| He stole money from me. | 彼は私から金を取った。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| He did not so much as say good-by to me. | 彼は私にさよならさえ言わなかった。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| Tom and Mary took a long walk through the countryside. | トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 | |
| Don't go too far ahead of me. | 私のあまり先を行ってはいけません。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| He is competent and able to trust. | 彼は有能で信頼できる。 | |
| The odds are two-to-one that the Reds win. | 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 | |
| I say it all the time. | いつも言ってるじゃないか。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこ2時間も座っている。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella. | 私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。 | |
| It rained for hours and hours. | 何時間も何時間も雨が降り続いた。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| He picked up a red stone. | 彼は赤い石を拾い上げた。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| He no longer lives here. | 彼はもうここに住んでいない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| She made him rich. | 彼女が彼をお金持ちにした。 | |
| I didn't know that she had a child. | 彼女に子供がいるとは知らなかった。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Spring is just around the corner. | 春はもうすぐだ。 | |
| Don't look so fiercely at me. | そんなすごい目で睨み付けないでください。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| The plans have been drawn up. | 計画が出来上がった。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Plants take in water from the soil. | 植物は土壌から水分をとる。 | |
| He is fond of adventure. | 彼は冒険好きだ。 | |
| Does Tom still rely on his parents? | トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Let's try and swim against the current. | 流れに逆らって泳いでみよう。 | |
| We have used our ration of coal for the week. | 一週間分の石炭を使ってしまった。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| Mary is saving money to go to Japan. | メアリーは日本に行くためにお金を貯めている。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| However, the die had already been cast. | だがすでに、賽は投げられた。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| Do you eat out often? | よく外食しますか。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| Will you take your hand off me? | 私から手を離してくださらない? | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| You have no fever. | 君は熱がない。 | |
| They got through the marsh. | 彼らは沼地を通り抜けた。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| He is a man of moderate opinions. | 彼は穏健な考えをもった人である。 | |
| I don't know where I'm leaving for. | どこに向かっているのか自分でもわからなかった。 | |
| He says he's innocent, but they put him in jail. | 彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| I had my watch stolen. | 私は時計を盗まれた。 | |
| Sorry to bother you. | ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 | |
| The town in which I was born is famous for its old castle. | 私が生まれた町は古いお城で有名です。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| Written in English, this book is easy for me to read. | 英語で書かれているので、この本は私にも読みやすい。 | |
| I sometimes lie on the grass. | 私はときどき草の上に横になる。 | |
| She hardly ate anything. | 彼女はほとんど何も食べなかった。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| They grow flowers in the garden. | 彼らは庭で花を育てている。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany. | カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。 | |
| In proportion as our GNP increases, our living standards go up. | 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| Can you remember the first time you swam? | はじめて泳いだ時のこと思い出せますか? | |
| Marriages are made in heaven. | 縁は異なもの。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| I don't care about the expense. | 費用のことなどかまわない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Tom wants to play. | トムが遊びたがっている。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸い込まない。 | |
| This lid is so tight I can't open it. | このふたは固くて取れない。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| No kidding!? | 嘘だろ? | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| He feels this new law will restrict his freedom. | 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| You've got your priorities backwards. | それって本末転倒だろ。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| No, she didn't. | いいえ、行きませんでした。 | |
| I can't do it right now. | 今すぐにはできません。 | |
| I would like to go for a swim. | 泳ぎに行きたいものです。 | |