| Is this picture of his own painting? | これは彼が自分で描いた絵ですか。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| She is afraid of dogs. | 彼女は犬を怖がる。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| Everyone thinks the same thing. | みんな同じ事を考えている。 | |
| When he heard the news, he was dumbfounded. | そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| School begins at nine and is over at six. | 学校は9時に始まり6時に終わる。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| To my disappointment, he had already started. | がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| On the wings of Time grief flies away. | 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 | |
| Who painted this painting? | この絵は誰が描いたのですか。 | |
| Are you fond of music? | 音楽はすきですか。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| This textbook is designed for beginners. | テキストは初心者向きにできている。 | |
| I study math as hard as English. | 私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| I can't express myself in English very well. | 英語では思っている事をうまく言えません。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| Can you go to the movie now? | 今映画に行けますか。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| I live in Milan. | ミランに住んでいます。 | |
| She asked him to mail that letter. | 彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。 | |
| The worth of a thing is best known by the want of it. | 有りての厭い、亡くての偲び。 | |
| I thought it was true. | それは本当だと思った。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
| "His father died yesterday." "I have never seen such a man before." | 「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」 | |
| You must not stay in bed. | ベッドで寝ていてはいけない。 | |
| I lent my pencil to him. | 私は鉛筆を彼にかしてやった。 | |
| Satan's ghost awakes. | サタンの亡霊が目を覚ます。 | |
| We consumers must buy more domestic products. | 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 | |
| You should not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| Many kinds of flowers will come out soon. | 何種類もの花がもうすぐ咲くでしょう。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| Tokyo is now a center of the world economy. | 東京は今や世界経済の中枢だ。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| Take the pan off the fire. | 平なべを火からおろしなさい。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| I am sick and tired of him. | あの人にはあきれてしまった。 | |
| The doctor cured him of his illness. | 医者は彼の病気を治した。 | |
| The seasoning is just right. | いい塩梅だ。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| I can swim fast. | 私は速く泳げる。 | |
| He ran sheer into the wall. | 彼はもろに壁にぶつかった。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| We lived close by the sea. | 私達は海のすぐそばに住んでいた。 | |
| It's just like Meg to act that way. | そのような行ないはいかにもメグらしい。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| Do I look okay? | おかしくない? | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| The farm is three miles beyond the river. | 農場は川の3マイル向こうにある。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| It is you who are to blame. | 非難されるべきは君だ。 | |
| He is easily led. | 彼は御しやすい男だ。 | |
| He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. | 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| It's an ill wind that blows no good. | どんな風も誰かの得になる。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| He walked the batter intentionally. | 彼はそのバッターを敬遠した。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| It is no use trying to deceive me. | 私をだまそうとしてもむだだ。 | |
| The college is affiliated with the university. | そのカレッジは大学に付属している。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| How about asking her to join our trip abroad? | 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| The woman with a baby in her arms arrived here just now. | 赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| It's perfectly white. | 真っ白です。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| He's old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| I was walking in the direction of the town. | 私は町のほうへ歩いて行った。 | |
| It won't be long before he can play baseball again. | 彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。 | |
| Your friendship means much to me. | ご友情は私にはたいそう尊いものです。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| I have to use English all day. | 私は一日中英語を使わなければならなかった。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |