Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

I awoke to find it snowing.目がさめてみると雪が降っていた。
The color white is a symbol of purity.白は純潔の象徴である。
"How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement."「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
She looks just like her mother.娘は母にそっくりです。
This cloth sticks to your skin.この布は肌にくっつく。
Ought I to go?私は行くべきでしょうか。
We played cards after dinner.私たちは夕食後トランプをした。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
I got a bonus.ボーナスをもらった。
That the earth is round is clear now.地球が丸いということは今では明らかである。
I was in Tokyo yesterday.私は昨日東京にいました。
Sunlight brightens the room.日がさして部屋が明るくなった。
Let me pay tonight.今夜は私におごらせてください。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
Would you say you're a morning person?あなたは朝型?
Don't give up!あきらめるな。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
Small things amuse small minds.小人はつまらないことに興ずる。
The girl has no mother.その少女には母親がない。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Help me.助けてください。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
It was decided that he should be sent for at once.彼をすぐに迎えてやることに決まった。
Have you heard the news yet?あなたはもうそのニュースを聞きましたか。
"I couldn't eat it", she said apologetically.彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
I caught a glimpse of him from the bus.私はバスから彼をちらっと見た。
His friend's cold shoulder caused him heartache.彼は友人の冷遇に心を痛めた。
He's kind to me.彼は私に親切だ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
The Pacific is the largest ocean in the world.太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。
Look out for pickpockets.スリには気を付けなさい。
She decided to resign from her job.彼女は仕事を辞めることにした。
Would you like to go out with me this weekend, Rumiko?留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。
This shirt needs to be washed.このワイシャツは洗濯する必要がある。
It's as smooth as a baby's bottom.赤ん坊のお尻みたいにすべすべだ。
I love rock.私はロックが好きです。
My wallet and passport are missing.財布とパスポートがなくなっています。
She had changed so much that I couldn't recognize her.ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
I am looking for my glasses.メガネを探している。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
He is such a bad person that everybody dislikes him.彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。
He won the third prize.彼は三等賞を得た。
His face cleared.表情が明るくなった。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
We must think about these plans in terms of what they would cost.我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
How's it going? Are you busy?どう、忙しい?
He doesn't even know the elements of an education.彼は教育のイロハも知らない。
Give my love to her.彼女によろしく。
He has a family to provide for.彼には養うべき家族がいる。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
He makes a point of reading newspapers after dinner.彼は夕食後に新聞を読む事にしている。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
He died one year ago.彼は一年前に死んだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
If I scold you, it is not that I am angry.あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。
He is no better than a baby.彼は赤ん坊同然だ。
I begged her not to go.行っちゃイヤだって。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Don't laugh at him.彼を笑ってはいけない。
It seems strange that they feel so angry.彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Are you going to take part in the contest?あなたはその競技に参加するつもりですか。
The total amounted to 100 dollars.総計は100ドルになった。
It took the best part of my holiday to finish it.それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
He gets tough at times.彼もときには厳しくなる。
It's amazing.すごいですね。
It was yesterday that I broke the window by mistake.私が誤って窓を壊したのは昨日でした。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
The train stops at every station.その列車は各駅停車です。
It was a long letter.それは長い手紙だった。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
Visitors to Switzerland admire the Alps.スイスを訪れるひとはアルプスに感嘆する。