| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| She cannot have done it. | 彼女がそれをしたはずがない。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| How many pictures did you buy? | 絵を何枚買いましたか。 | |
| The world economy is in recession now. | 世界はいま不況におちいっている。 | |
| This desk takes up too much room. | この机は場所を占領しすぎる。 | |
| Can you sell the book to me for 500 yen? | 500円でその本を私に売って下さい。 | |
| Not until the following morning did we see land. | 翌朝になって初めて大陸が見えた。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| Is there a McDonald's near here? | 近くにマクドナルドは? | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| I was just in time for class. | 私はやっと授業に間に合った。 | |
| Tom leads the soccer team. | トムがサッカーのチームを引率する。 | |
| People do not know the blessing of good health until they lose it. | 健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| It's nice to have a pretty girl on each arm. | 両手に花でいい環境じゃん! | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| The successful candidates were beside themselves with joy. | 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| He is a cheerful boy. | 彼は明るい少年だ。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| My father is a great traveler. | 私の父は大の旅行ずきです。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Just as I went to go out, it began to rain. | ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| She was painfully skinny. | 彼女は痛いほどやせこけていた。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| John is a good student. | ジョンはいい生徒です。 | |
| I think that that car is slowly following us. | 車が徐行でついてきているような気がする。 | |
| This river is going to overflow. | この川は氾濫しそうだ。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| I'll do whatever you want me to do. | あなたが私にしてほしいことを何でもしてあげます。 | |
| Do you believe in UFOs? | UFOの存在を信じますか。 | |
| Mr Thomas is a very able teacher. | トーマス先生はとても有名な先生です。 | |
| You can't buy anything interesting in this store. | この店では面白いものは何も買えないよ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| They say he is diligent. | 彼は勤勉だそうです。 | |
| I think it's better not to lend him a hand. | 私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。 | |
| She's planting flowers in the garden. | 彼女は庭で花を植えている。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| I play tennis every Sunday. | 私は毎週日曜日にテニスをする。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。 | |
| I have a slight fever today. | 今日は少し熱がある。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage. | このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。 | |
| She called her husband names to his face. | 彼女は面と向かって夫を罵った。 | |
| Don't worry about it! | 気にするなよ。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| His father had asked the question the year he was fourteen. | 父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。 | |
| Which do you like better, Denver or Montreal? | デンヴァーとモントリオールとどっちが好きですか。 | |
| Please give me a cup of milk. | 牛乳をいっぱいください。 | |
| I dropped them off at Kanda. | 私は彼らを神田で降ろした。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| I've been looking for them for more than one hour. | 1時間以上ずっと探しているんですが。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| Tom went to the city by bus. | トムはバスで町へ行きました。 | |
| He jumped into the river in defiance of the icy water. | 氷のような水をものともせずに彼は川へ飛びこんだ。 | |
| Aaron killed Elizabeth. | アーロンはエリザベスを殺した。 | |
| If I were healthy, I could go on a hike. | もし健康ならハイキングに行けるのに。 | |
| He died from eating too much. | 彼は食べ過ぎで亡くなった。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 | |
| A bee is buzzing around. | 一匹の蜜蜂がブンブンと飛んでいる。 | |
| Tom ran away from home. | トムは家出をした。 | |
| Matt is a powerful acquisition for our team. | マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| We have been studying English for three years. | 私達は英語を三年間勉強している。 | |
| I cannot express how happy I was at the news. | そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 | |
| He is not so much a journalist as a scholar. | 彼はジャーナリストというよりはむしろ学者だ。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| Truth is more important than beauty. | 真は美にまさる。 | |
| Where can I get some information on tours? | ツアーについては、どこで聞けばいいのですか。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| We are supposed to have a meeting this day week. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| They complained of the cold as there was no fire there. | 彼らは火の気がないので寒がった。 | |