| He makes it a rule not to eat too much. | 彼は食べすぎないようにしている。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| What are you learning at school? | 今授業で何を習っていますか。 | |
| She is what is called a woman of culture. | 彼女はいわゆる教養のある女性です。 | |
| That won't work. | それは、無茶だ。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| Who knows what has become of him? | 彼がどうなったかだれがしっていようか。 | |
| He added to his savings. | 彼は貯金を増やした。 | |
| That'll put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| "He probably wants to eat some shaved ice," he said. | 「かきごおりを食べたいんだろうね」と言った。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来たんです。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| I had my T-shirt washed. | 私はTシャツを洗ってもらった。 | |
| They had a baby last week. | 彼らに先週子供が生まれた。 | |
| The store is choked with customers. | 店は客でいっぱいだ。 | |
| We had a lot of furniture. | 家には家具が多い。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| He can swim faster than any other boy in his class. | 彼はクラスの他のどの少年よりも速く泳げる。 | |
| We felt dead from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| We left by train. | 私達は電車で出発しました。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいか教えて。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| How long have you been pregnant? | 妊娠何か月ですか。 | |
| I've called and called, but there's no answer. | いくら呼んでも返事がない。 | |
| She sat and smoked. | 彼女は座って煙草を吸った。 | |
| How far is it from here? | ここからどのくらいの距離がありますか。 | |
| He saw a small Band-Aid on her left knee. | 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 | |
| They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. | その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 | |
| Tom ate your candy. | トムがあなたのキャンディを食べました。 | |
| Is there something you want to say? | 何か言いたいことがあるの? | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| Single or double room? | 個室ですか2人部屋ですか。 | |
| A butterfly is a mature caterpillar. | 蝶は成長した毛虫である。 | |
| The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America. | その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。 | |
| The ceremony was simple. | その式典は簡素だった。 | |
| Let's cross here. | ここを渡りましょう。 | |
| You've changed. | 君変わったね。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| Please keep the fire burning. | どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | |
| Life lies a slow suicide. | 人生は自殺への逃避行。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| He left Japan at the end of the year. | その年の終わりに彼は日本を離れた。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| I had not waited long before he came. | 待つほどもなく彼はやって来た。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| He is a man of great ability. | 彼はとても才能のある人です。 | |
| How did you get such a large amount of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| Are you going to buy that dress you were looking at yesterday? | 昨日見てたあのドレス買うの? | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| Where do you suppose you'll spend your vacation? | 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は日本の20倍の大きさだ。 | |
| My dream is to become a teacher. | 私の夢は先生になることです。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| I have a dream. | 私には夢がある。 | |
| She and I are in the same class. | 彼女と私は、同級生です。 | |
| Jim said that he wouldn't mind waiting for us. | ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 | |
| My sister's work is teaching English. | 姉の仕事は英語を教えることです。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| In any case, now I'm considering trying out some likely things. | とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。 | |
| Her ability took her to the top. | 彼女は有能だったので第一人者となった。 | |
| Her husband is usually drunk. | 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 | |
| That made the problem all the more complicated. | そのために問題はますます複雑になった。 | |
| Your opinions are right in a way. | あなたの意見はある意味では正しい。 | |
| The English language surrounds us like a sea. | 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は妹に劣らず美しい。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| I got hurt in the shoulder. | 肩を痛めました。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日は一晩中勉強しました。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| She seems to be fond of talking about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きらしい。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| The lake's water is as smooth as a mirror. | 湖の水は鏡のように平らかだ。 | |
| As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. | 私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 | |