| What's up, kiddo? | ぼく、どうしたの? | |
| Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). | 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 | |
| He is above telling lies. | 彼はうそをつくような男ではない。 | |
| What made you change your mind? | なんで考えを変えたの? | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| I must brush up my English. | 私は英語にみがきをかけなければならない。 | |
| Did they have to stay there all day? | 彼らは1日中そこにいなければならなかったのですか。 | |
| Without health, we can not hope for success. | 健康でなければ成功を望めない。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| How do you like Texas so far? | いかがですか、テキサスは? | |
| The volcano erupts at regular intervals. | その火山は周期的に噴火を繰り返す。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| I want to give mum a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| Can the rumor be true? | そのうわさは一体本当だろうか。 | |
| I bought it. | 私はそれを買った。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| I'm sure that guy must get picked on at school. | あいつ絶対学校でいじめられてるよ。 | |
| His English composition has nine mistake in as many lines. | 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| I heard that Tom kissed Mary. | トムがメアリーにキスをしたらしい。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| My mother cannot drive a car. | 母は車の運転が出来ません。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He earns three times as much as I do. | 彼は私の三倍も稼いでいる。 | |
| The rumor turned out to be false. | そのうわさはうそである事が分かった。 | |
| There's no sign of infection. | 感染の徴候は見られない。 | |
| We sell sugar by the pound. | 砂糖はポンド単位で売っている。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| My boyfriend is a journalist. | 私の彼は、ジャーナリストです。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| Do you wish to make any other transaction? | 続けてお取り引きなさいますか。 | |
| He told me that he had gone there. | 昨日ここに来たと彼は言った。 | |
| I'm still miles off becoming a doctor. | 医者になれる日はまだほど遠い。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. | 道に迷った上に、雨にまで降られた。 | |
| I'll give you a check-up. | 診察しましょう。 | |
| T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. | Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。 | |
| You must be careful that she doesn't fall over the cliff. | 彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| Everything has its limit. | 物には限界というものがある。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| She spoke as though nothing had happened. | 彼女は何もなかったかのように話した。 | |
| Let's make believe that we are pirates. | 海賊ごっこをしようよ。 | |
| This water has an ugly smell. | この水は嫌なにおいがする。 | |
| She isn't so green as to say so. | 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 | |
| I am no match for boredom. | 私は退屈でかなわない。 | |
| They caught sight of the man among the crowd of people. | 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 | |
| Can I chew on this side? | こちら側でかんでもいいですか。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | ごめんなさい、付き添えないの。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| He was the first to carry out the experiment. | 彼はその実験をした最初の人でした。 | |
| Our country has enjoyed many years of unbroken peace. | わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| You may as well as go to bed now. | 寝た方が良い。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| Beaches in Hawaii are famous for their large waves. | ハワイのビーチは特大の波で有名だ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| He had plenty of money for his trip. | 彼は旅行するためのたくさんのお金を持っていた。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| This food is gluten-free. | その食品はグルテンフリーです。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| After all, it is talent that counts in music. | 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 | |
| The dog came running up to me. | 犬が私のところに駆けよってきた。 | |
| This beef is tender. | この牛肉は柔らかい。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| It would cost twice as much as that. | そうすると金がその2倍かかるだろう。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| Last night's concert was disappointing. | 昨夜のコンサートには失望した。 | |
| My aunt sent me a birthday present. | おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| Children want their way and are bound to get into arguments. | 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| Could you just hurry? | ちょっと急いでくださいませんか? | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| To our surprise, he was defeated in the match. | 驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |