| She tried to lift the box, but found it impossible to do. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| Tom is as tall as any student in his class is. | トムは彼のクラスではだれにも劣らないほど背が高い。 | |
| She has gone to America. | 彼女はアメリカに行ってしまった。 | |
| The plane still hasn't taken off. | 飛行機はまだ離陸していない。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| A team is composed of eleven players. | 1チームは11人の選手で構成されている。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| He was envious of his friend's promotion. | 彼は友人の昇進がうらやましかった。 | |
| The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. | 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| What do you think of Japanese? | 日本語をどう思いますか。 | |
| The singer is as famous as Madonna. | その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。 | |
| He tried to gain her affection. | 彼は彼女の愛情を得ようとした。 | |
| What do you spend most of your time doing? | 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| He is tall, fat and always busy. | 彼は背が高く、ふとっていて、いつも忙しくしています。 | |
| Don't let this discourage you from trying it again. | これに懲りずにまたやれよ。 | |
| How expensive is it? | どのくらい高い? | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| Can you run fast? | あなたは速く走ることが出来ますか。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Good swimmers are oftenest drowned. | 得手に鼻がつく。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。 | |
| You shouldn't smoke so much. | そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。 | |
| This is the reason I disagree with you. | こういうわけで私はあなたに反対なのです。 | |
| I have a few pens. | ペンを2~3本持っています。 | |
| I don't like being made a fool of. | 人をばかにしないでもらいたい。 | |
| I got some sand in my eye. | 目に砂が入った。 | |
| The concert will take place next Sunday. | 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 | |
| Dreams speak the truth. | 夢は真実を語る。 | |
| "Will he come home soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 | |
| You may use my typewriter. | あなたは私のタイプライターを使ってもよい。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心より感謝します。 | |
| Tonight I've got to do get ready for tomorrow. | 今夜は明日の準備をしなくちゃ。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| By the time we had walked four miles, he was exhausted. | 4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。 | |
| She came down to breakfast at eight. | 彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。 | |
| This shop sells articles of all kinds. | この店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| He worked ten hours at a stretch. | 彼は一気に10時間働いた。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| I had no work yesterday. | 昨日私は仕事がなかった。 | |
| It is pretty cold today. | 今日はかなり寒い。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| She fooled him. | 彼女は彼をだました。 | |
| On the whole, Canada has a severe climate. | 概して、カナダは厳しい気候である。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| At what time is dinner served? | 夕食は何時ですか。 | |
| It is said that there is no life on Mars. | 火星には生物がいないといわれている。 | |
| Tom doesn't want dinner. | トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning. | 今朝、コーヒーショップでとても熱いダブルエスプレッソを飲んだ。 | |
| Does the medicine act on the stomach? | その薬は胃にききますか。 | |
| Her mind was barricaded against the new idea. | 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 | |
| I usually have breakfast at seven. | 私は普段7時に朝食をとります。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| Brought up by a weak mother, she is partial to sweets. | 彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。 | |
| There is a card on the desk. | 机の上に一枚のカードがある。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| Rome wasn't built in a day. | 一朝一夕にはできない。 | |
| Which book is yours? | どちらの本があなたのものですか。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| I had my thumbnail torn off. | 親指の爪をはがしてしまいました。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| Let's see. I bought it last week. | ええと、買ったのは先週でした。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| Please sit here. | こちらにお掛けください。 | |
| She is a woman of great beauty. | 彼女はすばらしい美しさを持った女性です。 | |
| The police will reveal the truth of the case. | 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| I spilled my coffee on the carpet. | 私はコーヒーをじゅうたんにこぼしてしまった。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| The higher we climbed, the steeper became the mountain. | 高く登れば登るほど、山はけわしくなった。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| She went so far as to call him a fool. | 彼女は彼のことをばかと呼んだ。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |