| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| She is a typist. | 彼女はタイピストです。 | |
| I've been trying to cut down on caffeine. | カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 | |
| Carrying out the plan was easy. | その計画を実行するのは容易だった。 | |
| He attributes his success to hard work. | 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She easily takes offence at trifles. | 彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。 | |
| You are prohibited from smoking here. | ここでは喫煙は禁じられている。 | |
| My father and my older brother work in this factory. | 父と兄がこの工場で働いている。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| I don't like her. | 私は彼女を好きではない。 | |
| Let's leave it up to him. | 彼に任せよう。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| She took off the lid of the box. | 彼女は箱のふたを開けた。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| I like her sister very much. | 彼女の妹はとても好き。 | |
| She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| This is the tallest tree I have ever seen. | これは私が見たうちでいちばん高い木だ。 | |
| This company was established in 1930. | 当社は1930年に創立されました。 | |
| I have climbed Mt. Fuji before. | 私は以前富士山に登ったことがある。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| She was heard to sing to the piano. | 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out. | 昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| The old woman extended a loving hand to the children. | 老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。 | |
| A mouse went for a walk on the table. | ネズミがテーブルの上を散歩に行った。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Do you love me? | あなたは私を愛しているのですか。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Do you really want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| I sometimes watch TV. | 私は時々テレビを見る。 | |
| He is fond of swimming. | 彼は泳ぐのが好きです。 | |
| You were going to the school. | 私は学校に行ってきました。 | |
| He congratulates himself on his foresight. | 彼は彼の洞察力を得意に思っている。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| The man who stepped out was frowning. | 出てきた男は眉をひそめていた。 | |
| Do you often travel abroad? | よく外国へ行かれますか? | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| Is it for here? | こちらで召し上がりますか。 | |
| Boil the soup down until it becomes thick. | スープがとろっとするまで煮つめてください。 | |
| We must think about friends. | 我々は友人のことを考えねばなりません。 | |
| Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. | 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 | |
| I am in charge of this. | これは、私の担当だ。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Do you speak English? | 英語をはなされますか。 | |
| Tom asked Mary where the dog was. | トムはメアリーに犬がどこにいるのか尋ねた。 | |
| He looks like his father. | 彼はお父さんに似ています。 | |
| He is acting like Nelson tonight. | 彼は今晩ネルソンのようにふるまっている。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |
| The man groaned in pain. | その男は苦痛でうめいた。 | |
| I have sailed up the Thames once. | テムズ川をさかのぼったことが一度ある。 | |
| I couldn't get it. | 手に入らなかった。 | |
| This food smells rotten. | この食べ物は腐った匂いがする。 | |
| Your plan is sure to succeed. | あなたの計画はきっと成功します。 | |
| He didn't speak to me at all. | 彼は全然私にものを言わなかった。 | |
| I'll make sure of it. | そのことは、確かめておきましょう。 | |
| Will you please go there? | そこへ行っていただけませんか。 | |
| Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip. | 万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。 | |
| If you like, I will teach you to play chess. | よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| Can't we all just get along? | 私達みんなどうにかやっていけない? | |
| The Bible has it written like this. | 聖書にこう書いてある。 | |
| My grandfather is a carpenter. | 私のおじいちゃんは大工です。 | |
| I woke up with a crick in my neck. | 首を寝違えました。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. | 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 | |
| That boy watches over the sheep. | その男の子は羊の番をします。 | |
| I hope he will come up with a new and good idea. | 私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| You should be more discreet in expressing yourself in public. | 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 | |
| For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her. | 一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。 | |
| Any flower will do as long as it's red. | 赤くさえあれば、どんな花でも結構です。 | |
| God is our strength. | 神は我々の力の支えです。 | |
| Is that it? | 図星ですか? | |
| He is fond of fishing. | 彼は釣りが好きだ。 | |
| Are you fond of listening to the radio? | あなたはラジオを聞くのが好きですか。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| I got him to stop smoking. | 私は彼に喫煙をやめさせた。 | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| There is no one but desires peace. | 平和を望まない人はいない。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |