| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| He showed me the way to the station. | 彼は私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| It is next to impossible for me to go with you. | 私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。 | |
| So annoying... Now I get a headache whenever I use the computer! | あぁいらいらする・・・今やパソコンを使うたびに頭痛がするよ。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| Are you interested in buying an encyclopedia? | 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 | |
| He ate up the steak and ordered another. | 彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Can it be true? | いったいそれは本当なんですか。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| We went to a dance last Friday. | 私たちはこの前の金曜日、ダンスパーティーに行った。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| I'm afraid the bank is going to repossess my house. | 銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| There are more girls than boys in this school. | この学校は男子よりも女子が多い。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| The concert will take place next summer. | そのコンサートは来年の夏に催される。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| What is the meaning of this word? | この単語の意味は何ですか。 | |
| The author has a beautiful style. | この著者は美しい文体を持っている。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| She is my classmate. | 彼女は私のクラスメイトです。 | |
| Don't break a mirror. | 鏡を割らないでください。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| If he should come here, I will let you know at once. | 万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。 | |
| What are you going to have? | あなたは何にするの。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| There is a taxi stand near the station. | 駅の近くにタクシー乗り場があります。 | |
| He has more books than I do. | 彼は私よりもたくさん本を持っている。 | |
| There is no disgrace in being poor. | 貧しいことは、何ら不名誉ではない。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen. | 私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| Well you can syndicate any boat you row. | そうすればどんなボートだって。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| What did you get for Christmas? | クリスマスに何をもらいましたか。 | |
| Europe is not a country. | ヨーロッパは国ではない。 | |
| If it were Sunday today, we would go fishing. | もし今日が日曜日なら、私たちは釣りに行くのだが。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| What are you trying to do? | あなたは何をしようとしているのですか。 | |
| They began to walk after a while. | しばらくして彼らは歩きだした。 | |
| Why don't you leg it? | なんだってずらからねえんだ! | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Some of them are red; others are brown. | そのうちのいくつかは赤く、いくつかは茶色だ。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| Any one of us could do it. | 私たちのうちの誰でもそれができるでしょう。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| You may eat anything so long as you don't eat too much. | 食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| We usually eat with a knife, fork and spoon. | 私たちは普通ナイフ、フォーク、スプーンを使って食べます。 | |
| Did you visit the Tower of London? | ロンドン塔を訪れましたか。 | |
| She nodded her head in agreement. | 彼女はこっくりとうなずきました。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| The climate is mild in this country. | この国は、気候が穏やかだ。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| They howled with laughter. | 彼らは大笑いした。 | |
| I am pleased with this watch my father gave me. | 私は父がくれたこの時計が気に入っている。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| He must be from the South. | 彼は南部出身に違いない。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| My parents will jump all over me. | 両親にこっぴどくしかられてしまいます。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. | 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 | |
| Drought was credited with the poor crop. | 不作は日照り続きのためだった。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| The sky looks threatening. | 一雨きそうですね。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| How long is this visa good for? | このビザの有効期限はどれくらいですか。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| That baby has charming eyes. | あの赤ん坊はめもとに愛きょうがある。 | |
| He is at home in American literature. | 彼は米文学に精通している。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |