| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| Generally speaking, men are taller than women. | 一般的に言えば、男性は女性より背が高い。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| I got on the wrong train. | 電車に乗り間違えた。 | |
| We exchanged greetings. | 私たちはあいさつを交わし合った。 | |
| I went fishing with my brother in the river. | 私は、兄と川へつりに行きました。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| She draws on her socks. | 彼女は靴下に落書きします。 | |
| What does she keep as a pet? | 彼女はペットに何を飼っているのですか。 | |
| In another six months you will be able to speak German fluently. | もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。 | |
| The stolen car was found in the parking lot. | 盗難車が駐車場で発見された。 | |
| I enjoyed talking with her. | 彼女とのおしゃべりを楽しんだ。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. | それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| Who do you think he is? | 彼を誰と思いますか。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| Lemons are sour. | レモンは酸っぱい。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| What did he do today? | 彼は今日、何をしましたか? | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| Nara is famous for Daibutsu. | 奈良は大仏で有名です。 | |
| The conversation at table is lively and interesting. | 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| The people did not reach consensus on taxation. | 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| Which player are you paying the most attention to this year? | 今年、注目している選手は誰ですか。 | |
| You are abusing your authority. | それは越権行為だ。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday. | 父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。 | |
| He loves you as much as I do. | 私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| He went there to learn English. | 彼は英語を学ぶためそこへ行った。 | |
| Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. | ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| We have three dogs, one white and two black. | うちには犬が3匹いて、白いのが1匹、黒いのが2匹です。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| The story didn't sound true. | その話は本当に様には聞こえなかった。 | |
| She's pregnant. | 彼女は妊娠中です。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| What are you going to have? | あなたは何にするの。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| That's it. | 図星です。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事に成功しなかった。 | |
| Everything is now ready for you. | 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 | |
| Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute. | インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| He reads before bedtime. | 彼は寝る前に本を読む。 | |
| Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open. | 庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| The weak are food for the strong. | 弱肉強食。 | |
| He came tumbling down the hill. | 彼は丘を転げるようにやってきた。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| He seems to have been rich in those days. | 彼は当時金持ちだったらしい。 | |
| Stars shine above in the sky. | 星は空高く輝く。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| What will happen if mom doesn't give us any money? | もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? | |
| You can easily tell that he is a genius. | 彼が天才であることはすぐ分かる。 | |
| I have a friend who works for NASA. | 私にはNASAで働いている友達がいます。 | |
| She plays tennis every day. | 彼女は毎日テニスをする。 | |
| Where do you go to school? | あなたの学校はどこにありますか。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| The man wanted to have a drink. | その男は一杯飲みたかったのです。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| Jim is Canadian. | ジムは、カナダ人です。 | |
| How many people are going for the trip? | 何人が旅行に行きますか。 | |
| I was not studying then. | 私はその時勉強していませんでした。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| Do you understand Roman numerals? | ローマ数字わかる? | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Let's meet at the usual place. | 例の場所で落ち合おう。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Except that here, it's not so simple. | だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |