| My uncle is generous with his money. | おじは気前よく金を出す。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| I hope you'll get better soon. | すぐ良くなって欲しい。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| He represented his class at the meeting. | 彼はクラスを代表して会場に出た。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I am already acquainted with that situation. | 私はその状況を既に知っている。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Do you have any other guidebooks about Thailand? | タイのガイドブックは他にないんですか。 | |
| Did you accept his statement as true? | 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| I'll kick your butt! | ぶっ飛ばしてやる! | |
| I don't like such sports as tennis and golf. | そんなテニスやゴルフみたいなスポーツは好きじゃない。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. | 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 | |
| How much is it including insurance and tax? | 保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Mary is Tom's stepmother. | メアリーはトムの義理の母だ。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. | 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| I spend what time I can spare in reading. | できるかぎりの時間は読書についやす。 | |
| Nobody's happy. | 誰もうれしくない。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Her husband intends to bring out a new monthly magazine. | 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| It's fun to learn a foreign language. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| Bees make honey. | ミツバチは蜂蜜をつくる。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| He is not any better than a politician. | 彼はたかが政治屋だ。 | |
| No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. | どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 | |
| Happy New Year! | 新年おめでとうございます。 | |
| My family is a large one. | 私の家は大家族だ。 | |
| The city is on the eastern bank of the Hudson. | その市はハドソン川の東岸にある。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| Where is the station? | 駅はどこですか。 | |
| I met her on the street by accident. | 私は通りで偶然に彼女に会った。 | |
| There's no mistake about it. | そのことに間違いはない。 | |
| He does not like tennis. | 彼はテニスが好きではありません。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| Come back again when you finish your medicine. | 薬がなくなったら来てください。 | |
| Do I have to stay in the hospital? | 入院しなければいけませんか。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 | |
| He didn't jump high enough to win a prize. | 彼は賞がもらえるほどに高く飛べなかった。 | |
| Ten prisoners broke out of jail. | 10人の囚人たちが脱獄した。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。 | |
| She was too short to see over the fence. | 彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful. | 彼女はメアリーより頭がいいが、メアリーほど美人ではない。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| He's working on his own behalf. | 彼は自分のためにだけ働いている。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| You must clean your room every day. | 毎日自分の部屋を掃除しなければならない。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつも一生懸命に勉強している。 | |
| He feels the prize to be the superior. | 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| There was an earthquake yesterday. | 昨日地震があった。 | |
| He has a good palate for wine. | 彼はワインの味がよく分かる。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| I'm crazy about football. | アメリカンフットボールに夢中なんだ。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2度行ったことがあります。 | |
| One will be judged by one's appearance first of all. | 人はなによりもまずその外見によって判断される。 | |
| When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. | 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| I saw a little boy called Tony Evans. | 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| I had to stay in bed all day. | 一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。 | |
| Please tell me where to go. | どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 | |
| There is a fine view from our balcony. | 私たちのバルコニーからの眺めはすばらしい。 | |