| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| Build up your body while young. | 若いうちに体を鍛えなさい。 | |
| My conscience is clear. | 私の良心にやましいところはありません。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| It seems very interesting. | とても面白そうですね。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| He was blind from birth. | 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| At one time there were many slaves in America. | かつてアメリカにはたくさんの奴隷がいた。 | |
| I'm anxious about her health. | 私は彼女の健康を心配している。 | |
| My father's car is very nice. | 私の父の自動車はとてもすてきです。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| Tom has trouble with social interactions. | トムは社会的交流が苦手だ。 | |
| Do you deliver on Sundays? | 日曜に配達していますか。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| I went to Osaka station. | 私は大阪駅に行きました。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| I walk my dog along the river every morning. | 私は毎朝、川沿いに犬を散歩させる。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 | |
| There are innumerable stars in the galaxy. | 銀河系には無数の星がある。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| He complains with good reason. | 彼が不平を言うのももっともだ。 | |
| It's the only thing I can think of. | 考えられるのはそれだけだ。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。 | |
| She walks. | 彼女は歩く。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| They are fascinated by blood and violence. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| She said something to him. | 彼女は彼に何か言った。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| We have to get rid of weeds. | 雑草を取らなくてはならない。 | |
| They came in one after another. | 彼らは次々に入って来た。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。 | |
| He was accused of stealing money. | 彼はお金を盗んだことで訴えられました。 | |
| I would rather take a taxi than walk. | 私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 私は長いこと彼から便りをもらっていません。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| The clock is above the fireplace. | 暖炉の上に時計が掛かっている。 | |
| I've been very busy lately. | 私は最近とても忙しい。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| We are all eager to see the movie. | 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| He tucked the napkin under his chin. | 彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| They hunted foxes. | 彼らはキツネ狩りをした。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Allot the money for R&D. | 研究開発にお金を割り当てる。 | |
| It's news to me. | そのニュースは全く寝耳に水だ。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Is this translation correct? | この訳は正しいですか? | |
| Are meals included? | 食事はついていますか。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Have you heard from him? | 彼から便りがありましたか。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| Whales are similar to fish in shape. | 鯨は魚と形が似ている。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| This is considered to be a matter of great importance. | これは重大な事柄だと考えられている。 | |
| A piano is expensive. | ピアノは高いです。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| You'll be OK. | 大丈夫だよ。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| This is my cousin. | こちらは私のいとこです。 | |
| School has started and I like it so far. | 学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| My father's admonishment was hard to bear. | 父からの注意は耳が痛い。 | |
| I couldn't answer. | 私は返事が出来なかったのだ。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | 考えそれ自体は、悪くない。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| Her ideas are quite original. | 彼女の考えはほんとに独創的だ。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼には為すべきことがたくさんあった。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| This house is for rent. | このいえは貸し家である。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| He doesn't care much for baseball. | 彼は野球をあまり好みません。 | |
| I got a sunburn. | 私は日焼けをした。 | |