| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| Have you finished dinner? | 夕食はお済みですか。 | |
| It was just as I thought. | それはまさに私が考えた通りだ。 | |
| They got to the hotel after dark. | 日没後彼らはその旅館に着いた。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He believed the Earth round. | 彼は地球が丸いと信じた。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| Mexico is a nation that borders the United States. | メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 | |
| He always wants to have his own way. | 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| He sewed a dress for me. | 彼は私にドレスを縫ってくれた。 | |
| The mother kissed her baby. | 母親は赤ちゃんにキスした。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Please leave. | 出ていけ。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| This room will soon heat up. | この部屋はすぐに暖まる。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| My mother made me study. | 母は私に無理矢理勉強させた。 | |
| How's my order coming? | 私の注文はまだですか。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland. | アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。 | |
| Five pitchers are to take the mound in rotation. | 5人の選手でローテーションを組んだ。 | |
| You will never get him to agree. | 彼の同意は得られないだろう。 | |
| This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here. | 今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。 | |
| The purpose of our trip is to visit a new factory. | 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 | |
| It is difficult to peg the direction of interest deregulation. | 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 | |
| Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Where did you pick up your Italian? | イタリア語をどこで覚えたのですか。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| We caught him trying to go out of his room. | 私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。 | |
| He used to be a gentleman. | 彼は昔、やさしい人だった。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Am I pregnant? | 私が妊娠した? | |
| As the door slid open, he almost fell onto the platform. | ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。 | |
| The school is two kilometers ahead. | 学校は2キロ先にある。 | |
| I was very tired today. | 今日はとても疲れました。 | |
| It will do you good to have a holiday. | 休みを取れば、あなたは楽になるだろう。 | |
| The explosion may have been caused by a gas leak. | その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| We must devise some means of escape. | 何か逃げる手だてを考えねばならない。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた珍しい本を見つけた。 | |
| For one thing I have no money; for another I haven't the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| The shop is open from Monday to Saturday. | その店は月曜から土曜まで開いている。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| Open the window. It's baking hot in here. | 窓を開けてくれ。ここは暑くてたまらない。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を駅に見送りに行ってきたところです。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| It seems that she was a beauty in her day. | 彼女は若いころ美人だったようだ。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| He became a pianist. | 彼はピアニストになった。 | |
| You'd better go there on foot. | そこには歩いて行った方がいいよ。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| Tom expects too much of Mary. | トムはメアリーに期待しすぎている。 | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. | 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 | |
| I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. | グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 | |
| She came in with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて入って来た。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| The thief fled without leaving any traces. | 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| She had no way to know about it. | それについては知る由もなかった。 | |
| We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. | 私たちは、昨日、森に行き、2頭の鹿を捕獲した。 | |
| I make it a rule to jog every morning. | 私は毎朝走ることにしている。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全然疲れていません。 | |
| Father complains of having been busy since last week. | 先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。 | |
| The sky seemed to blend with the sea. | 空が海と一つに溶け込むように見えた。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| They cried out together. | 彼らはいっせいにわめき声をあげた。 | |
| He was in agony. | 彼は苦しみ悶えていた。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |