| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| I love to spend time trying to put together a puzzle. | 私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。 | |
| What sign were you born under? | あなたは何座生まれですか。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." | 「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| She was coming down the stairs. | 彼女は階段を降りてきていた。 | |
| This tea is called green tea. | このお茶は「緑茶」と呼ばれている。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| Our teacher lives close by. | 先生はすぐ近くに住んでいます。 | |
| When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. | 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古い寺院で有名である。 | |
| Your birthday is drawing near. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| Do you like tea or coffee? | 紅茶やコーヒーは好きですか。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| Talking of foreign languages, can you speak French? | 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 | |
| He is as great a scholar as ever lived. | 彼はきわめてすぐれた学者だ。 | |
| She showed me her new car. | 彼女は新しい車を見せてくれた。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| The sky is blue. | 空は青い。 | |
| Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 | |
| Next week, we're heading to the mountain. | 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 | |
| The sea gull glided on the wind. | カモメは風に乗って滑空した。 | |
| I have a friend whose wife is a pianist. | 私には奥さんがピアニストである友人がいる。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| You don't like me, but you were dating me? | 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? | |
| On March 15 we will have been married for 20 years. | 3月15日で私たちは結婚して20年になる。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| People ask you for criticism, but they only want praise. | 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 | |
| You must act like a man. | 男らしく行動すべきである。 | |
| It is always the case with him. | 彼はいつもそうだ。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| We can cure some types of cancer. | がんにも治療可能なものがある。 | |
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| We were excited to see the game. | 私たちはその試合を見てわくわくした。 | |
| Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. | 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| You cannot be careful in the mountains. | 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I received an eReader for Christmas. | 私はクリスマスのために電子読本がもらいました。 | |
| I've managed to finish the first three chapters so far. | 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | |
| Bill tapped me on the shoulder. | ビルは私の肩をぽんとたたいた。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| What is written on the stone could not have been put there without reason. | 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 | |
| Would you like to leave a message? | 何か伝言はありますか。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| My wish is to be a painter. | 私の望みは画家になることだ。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| I can't remember. | 覚えていません。 | |
| Much to my surprise, the door opened noiselessly. | とても驚いたことには、ドアが音もなく開いた。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Boil the soup down until it becomes thick. | スープがとろっとするまで煮つめてください。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| I'm neither an Athenian nor a Greek. | 私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。 | |
| Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
| Rain or shine, I will start tomorrow. | 降っても照っても明日は出発します。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| This book isn't interesting at all. | この本は全然おもしろくない。 | |
| I want to learn how to swim. | 泳ぎを覚えたいです。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time. | のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。 | |
| I'd be happy if I was healthy. | 健康だったら、幸せなのになあ。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| He does little else than read books. | 彼は本を読むほかはほとんど何もしない。 | |
| It is nice and cool here. | ここはとても涼しくていい。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to the gods. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| Thank you for seeing me off. | お見送りくださってどうもありがとう。 | |
| A lot of children live from hand to mouth in this country. | この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を完了した。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| The pianist played a trick on the audience. | ピアニストは聴衆をだました。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| I won't go there again. | 私はもうそこには行かないだろう。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| You will never realize what I went through. | 私がどんな目にあったか君にはわかりっこない。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |