| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| His selfishness was such that nobody liked him. | 彼のわがままは大変なもので誰からも好かれなかった。 | |
| She went to Italy for the purpose of studying music. | 彼女は音楽を研究するためにイタリアへ行った。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| Look at that good-looking boy. | あのハンサムな男の子を見て。 | |
| He skipped a grade. | 彼は一年飛び級をした。 | |
| I have hardly any money left. | お金はほとんど一銭も残っていない。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it. | 維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| She knows the art of making money. | 彼女は金もうけのこつを知っている。 | |
| One of us will have to go. | どちらか一方が出て行くしかないな。 | |
| I felt refreshed after showering. | シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| Do you believe his story? | 彼の話を信じますか。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| We were very busy last week. | 私たちは先週とても忙しかった。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| The EU's unity is gradually becoming shakier. | EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Have you already eaten some cake? | もうケーキは食べましたか? | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 | |
| He is always complaining of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 | |
| I don't know French. | 私はフランス語を知りません。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| They looked on me as their leader. | 彼らは私を指導者とみなした。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| Beauty in China was associated with wealth. | 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| Where do I have to change trains? | どこで乗り換えるのでしょうか。 | |
| The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. | 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 | |
| He is a man with enterprise. | 彼は冒険心を持つ男だ。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| He drew a straight line on the wall. | 彼は壁の上に直線を書いた。 | |
| What would you have me do? | あなたは私に何をしてもらいたいのですか。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| Thought is free. | 思想は自由だ。 | |
| You can't prevent him from drinking. | 彼に酒を飲ませないようにすることはできない。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| A friend of mine went to America this summer. | 私の友人がこの夏アメリカへ行った。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| He went so far as to call you a fool. | 彼は君を馬鹿とまでいった。 | |
| She doesn't take after her mother at all. | 彼女は母親に全然似てない。 | |
| As you wish. | 畏まりました。 | |
| They are the only students who study Chinese. | 中国語を勉強している学生は彼らだけです。 | |
| I haven't met him. | 彼とは会っていない。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| On the following day, we all had terrible hangovers. | 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| No, Dad! | いやだ、父さん! | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| Heat turns water into steam. | 熱は水を水蒸気に変える。 | |
| I confirmed the order. | 注文を確認しました。 | |
| The U.S. is deep in the red. | アメリカはひどい赤字だ。 | |
| He seems not to agree. | 彼は賛成しないようだ。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| I'm very fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| We elected Tom captain of the team. | 私たちはトムをチームのキャプテンに選出した。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| The world is full of fools. | この世は、愚か者だらけ。 | |
| I had my wallet stolen. | 私はサイフを盗まれた。 | |
| I don't know which doctor she meant. | 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| I don't care for imitation. | 私は模造品は好まない。 | |
| How long does it take to go to Okinawa by plane? | 飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| They called their new country the Republic of Liberia. | 彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| There are many kinds of coffee. | コーヒーにもいろいろある。 | |
| I believe him to be intelligent. | 彼は聡明だと信じる。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| I'll beat you up! | ぶっ飛ばしてやる! | |
| Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd? | ランドルフ社に知り合いはいませんか。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| I don't feel like doing that now. | 今はそれをする気になれない。 | |
| I never saw such a splendid sunset. | こんなすばらしい日没を見たことがない。 | |
| When did you buy this video? | いつ、このビデオを買ったのですか。 | |
| There were a great many people at the airport. | 空港には非常に多くの人がいた。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| She chided her child for cutting in. | 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 | |
| We drank a lot. | 私たちはたくさんお酒を飲んだ。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| The rich friend gave him the cold shoulder. | その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 | |