| Most Japanese live on rice. | たいていの日本人は米を主食にしている。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| The bus leaves in five minutes. | バスは五分後に発車です。 | |
| I spent three years looking for a good director, but couldn't find one. | いい監督を探すのに3年費やしたが、見つからなかった。 | |
| Brush off the dust from your shoes. | 靴のほこりをはけではらいなさい。 | |
| The pupils are bound down by the rules. | 生徒たちは規制で縛りつけられている。 | |
| My doctor advised me to give up smoking. | 医者は煙草をやめるようにいった。 | |
| I borrowed the notebook PC from the junior staff member. | 後輩にノートPCをかりた。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| It is strange that he should have done such a thing. | 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| You ought not to treat him like that. | 彼をあんなふうに扱うべきではない。 | |
| This computer network is, as it were, the nervous system of the company. | このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 | |
| Why does that require an apology? | どうしてそんなことで謝らなければいけないの? | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| He did it at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてそれをした。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| What sports do you go in for? | どのようなスポーツをなさいますか。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| What he said was nothing less than a threat. | 彼の言ったことは脅しにほかならなかった。 | |
| He can do whatever he likes with the money. | 彼は好きなことは何でもお金ですることができる。 | |
| He made room for an old man in the train. | 彼は電車で老人のために席を空けた。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| It really depends on when. | 日にち次第ですね。 | |
| We grow vegetables in our garden. | 私たちは庭で野菜を栽培している。 | |
| He is impolite, not to say rude. | 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 | |
| The woman who wore the white clothes was out to a party. | 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出掛けてました。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| In American money, a "quarter" is 25 cents; 4 quarters make a dollar. | アメリカでは1クォーターは25セント、4クォーターは1ドルだ。 | |
| You can't trust computer translation. | コンピュータ翻訳は当てにならない。 | |
| I beg you forgive me. | どうか私のことをお許しください。 | |
| It kept raining for a week. | 一週間雨が降り続いた。 | |
| It is your responsibility to bring the class together. | クラスをまとめるのが君の役目だ。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| He asked me if I had slept well the night before. | 昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| She's unbelievably naive. | 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Do you think you could lend me some of your records? | あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 | |
| Are there still some empty seats? | まだ空席がありますか。 | |
| I gave him a book. | 私は彼に本を一冊やった。 | |
| I thought you were going steady with Tom. | あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| You can have either of these, but not both. | これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| It hurts to even walk with my thigh muscles aching. | 太股が筋肉痛で歩くのもつらい。 | |
| I think you had better look forward. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| I refused at first. | 初めは断りました。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 | |
| I had some trouble in finding his house. | 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 | |
| My friend studies Korean. | 私の友達は韓国語を勉強している。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんなに夜ふかしをするべきではない。 | |
| It has been ten years since he died. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| The man connected two wires. | その男は二本の電線を連結した。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| I must think it over before answering you. | ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| Sales of beer is at the mercy of weather. | ビールの売れ行きは天候しだいです。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| We lost our way in the woods. | 私たちは森の中で道に迷った。 | |
| Steve is a man of good character. | スティーブは性格のよい男だ。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| I'm looking forward to touring bookstores in the US. | アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。 | |
| What papers do you take? | どこの新聞をとっていますか。 | |
| She decorated her room with bright color. | 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。 | |
| I awoke one morning to find myself famous. | ある朝目がさめたら私は有名になっていた。 | |
| The flowers brightened the room. | 花で部屋が明るくなった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| I will show you how to go to the park. | あなたに公園の行き方を教えましょう。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| The chances are that he will win. | たぶん彼は勝つだろう。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| Will you show me the way to use the camera? | このカメラの使い方を教えてください。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「私は日本人です」とその少年は答えた。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| Rainy days make me depressed. | 雨の日は気がめいるよ。 | |
| Can you do as much? | あなたも同じようなことが出来ますか。 | |
| Try to study a foreign language by all means. | 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| We met on Sunday. | 日曜日に会いました。 | |