| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. | 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| He is past forty. | 彼は40過ぎです。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| Unless you have good credit, buying a house is impossible. | 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| The widow was dressed in black. | その未亡人は黒衣をまとっていた。 | |
| He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. | 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 | |
| He may have already departed. | 彼はもう出発したかもしれない。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| No news is good news. | 便りがないのは良い知らせ。 | |
| You should have said so at that time. | その時あなたはそう言うべきでした。 | |
| It's snowing here. | こっちは雪が降ってる。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| I must acquaint myself with the details of the new plan. | 新しい計画の詳しいことについてよく研究しなければならない。 | |
| The soup is thick. | このスープはポテポテしてますね。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| You can't swim, can you? | 君は泳げないのですね。 | |
| Are you in trouble with the law? | 法律のことで面倒なことになっているのですか。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| You wanted to tell me about freedom? | 自由について私に話したかったの? | |
| The land came into the market. | その土地が売りに出された。 | |
| Better be the head of a cat than the tail of a lion. | 大きな集団の尻につくより頭になれ。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| Worries aged him rapidly. | 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 | |
| I have a stomachache. | おなかが痛い。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Those glasses suit you. | その眼鏡、よく似合ってるよ。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| I don't know where he lives. | 彼がどこに住んでいるのか、わからない。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| You said it! | そう!その通り。 | |
| As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| Is there any risk of being caught by the police? | 警察に捕まるような恐れがあるのですか。 | |
| It was too bad you couldn't come. | 君がこられなくて残念でした。 | |
| If it's convenient, please come here tonight. | もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| This skirt is a little too tight. | このスカートは少しきつすぎます。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| I can't think of any other way of getting him to accept our proposal. | 私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。 | |
| All men die. Tom is a man. Therefore, Tom will die. | すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| I'm not up for it. | 気分が乗らない。 | |
| You must not eat anything for a few days. | 数日は絶食するようにしてください。 | |
| If you visit Spain, come and see me. | スペインに来られるようなことがあれば、会いに来てください。 | |
| He is said to have been very poor when he was young. | 彼は若い時とても貧しかったといっている。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| Shake my hand. | 握手しようぜ! | |
| Are you sure about that? | それは確かかい。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. | これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 | |
| Their school and ours are sister schools. | 彼らの学校と私たちの学校は姉妹校です。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 | |
| I've heard nothing. | 俺は全く何も聞いてない。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| Quite a few people came to the party. | かなり多くの人々がそのパーティーに来た。 | |
| Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
| Tom is wearing glasses with black frames. | トムは黒縁メガネをかけている。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| She pretended to know nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| Yachts are for the wealthy few. | ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。 | |
| Her heart jumped for joy. | 彼女の胸は喜びに躍った。 | |
| He is wise enough not to do such a thing. | そんな事をしないだけの分別が彼にはある。 | |
| In Japan, you are surrounded by beauty. | 日本では、あなたは美によって囲まれている。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| He yelled with pain. | 彼は痛さでわめいた。 | |
| You can't eat your cake and have it. | ケーキを食べてしまったら手に残らない。 | |
| We were granted the privilege of fishing in this bay. | 我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| John kept the door open. | ジョンはドアを開けたままにしておいた。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| I am no younger than you are. | ぼくは君と同じく若くない。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| I agreed with him on the plan. | 私と彼がその計画で意見が一致した。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| The actor was on the stage for most of the play. | その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。 | |
| His car was seriously damaged. | 彼の車はひどく壊れた。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| The prosperity of the family dates from the Great War. | あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 | |
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| We rowed up the river against the current. | 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 | |