| This will do us for the present. | さしあたり、我々にはこれで間に合います。 | |
| I live in a town, but my parents live in the country. | 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| The boy begged for a new bicycle. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| We clashed on that matter. | 私たちはそのことで意見が対立した。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| What's worrying you? | 何が君を苦しめているのだ? | |
| He is the greatest architect that has ever lived. | 彼は古今まれなりっぱな建築家である。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| I wished her a good night. | 私は彼女におやすみといった。 | |
| With so many people around he naturally became a bit nervous. | 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 | |
| She spends a lot of money on books. | 彼女は本にたくさんお金を使う。 | |
| I took her for her sister. | 私は彼女を彼女の姉だと思っていました。 | |
| He is voluntarily supporting you. | 彼はあなたをすすんでサポートします。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| John is as old as my brother. | ジョンは私の弟と同じ年です。 | |
| I watched John and Mary walking hand in hand. | 私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| This is my cousin. | こちらは私のいとこです。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He did a courageous act. | 彼は勇気ある行いをした。 | |
| A dollar does not go very far these days. | 最近は1ドルではたいして物が買えない。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence. | この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。 | |
| She gained 500 dollars in the deal. | 彼女は取り引きで500ドルもうけた。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| I wonder what it is like to travel through space. | 宇宙旅行するってどんなものだろう。 | |
| You make me happy. | あなたのおかげで私は幸せなのです。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| It is too warm for me. | 私にはあまりにも暖かすぎます。 | |
| It's an emergency. | 緊急事態なのです。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| He is not such a nasty fellow as you think. | 彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。 | |
| Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. | うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| She has been watching television for three hours. | 彼女は3時間テレビを見続けている。 | |
| I'm not in the least bit happy now. | 今はちっともうれしくない。 | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されている気がしている。 | |
| She can not have said such a thing. | 彼女がそのようなことを言ったはずがない。 | |
| Her cheeks were tinged with pink. | 彼女のほおは薄く桃色に染まっていた。 | |
| I have once seen a live whale. | 生きているクジラを見たことがある。 | |
| The country's civilization has advanced. | その国の文明は進歩した。 | |
| The meeting is held annually. | 集まりは年に一度開かれる。 | |
| I am ashamed of not having been kind to her. | 私は彼女にやさしくなかったことを恥じている。 | |
| An empty bag can't stand upright. | ない袖は振れぬ。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| If you are a student, behave as such. | 学生であるならそのように振舞いなさい。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| I bought a watch with cash. | 私は時計を現金で買った。 | |
| Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. | ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞごゆっくりなさって下さい。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| Everybody is very busy getting ready for the New Year. | みんなお正月の準備で忙しいのです。 | |
| The quick brown fox jumps over the lazy dog. | いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| He kicked the ball into the goal. | 彼はボールをゴールに蹴り入れた。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| The cops are searching for the missing documents. | 警察は行方不明の書類を捜している。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| You have a point there. | なかなか味のあることを言うね。 | |
| He provides for his family. | 彼は家族を扶養する。 | |
| He went to bed at eleven last night. | 彼は昨夜11時に寝た。 | |
| I have an aunt who lives in Osaka. | 私にはに大阪に住んでいる叔母がいます。 | |
| She loves her children. | 彼女は子供達を愛している。 | |
| You look stunning! | 美しい! | |
| He is afraid of snakes. | 彼はヘビを恐れている。 | |
| As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |
| It is surprising that he should not know this. | 彼がそのことを知らないとは驚きだ。 | |
| The USA is a good market for Japanese products. | アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。 | |
| Happy Mother's Day! | 幸せな母の日! | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| Regretfully it is not possible. | 残念ながらそれはできません。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| The country's economy was dislocated by the war. | その国の経済は戦争で混乱した。 | |
| I met him then for the first time. | そのとき初めて彼と会った。 | |