| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| Farmers made a lucky strike on estates. | 農民は土地で大もうけをした。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| They hung their heads in shame. | 彼らははずかしくてうなだれた。 | |
| This encyclopedia is issued in monthly parts. | この百科事典は毎月分冊で発行されている。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識を育むには時間がかかる。 | |
| Your method of teaching English is absurd. | 君の英語の教え方はばかげている。 | |
| Please ring for the servant. | ベルを鳴らして召使いを呼んでください。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| Mary has not started yet. | メアリーはまだ出発していません。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| It is like the air we breath. | それは私たちが呼吸する空気のようなものです。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| How many cars do you have? | 車を何台お持ちですか。 | |
| You have to pull that door to open it. | 引けばドアが開きます。 | |
| I know better than to be believe such a rumor. | 私はそんなうわさを信じるほど愚かではない。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| I found the book very interesting. | その本は読んでみたらとてもおもしろかった。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| I have seen nothing of her lately. | 最近彼女に全然会ってない。 | |
| I plucked a daisy for her. | 彼女にヒナギクの花を摘んでやった。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." | 「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Mother set the table for dinner. | 母は食卓の準備をした。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| I want to get even with him for the insult. | 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| You should not laugh at his mistake. | あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。 | |
| That man who committed that crime was out of his mind. | あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 | |
| It is no more than a mile to the station. | 駅までわずか1マイルだ。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| I do nothing of the kind. | そんなこと、絶対しないよ。 | |
| The crow flew away. | その烏は飛び去った。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| Have you any idea who he is? | あの人誰だかわかりますか。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| They will set up a new company. | 彼らは新しい会社を創設するつもりだ。 | |
| I could hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Great was the delight of his parents. | 両親の喜びようはとても大きかった。 | |
| The road ascends gently here. | 道はここからゆるやかな上りだ。 | |
| He was terribly poor when he was young. | 彼は若い頃、ひどい貧乏だった。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Either you or Jane has to go there. | あなたかジェーンのどちらかがそこへ行かなくてはならない。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| I will give you the money. | あなたにそのお金を差し上げましょう。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| The brakes didn't work. | ブレーキがきかなかった。 | |
| It being very cold, they stayed at home. | とても寒かったので、彼らは家にいた。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| I've never heard of that city. | その都市のことを聞いたことがない。 | |
| The dog's hair bristled when it saw the lion. | その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 | |
| Such pretty flowers! | 何という綺麗な花なんだ! | |
| She's at work, isn't she? | 彼女は仕事に行っていますね。 | |
| This book is too expensive. I can't afford to buy it. | この本は高すぎるので私には買えない。 | |
| I am so tired that I can't study. | 非常に疲れたので勉強できない。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| Where is the toilet? | トイレはどこですか。 | |
| It'll be impossible to get a visa on short notice. | ピザをすぐに取るのは不可能だ。 | |
| May I ride a bicycle? | 自転車に乗ってもいいですか。 | |
| Is it close enough to walk there? | 歩いてすぐですか。 | |
| It is true that he has a good fast ball, but he is often wild. | なるほど彼は剛速球だが、よくあれる。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| It seems to me that she is a little selfish. | 私には彼女が少しわがままのように思われる。 | |
| I had never seen her before that time. | それ以前に彼女と会ったことはなかった。 | |
| Any book will do, so long as it is interesting. | おもしろいならどんな本でもよい。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最上の策。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| Were you on time for work today? | 今日、会社間に合った? | |
| They fight like cat and dog. | 彼らは、猛烈にいがみあっている。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| By the age of 25, she had lived in five different countries. | 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |