| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| I thought you were from Boston. | あなたはボストン出身だと思っていました。 | |
| Who made you come here? | 誰が君をここにこさせたのか。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| Could you do me a favour please? | 頼みを聞いてくれませんか。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前はオンリー・ユーです。 | |
| I was wrong all along. | 私は初めから間違っていた。 | |
| I wish I could travel around the world. | 世界一周ができればいいのに。 | |
| Ask him about it when he comes. | 彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で誰にも劣らず金持ちである。 | |
| Where is the elevator? | エレベーターはどこですか。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| Steal money. | 金を盗め。 | |
| Time is short and we must omit some of the speeches from the program. | 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 | |
| All entries are subject to review once added. | エントリーはすべて、追加後にチェックします。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| Computers can do the job with ease. | コンピューターならその仕事を簡単にできる。 | |
| The cog-wheels are in gear. | 歯車がかみ合っている。 | |
| She is not pretty, to be sure, but she is very clever. | たしかに彼女は美人ではない、しかし彼女はたいへん賢い。 | |
| Even though it was very cold, we went out. | とても寒かったのだが、私たちは出かけたのだ。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. | 私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。 | |
| Excessive drinking is one of the causes of impotence. | 酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。 | |
| When does school let out for the holidays? | 学校はいつ休みになるのですか。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| I do not like to make mistakes. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| There was someone sitting on a bench reading a book there. | あそこで誰かがベンチに腰をかけて本を読んでいた。 | |
| He made me happy yesterday. | 彼は、昨日私を幸せにした。 | |
| Love is like the measles; we all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| Didn't you see a dog pass through the yard? | 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 | |
| Without water, nothing could live. | 水がなければ何も生きられないでしょう。 | |
| The ceiling measures ten feet high. | 天井は高さが10フィートある。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| Not everybody knows about the plan. | すべての人がその計画について知っているわけではない。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| I don't trust him any longer. | もはや私は彼を信用していない。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. | 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 | |
| He watched the horse race using his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| I wanna go out. | 遊びに行きたい。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The heavens are bright with stars tonight. | 今夜は空は星で明るい。 | |
| The man lives from hand to mouth and never saves a cent. | その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。 | |
| She looked in her bag for the key of the house, but could not find it. | 彼女はハンドバッグを開けて家の鍵を探してみたが、見つからなかった。 | |
| He didn't need to bring an umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| The Statue of Liberty is a symbol of America. | 自由の女神はアメリカの象徴である。 | |
| His striped suit and checked tie didn't match. | 彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。 | |
| The lamp went out, and all was black. | ランプが消えてあたりは暗闇となった。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| The standards for admission to this school are very high. | この学校の入学基準はとても高い。 | |
| You are always watching TV. | 君はいつもテレビを見ている。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| He likes bread and butter. | 彼はパンとバターが好きだ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| She pressed the child to her breast. | 彼女は胸に子供を抱きしめた。 | |
| Tom hurt himself. | トムは怪我をした。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| There is little, if any, hope that Tom will win the election. | トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。 | |
| The audience were mostly young girls. | 聴衆はほとんどが若い女性だった。 | |
| I'm lucky today. | 今日はついている。 | |
| Tom lost his colleagues' trust. | トムは信用を失った。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| John acts like Helen's guardian. | ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。 | |
| Care aged him quickly. | 気苦労で彼は急にふけた。 | |
| She talked her husband into having a holiday in France. | 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I expected him to come. | 私は彼が来てくれるだろうと思っていた。 | |
| Few Japanese can use English well. | 日本人で英語をうまく使える人はほとんどいません。 | |
| Hanako questioned his sincerity. | 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 | |
| Maybe I ought to expand the memory. | メモリ増設しようかな。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
| I'll come here again tomorrow. | 明日もう一度まいります。 | |
| Nobody can get along with such a person. | 誰もそんな人とはうまくやっていけない。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| No, I went out. | いいえ、外出しました。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| He lost no time in sending the camera back to me. | 彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。 | |
| People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. | 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 | |