| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| Mr. Smith should have told the truth. | スミスは真実を語るべきだったのに。 | |
| We did not get your letter until yesterday. | 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 | |
| I think it's a pity that he lied. | 彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| To tell the truth, she is my girlfriend. | 実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| You aren't busy, are you? | あなたは忙しくありませんね。 | |
| France is separated from Spain by the Pyrenees. | フランスとスペインはピレネー山脈によって分かたれている。 | |
| I thought Tom had gotten over Mary. | トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| He escaped from prison. | 彼は脱獄した。 | |
| His employer was sincerely grateful for his cooperation. | 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| It's cold. It was foolish of you not to bring your coat. | 寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| I bought the same shirt as yours. | 君と同じシャツを買った。 | |
| We had a rest in the shade. | 私達は日陰で一休みした。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| Tom kept his mouth shut. | トムは黙っていた。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I got control of the works. | わたしがその工場を管理した。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| We are all liable to make mistakes. | 人はだれでも誤りを犯しやすい。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The plan was put into operation. | その計画は実施された。 | |
| I need a heavy coat. | 重いコートが要る。 | |
| We bought our plane tickets two months in advance. | 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただいてよろしいですか。 | |
| Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. | 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| Something is wrong with this washing machine. | この洗濯機は何かおかしい。 | |
| He is a man of considerable means. | 彼はかなりの資産家だ。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| A room with a skylight would be fine. | 天窓のある部屋がいいです。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| I heard from him last month. | 先月彼から便りがあった。 | |
| I have a lot of things to do this afternoon. | 今日の午後はするべきことがたくさんある。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| Ask Tom again. | もう一回トムに訊いてみて。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| How strong he is! | 彼は何て強いんだ。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| It was a very exciting game. | それはほんとうに興奮させるようなゲームだった。 | |
| What's your favorite number? | 好きな数字は何ぁに? | |
| We're going to paint the wall. | 壁を塗るつもりです。 | |
| Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday? | 先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。 | |
| How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. | いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 | |
| The rumor was without foundation. | その噂はなんの根拠もなかった。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| Pencils are sold by the dozen. | 鉛筆は1ダースいくらで売られる。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| If a tiger should come out of the cage, what would you do? | 万一虎がおりから出てきたらどうしますか。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせを受けた。 | |
| Suddenly I got lucky. | 急に運が向いてきた。 | |
| I have three cousins. | 私には3人のいとこがいる。 | |
| My head is about to explode from too much study! | 勉強のしすぎで頭が爆発しそう! | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| I make it a rule to play tennis with him Sundays. | 私は毎週日曜に彼とテニスをすることにしている。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| She was out of Japan last year. | 彼女は去年日本を離れていた。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| It will go hard with him if he is found out. | もし見つかったら彼はひどい目にあうだろう。 | |
| I want to see her by any means. | 私は何とかして彼女に会いたい。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| Only six people came to the party. | そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |
| He isn't a man to take a bribe. | 彼はわいろを取るような人ではない。 | |
| The teacher handles his pupils well. | あの先生は生徒の扱い方がうまい。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| He began to indulge in drinking after he lost his wife. | 彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。 | |
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |