| What time is it now by your watch? | あなたの時計では今何時か。 | |
| The pipe shop is across the street. | パイプ屋は通りの向こう側です。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Tom hasn't got much money with him. | トムはあまり持ち合わせがない。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| That book had a lot of pages. | その本はページが多かった。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| She is always neat and tidy. | 彼女はいつも清潔な感じがする。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々私に会いに来てくれる。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Mayuko can't bear living alone. | マユコはひとりぐらしにたえられない。 | |
| I could live peacefully here. | ここでなら平和に暮らせるだろう。 | |
| She was profuse in praises. | 彼女はやたらと誉めちぎった。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| He puts up with these terms. | 彼はこの条件でがまんしています。 | |
| I'm looking forward to your reply. | 御返事を御待ちしております。 | |
| Your account is empty. | あなたの預金はありません。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| She was shod in pumps. | 彼女はパンプスをはいていた。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| She is stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| I want a refund. | 返金して欲しい。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| He rescued a cat from a high tree. | 彼は高い木から猫を救った。 | |
| Many people work in this field now. | 現在多くの人がこの分野で働いている。 | |
| She looked back on her school days. | 彼女は学生時代を思い出した。 | |
| Do you really love Tom? | トムのこと本当に愛してるの? | |
| They went on an expedition to the North Pole. | 彼らは北極探検に出た。 | |
| The car is waxed every other day. | その車は1日おきにワックスがかけられる。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| I print 100 pages. | 私はページを百枚印刷する。 | |
| The dog slipped its collar without any difficulty. | 犬はやすやすと首輪をはずした。 | |
| He often falls in love. | 彼はしばしば恋に落ちる。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| He learned golf by watching others and following their example. | 彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| I don't feel like studying English today. | 今日は英語を勉強する気がしない。 | |
| You may catch him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| As the sun rose, the stars faded away. | 日が昇るのにつれて星は消えていった。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| I've got no more to do. | 私にはもうこれ以上することがない。 | |
| The thief took flight when the policeman saw him. | 泥棒は警官が見た時に逃げた。 | |
| The bus stopped suddenly in the middle of the street. | バスは通りの真中で急停車した。 | |
| I have read both of these books, but neither of them is interesting. | 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Please put it aside for me. | それをどうか私のために取っておいて下さい。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| They that govern the most make the least noise. | 最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は新しい職を探し求めている。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| She is not so much an actress as a singer. | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | |
| The editor and publisher is my cousin. | 編集者兼出版社である人は私のいとこです。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| I have not heard from her yet. | 私はまだ彼女からのたよりがない。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| Don't always take Tom's side! | トムの肩ばっかり持つなよ。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| My sister plays the piano every day. | 私の姉は毎日ピアノを弾きます。 | |
| You look on top of the world every morning. | 毎朝とても楽しそうだけど。 | |
| He feels the prize to be the superior. | 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| Wherever you go, I will follow you. | きみがどこに行ってもついてゆく。 | |
| His car ran into the Iron Gate. | 彼の車はその鉄の門にぶち当たった。 | |
| That house is famous. | あの家は有名です。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| I'll call him later. | またかけなおします。 | |
| Hadn't we better go now? | 私たちはもう行った方がよくないですか。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| We will never countenance terrorism. | 我々は絶対にテロを許さない。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| Everything seems to go right with him. | 彼は何もかもうまくいっているようだ。 | |
| Shall I close the door? | ドアを閉めましょうか。 | |
| She admonished me that I should consult a doctor. | 彼女は医者にかかるようにと私に勧めた。 | |
| Which wine goes best with red meat? | 肉に合うワインはどれですか。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't even afford to buy a used car. | 私には中古車も買えない。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| I'm the baby of the family. | 私は末っ子です。 | |