| The balloon descended slowly. | 気球がゆっくり降りてきた。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| I'll support you as much as I can. | できるだけあなたを支持します。 | |
| He is wanting in courtesy. | 彼は礼儀にかけている。 | |
| If you should die, what would become of your family? | 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I waited and waited and at last John arrived. | 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| I'm always meeting him there. | 彼とはそこでばったり会う。 | |
| I can't make him out. | 彼のいう事は理解できない。 | |
| Though it was snowing, it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| I think of him as one of my good friends. | 私は彼を親友の一人と考えています。 | |
| You must persevere before you can succeed. | 辛抱しなければ成功することはできない。 | |
| I went fishing in the river yesterday. | 私は昨日その川へ魚釣りに行った。 | |
| The police wanted to avoid bloodshed. | 警察は流血を避けたかった。 | |
| The moon is shining brightly tonight. | 今夜は月が明るく輝いている。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| There were about 1,000 people. | 千人くらいの人がいた。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 | |
| I'm learning music. | 私は音楽を習っています。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He tapered off to one cigarette a day. | 彼はたばこを一日一本に減らしていった。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| What time is dinner? | 夕食は何時ですか。 | |
| The doctor is known to everyone in the village. | その医者は村のみんなに知られている。 | |
| I found it difficult to get along with him. | 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 | |
| He has a lot of money. | 彼はたくさんのお金を持っている。 | |
| To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| She scowled at the rude salesman. | 彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。 | |
| Merry is scared of dogs. | メアリーは犬を恐がる。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| The twilight merged into darkness. | 夕闇が次第に深まっていった。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| Could I use your desk? | あなたの机を使わせていただけますか。 | |
| Isn't that an English book? | それは英語の本ではありませんか。 | |
| Are tickets for the concert available here? | コンサートのチケットはここで買えますか。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| I thought about going to my sister's. | 姉のところにいこうかと思ったんだけど。 | |
| I don't want to spend more than $10. | 10ドル以上は使いたくありません。 | |
| I walked here and there on the street. | 私はその通りをあちこち歩いた。 | |
| Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty. | そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。 | |
| My father plays golf every Sunday. | 父は毎週日曜日にゴルフをします。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Sorry. I beg your pardon? | スミマセン、なんとおっしゃいましたか。 | |
| I'm sorry about the other day. | 先日はごめんなさい。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| It is hot today. | 今日は暑い。 | |
| Listen carefully. | よく聞きなさい。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、人は貧しくなる。 | |
| The food was great in Italy. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しやれるか。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| I'm very tired. | すっごく疲れた。 | |
| He is more a teacher than a scholar. | 彼は学者というよりは教師だ。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| Do those insects sting? | あの虫たちは刺しますか。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| He seems delirious with a high fever. | 彼は高熱に浮かされているようだ。 | |
| There were no schools for the deaf at that time. | 当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| Know yourself as well as your enemy. | 敵を知り、自分自身も知れ。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| The new constitution included the aim of abridging the king's power. | 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 | |
| We have a 20% share of the market. | 私達の市場シェアは20%です。 | |
| The press are arriving in force. | 新聞社の人たちがどやどやとやってきました。 | |
| She's not from here. She was born abroad. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| She couldn't suppress her emotions. | 彼女は感情を抑えることができなかった。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| He asked me what I had been doing. | 彼は私が何をしていたのか尋ねた。 | |
| Need anything else? | 他に何かいりますか。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| Do you want any of these flowers? | この花が何本かほしいのですか。 | |
| I try to watch live TV as much as possible instead of recordings. | テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| Our showroom made a hit with young ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその損失を補った。 | |
| That was why he entered the university. | そのようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| Some of the students played tennis, and the others played volleyball. | その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 | |
| I go to Tokyo University. | 私は東京大学に行っています。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| There are more girls than boys in our school. | 私たちの学校は男子より女子の方が多い。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私もその事を何も知らないのです。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |