| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Now, just let the clay slide between your fingers. | そして粘土を指の間で滑らせるの。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| She couldn't accustom herself to New England winters. | 彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私はとこに寝ていた。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| Your behavior is quite out of place. | 君の行動はまったく当をえていない。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Her car has a nice polish. | 彼女の車はぴかぴかに磨いてある。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| We all consider your idea to be impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| I have three more pages to go. | もう3ページ残っている。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| I'm wishing for that. | 私はそう望みます。 | |
| What made her do such a thing? | 何が彼女にそんなことをさせたのか。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Mr. Ito is a highly educated man. | 伊藤さんはたいへん学識のある人です。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| He never says thanks in spite of all that I've done for him. | さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。 | |
| On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. | より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 | |
| My sister has a piano. | 私の姉はピアノを持っている。 | |
| He isn't quite a gentleman. | 彼はあんまり紳士とはいえない。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| This is much the best method. | これは断然最善の方法だ。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| The food is getting cold. | 食べ物が冷めます。 | |
| He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| The more she thought about it, the less she liked it. | 考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He ought to have come by now. | 彼はもう来てもいいはずなのに。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. | 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 | |
| I respect you for what you have done. | 君のしたことに対し、君を尊敬する。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| I was in the hospital for a week. | 一週間入院していたです。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| It's supposed to snow tomorrow. | 明日雪が降るはずです。 | |
| What a beautiful bird it is! | なんてきれいな鳥なんだろう。 | |
| Tokyo was really wonderful. | 東京は本当に素晴らしかった。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| My father is exact in money matters. | 父はお金にきちょうめんです。 | |
| His argument is that women should not smoke or drink. | 彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| They had been saving money for the trip for a year. | 彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| I hate reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| I can't get rid of my pimples. | にきびが治りません。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| The same is true of professional baseball. | 同じことがプロ野球についてもいえる。 | |
| When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. | 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Who painted it? | 誰が描いたのですか。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。わたしはどちらでもない。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| Do you know a certain Mr. Green? | グリーンさんという人を知っていますか。 | |
| When I was a boy, I often read a book in bed. | 私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| Daddy passed gas. | パパがおならをした。 | |
| Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday. | その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| The fighter plane released its bombs. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I like to ride a horse now and then. | 私は時々馬に乗るのを楽しみます。 | |
| You cannot have your own way in everything. | 何でもあなたの思い通りには行かない。 | |
| The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. | 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| They are very big apples. | それらはとても大きなりんごです。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| I'm standing in the shade. | 私は日陰に立っている。 | |
| I'll give you a ride home. | 車で家まで送るよ。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| How easy would it be to bore a tunnel through it? | トンネルを掘るとしたらどれくらい簡単なのか。 | |
| I go skiing very often. | しょっちゅうスキーに行きます。 | |
| He told me that he would go to France in June. | 彼は私に6月にフランスへ行くと言った。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| He put his foot through the floor. | 彼は床を踏みぬいた。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Don't hate me! | 私を憎むな! | |