Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
The valley was starred with yellow flowers.
谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いている。
At this second shock, I began to cry.
この2度目の衝撃にわたしは泣いた。
He is reading a book of literary criticism.
彼は文学評論の本を読んでいる。
He is proud of his son.
彼は息子を誇りに思っている。
The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window.
警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。
It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.
生け花は日本の文化です。
Their conversation went on.
彼らの会話は続いた。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
I will go on a trip.
私は旅行に行くつもりです。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
I can't do without your advice.
あなたのアドバイスなしではいられません。
If you want to go with them, you must hurry.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
It's fun to travel.
旅行は楽しい。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
He seemed to be beside himself with joy.
彼はうれしさで有頂天になっているようだ。
He came from a tiny mountain town.
彼は山の中のちっぽけな町からやってきた。
What medicine do you recommend?
おすすめの薬は何ですか。
This hotel will not do.
このホテルではだめだ。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
Tom fell asleep.
トムは眠りに落ちた。
He is crossing the street now.
彼は今道を横切っているところだ。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?
ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.