| Although it was raining, I had to go out. | かりに雨が降っても私は行くつもりです。 | |
| They went to Paris by way of Calais. | 彼らはカレー経由でパリにいった。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I was absent from school yesterday. | きのう私は学校を休んだ。 | |
| What are you talking about!? | 何言ってるんだよ! | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| No one believed me at first. | 最初は誰も私を信じない。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| Please forget this for the love of Heaven. | たのむから、このことは忘れてくれたまえ。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| It was raining, so I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| The condition of the patients changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| Sugar melts in hot water. | 砂糖は湯に入れると溶ける。 | |
| There's almost no coffee left in the pot. | ポットにほとんどコーヒーは残っていない。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| However, Lucy is about to leave her home. | しかしルーシーは家を出ようとしているところです。 | |
| My heart failed me. | 私は勇気がくじけた。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest. | みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| I do not watch television. | 私はテレビを見ません。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| He looks like his father. | 彼は父親によく似ていた。 | |
| The lion put an end to his prey with one stroke. | ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。 | |
| Did you use to live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 | |
| There was a short silence on the other end. | 相手はしばらく何も言わなかった。 | |
| The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. | 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 | |
| How long have you been away? | どれくらいの間離れていたんです? | |
| The history of China is older than that of Japan. | 中国の歴史は日本の歴史より古い。 | |
| His black coat blended into the darkness. | 彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 | |
| Is he kind to you? | 彼は君にやさしいかい? | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| You should not sleep. | あなたは眠るべきではない。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Never was she so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| I had a dream about him. | 私は彼の夢を見た。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| A dance will be held on Friday. | 金曜日にダンスパーティーが開かれます。 | |
| He cured my illness. | 彼は私の病気を治した。 | |
| There I met a very fascinating lady. | そこで私は、とても魅力的な女性に会った。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| This is it. | さあ、着きましたよ。 | |
| The house verges on the river. | その家は川に接している。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| Phppt! That's what you get for laughing at a girl! | ベェーだっ!乙女のことを嗤った罰よ! | |
| I can't afford to wait around. | ブラブラして待っているような余裕はないんだ。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| The sea is not clear. | 海がはっきりしない。 | |
| The activities of the volunteer group covered half a century. | そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。 | |
| I take lessons in flower arrangement. | お花を習っています。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| It happened that he found the treasure. | 彼は偶然宝物を見つけた。 | |
| Belgium is not as big as France. | ベルギーはフランスほど大きくない。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| He will be really pleased. | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| I have no intention of asking him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I found myself bored by the book. | 私は自分がその本によって退屈されたのを知った。 | |
| Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers. | ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| John gave Mary some money. | ジョンはメアリーに少しのお金を上げた。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Dinner's ready. | 食事ですよ。 | |
| For all you say about him, I still like him. | あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| Winter is gone. | 冬は過ぎ去った。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康が第一だ。 | |
| It is ten years ago that I saw him last. | 私が最後に彼に会ったのは10年前のことです。 | |
| Speak clearly and make yourself heard. | 大きな声ではっきりと言いなさい。 | |
| I majored in history. | 私は歴史学を専攻した。 | |