| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| I found it easy to operate the computer. | 私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。 | |
| Greece can no longer pay off its debts. | ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| What do you think of the idea of making a bus trip? | バスで旅行するという考えをどう思いますか。 | |
| His study gives on the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| Would you please lend me some money? | すみませんが、お金を少し貸していただけませんか。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| It is this window that he broke. | 彼が壊したのはこの窓だ。 | |
| I'm very busy with the examination just before me. | 試験を目前に控えて忙しい。 | |
| Patterns of married life are changing a lot. | 結婚生活の型は大いに変わりつつある。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼はその電車に乗ろうと急いでいる。 | |
| He failed the exam, but he doesn't care too much. | 彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。 | |
| The door remained closed all day. | そのドアは1日中閉められたままだった。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| Do you want to look into it? | ちょっとのぞいてみないかい。 | |
| A person's way of looking at something depends on his situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| May I leave this book with you? | この本を預けておきたいのですけど。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Please lend me that book. | その本を貸してくれませんか。 | |
| I exempted her from working overtime. | わたしは、彼女の残業を免除してやった。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Why should I go to school? | 何で学校に行かないといけないの? | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| That is a table. | あれはテーブルです。 | |
| Only six people were present at the party. | パーティーには6人しか出席しなかった。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| I want some albums. Please show me some. | 私はアルバムがほしい。いくつか見せてください。 | |
| The rain shows no sign of stopping. | 雨はやむきざしが無い。 | |
| I love her. | 私は彼女に恋をしている。 | |
| I know he is busy. | 彼が忙しいのを私は知っている。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| I'll make you happy no matter what happens. | どんなことがあっても君を幸せにするよ。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| You can search me! | 私は知らない。 | |
| Would you like something to drink? | 何かお飲みになりますか? | |
| He is pussyfooting around on our marriage. | 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトをお締めください。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| She is very intelligent. | 彼女はとても知的な人だ。 | |
| He likes such foods as tacos and pizza. | 彼はタコスやピザのような食べ物が好きだ。 | |
| He began to make excuses. | 彼は言い訳を始めた。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| I bought this T-shirt on sale. | このTシャツはバーゲンで買った。 | |
| Tom is a friendly person. | トムは親しみやすい人だ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| The woman who he thought was his aunt was a stranger. | 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 | |
| We must read this book again and again. | 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 | |
| Everything is ready now for our start. | さあ出発の準備はすべて出来ました。 | |
| I cannot tell him from his brother. | 彼と彼の兄とは見分けがつかない。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| You are always as busy as a bee. | 君はいつも蜜蜂のように忙しくしているね。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| We celebrated the New Year with a party. | 私達はパーティーをして新年を祝った。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| The hotel charged me 8,000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| We're lucky that the weather is so nice. | 天気がこんなにいいなんてついてるね。 | |
| I think the wind's dropping off. | 風が弱くなってきたようだね。 | |
| During the 19th century, many inventions were developed. | 19世紀には多くの発明がなされることになった。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. | そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 | |
| All our children are immune to measles. | うちの子供はみな、はしかには免疫がある。 | |
| She types well. | 彼女はタイプがうまい。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| Time is the great healer. | 時は偉大な治療師である。 | |
| We marveled at the little boy's eloquence. | 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 | |
| The speech made by the student was interesting. | その学生がしたスピーチは面白かった。 | |
| What's the point of doing this? | これをして何のためになるの。 | |
| The deal did not go through. | 取り引きはまとまらなかった。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| He was utterly perplexed. | 彼はすっかりまごついてしまった。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| She watched the children going back to school. | 彼女は子供たちが学校へもどっていくのをみました。 | |
| It's a great plan, innit. | すごく良く練られた計画じゃん。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| He doesn't understand you. | 彼はあなたのいう事をわかっていません。 | |
| What a fool he is! | 彼は本当にばかだねえ。 | |