| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| I am blessed if I know it. | そんなこと知るもんか。 | |
| It seems that the teacher mistook me for my older brother. | 先生は私と兄を間違えたらしい。 | |
| She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law. | 彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| What's your job? | どんなお仕事ですか。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れた。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I'm home. | ただいま。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Good morning. | おはよう。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| It rained yesterday. | 昨日は雨が降った。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| He had no money. | 彼はお金がなかった。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| I'd like one more blanket. | 毛布をもう一枚ほしいのですが。 | |
| I'm sure that is the truth. | それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 | |
| The higher you climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほど気温が下がる。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Florence is the most beautiful city in Italy. | フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| The picture is presumed to have been painted by Picasso. | その絵はピカソが描いたものと思われる。 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| He was named after his grandfather. | 彼の名は祖父にちなんでつけられた。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに行きます。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Words cannot describe the horror I felt. | 私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。 | |
| She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good. | 彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| It will not be long before the bridge is built. | じきに橋は建造される。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| Please hang onto the strap. | 吊革におつかまり下さい。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| I hope you'll be happy forever. | お幸せに! | |
| He met a nice young man. | 彼は素敵な若者に出会った。 | |
| Education aims to develop potential abilities. | 教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| Will you have another slice of pie? | パイをもう一ついかがですか。 | |
| I tried to please him, which I found very difficult. | 私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。 | |
| Thank you for granting your permission. | 許可を与えていただきありがとうございます。 | |
| It has been three years since I came to live here. | ここに住むようになってから3年になります。 | |
| She has never seen it before. | 彼女は以前にそれを見たことがありません。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| Your English is perfect. | 君の英語は完璧だ。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。 | |
| Cut this into very fine pieces. | これを寸断してくれ。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| The man built up a large fortune. | その男はおおきな財産を築き上げた。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| I took the wheel while he slept. | 彼らが眠っている間私がハンドルを握った。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| She lives in a huge house. | 彼女はとても大きな家に住んでいる。 | |
| Anywhere with a bed will do. | ベッド付きのところならどこでもいい。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| Money set them against each other. | 二人の反目の原因は金だ。 | |
| Shh, you're speaking too loudly. | しーっ、声が大きい。 | |
| She warned him not to go alone. | 彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。 | |
| Nothing seems to grow in this soil. | この土壌では何も育たないように思われる。 | |
| His hands were empty. | 彼は手に何も持っていなかった。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| The dog is dead. | 犬は死んでいるよ。 | |
| I'd rather stay home than go out. | 私は出かけるよりむしろ家にいたい。 | |
| Tom likes to stay home and read books on weekends. | 出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| We caught him trying to go out of his room. | 私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| He is not a teacher but a doctor. | 彼は教師ではなくて医者です。 | |
| You can't fool me with your honeyed words. | そんな猫なで声で話したってだまされないよ。 | |
| My brother has no occupation now. | 兄は今、失業中です。 | |
| The nurse took his temperature with a thermometer. | 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 | |
| I'm hungry. | おなかペコペコだ。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| He built his house on rock. | 彼は岩の上に家を建てた。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| Nothing bars our way. | 我々には行く手をさえぎるものは何もない。 | |