comes first.
誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。
I'm looking forward to going hunting with my father.
私は父と狩りに行くことを楽しみにしています。
I was absent from the party.
わたしはそのパーティーを欠席しました。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
See you in two days.
また明後日。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.