| Does your dress become me? | この服は私に似合いますか。 | |
| I heard someone calling me from a distance. | 遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。 | |
| This is a post office and that is a bank. | これが郵便局で、あれが銀行です。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| This is the house in which he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| You'll be a good player soon. | すぐにうまくなるよ。 | |
| Go ahead and start with anything you like. | なんでも好きなものから召し上がってください。 | |
| He went on a journey a few days ago. | 彼は数日前に旅行に出かけた。 | |
| Aunt Yoko is too weak to work. | 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| Sally gave him a Christmas present. | サリーは彼にクリスマスプレゼントをあげた。 | |
| The restaurant billed me 250,000 yen for the party. | レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 | |
| They went to the park the next morning. | 彼らは次の朝公園に行った。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| The committee approved the budget. | 委員会は予算を承認した。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを恐れてはいけません。 | |
| A fly does not fly into a shut mouth. | 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| He is in charge of our class. | 彼は、我々のクラスの担任だ。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| With the sun shining bright, we should go for a swim. | すばらしく晴れているから、泳ぎにいこう。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. | 日本の実質GNP成長率は5%だった。 | |
| I seem to have lost my purse. | 私は財布をなくしたらしい。 | |
| Kaishuu made nothing of hardship. | 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 | |
| She is happiest when she is playing the piano. | 彼女はピアノを弾いているときがもっとも幸せである。 | |
| Don't cry before you're hurt. | 何もされていないうちから文句をいうな。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. | 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | どれだけ本に使ったかをざっと計算してみてください。 | |
| She was never free from pain after that. | 彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。 | |
| My father has a blue and gray tie. | 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| Hands reveal our inward emotions. | 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| I heard this from a safe source. | これは確かな筋からの情報だ。 | |
| Too many sweets cause your teeth to decay. | 甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 | |
| We cheerfully discussed the matter over a drink. | 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I opened the envelope and pulled out a letter. | 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| Let's start right away. | すぐに出発しよう。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| Our city has no water service yet. | 私の町にはまだ水道が無い。 | |
| This rose smells so sweet. | このバラは実に甘い香りがする。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| Tom picked the stuff up off the floor. | トムは床から物を拾い上げた。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| The climate here is milder than that of Tokyo. | 当地の気候は東京より温暖です。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Jane is not as tall as Mary. | ジェーンはメアリーほど背が高くない。 | |
| You may choose either of the two books. | 君は、その2冊の本のうち、どちらを選んでもよい。 | |
| "I care very deeply for you," she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| There is a skeleton in every closet. | どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。 | |
| You bought these articles at too high a price. | 高い買い物をしたものだ。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| The man's name was Francisco Pizzaro. | その男の名前はフランシスコ・ピサロだった。 | |
| The locals call this river the man-eating river and fear it. | この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| Mayuko has sharp eyes. | マユコは視力が良い。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| She went to Italy in order to study literature. | 彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。 | |
| I bought this outright. | 私はこれを即金で買った。 | |
| When it comes to snoring, no one can top Mr Snore. | いびきにかけては、スノーさんにかなうものはいない。 | |
| Every morning I set my watch by the station clock. | 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He was a former university professor and researcher. | 彼はかつて大学教授であり、研究者でもあった。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |