| There is little hope of my success. | 私は成功の望みが薄い。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| I flew from London to New York. | 私はロンドンからニューヨークへ飛んだ。 | |
| I sat by his side. | 私のそばに座った。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| Tom doesn't like Mary. | トムはメアリーを嫌っている。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は誰によって発明されましたか。 | |
| Some of them go without shoes in this country. | この国には靴をはかないでくらしている人もいる。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| He was deserted by his friends. | 彼は友人から見捨てられてしまった。 | |
| There lived an old man in a village. | ある村に一人の老人が住んでいた。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。続けて。 | |
| Tom cut classes again. | トムはまた授業をさぼった。 | |
| They looked up to him as their leader. | 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私は何年も前からの知り合いである。 | |
| The police were able to cope with the crowd. | 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 | |
| The handsomest flower is not sweetest. | もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He thought that he could climb the mountain. | 彼はその山に登れると思った。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| This is your key. | こちらがあなたの鍵だ。 | |
| I'd like to call my family. | 家族に連絡したいのですが。 | |
| Does it hurt a lot? | ひどく痛いの? | |
| When did Mr Suzuki leave Japan? | 鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。 | |
| She dumped him for a richer man. | 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| There are fifty states in the United States. | 合衆国には、50の州がある。 | |
| I can't pretend to like him. | 彼を気に入っているふりなどできない。 | |
| It was next to unthinkable that the boy would steal. | その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。 | |
| My father is too old to work. | 私の父はとても年寄りなので働けません。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| He is Taro's older brother. | 彼は太郎の兄です。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about him. | 実のところ、私は彼について何も知りません。 | |
| While waiting for bus, I was caught in a shower. | バスを待っている間に夕立にあった。 | |
| I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. | OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| He saw he was wrong. | 彼は過ちを悟った。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| Yesterday a truck hit this wall. | 昨日トラックがこの塀にぶつかった。 | |
| It's you I'll always love. | 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| No dumping of rubbish here! | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| Take the battery off the machine. | その機械からバッテリーをはずせ。 | |
| I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. | 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 | |
| You should exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| A new hotel will be built here next year. | 来年ここに新しいホテルが建てられるだろう。 | |
| Tom has a beautiful garden. | トムの家にはきれいな庭がある。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| Paper burns easily. | 紙は燃えやすい。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| Some say the beauty is more important than virtue. | 美は善にまさる、と言う人がいます。 | |
| This glass contains water. | このコップには水が入っている。 | |
| The girl was called Elizabeth after her grandmother. | 女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。 | |
| It's all over. | もうだめだ。 | |
| Its business is advancing quite well. | 事業は旨く行っている。 | |
| Tom bought three bottles of red wine. | トムは赤ワインを3本買った。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 | |
| Are you good at speaking Chinese? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| He conceded that he committed a crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| It's too bad she can't come to the party. | 彼女がパーティーに来られないのは残念だ。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| You may meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |