The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 It snowed yesterday. 昨日は雪だった。 I forgot to bring the book. It just slipped my mind. うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 Have there been any changes? 何か変わったことある? Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 I took it for granted that you would come with us. てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 She lived all her life in that town. 彼女は終生その町に住んだ。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 Tickets for today's game sold like hot cakes. 今日の切符は飛ぶように売れた。 Please step inside. どうぞ中へお入り下さい。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 It is true that he is young, but he is very reliable. なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。 Next week, he is going to New York on business. 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 I can not feel at home in a luxurious hotel. 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 What do you usually do on Sundays? 普段日曜は何してる? When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 I always give something to the beggars. 私はいつも乞食どもに何か与えてやる。 Please call in a doctor. 医者を呼び入れて下さい。 Could you send this letter to Japan? この手紙を日本に送ってくれませんか。 Even if it is true, it matters little. たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 Last winter, I went to Canada to ski. この前の冬、私カナダへスキーに行った。 A farewell party was held in honor of Mr Smith. スミスさんのために送別会が開かれた。 I had no time to eat. 私には食べる時間が無かった。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 I surrender. 降参します。 It's very hot today. 今日はとても暑い。 Don't forget to write to us. 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 One morning he saw a pretty girl. ある朝、彼はかわいい女の子を見た。 I wonder what the weather will be like tomorrow. 明日のお天気どうかしら? That octopus returned to the sea without being eaten. 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 I thought I told you to go to bed. 寝るように言ったはすだけど。 She helped her mother clean the house. 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 I would like to go to Japan. 私は日本に行きたい。 The fitting room is being used now. 試着室は今使用中だ。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 We must prevent a war by all possible means. 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事とは無関係です。 I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 People were choked with the gas. 人々はガスでいきが苦しくなった。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 She declared him to be dishonest. 彼女は彼が不正直だと断言した。 She waited for him for hours. 彼女は何時間もの間彼を待った。 She is cooking for him. 彼女は彼のために料理を作っている。 He found it very hard to keep the conversation going. 話の接ぎ穂がなくて困った。 A doctor was called in right away. すぐに医者を呼んだ。 I had been to the hospital before you came. 君が来る前に病院へ行ってきた。 He is but a child. ほんの子供に過ぎない。 She likes to run. 彼は走るのが好きだ。 He's very timid. 彼は極めて臆病だ。 It makes no difference to me whether he likes baseball or football. 彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 Please call me up later. 後で私に電話して下さい。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 She always practices the piano before dinner. 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 Her eyes gushed with tears. 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 I am not concerned with this. 私はこのこととはかかわりがない。 Many great men went through hardship during their youth. 偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 This man is Chinese. この男の人は中国人です。 The fence is painted green. そのへいは緑色に塗られている。 But not really. しかし、実際は違いました。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 He has settled down to the job. 彼はその仕事に腰をすえている。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 He confirmed that it was the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 Linda came into the building. リンダは建物の中に入って来ました。 Whether rains or not, the game is going to be held. 雨であろうとなかろうと試合は行います。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 You'll be told in advance. あなたには前もってお話しますよ。 I ran into an old friend of mine. 私は旧友に偶然であった。 Business as usual. 平常通り営業いたします。 How foolish I am! 僕は何とばかなのだろう。 I was in the third year of middle school last year. 私は去年中学3年生だった。 Father's hair has turned gray. 父の頭は白髪になった。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 If you had been more careful, you would not have met with an accident. もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 Do it when you have time. 今のうちにそれをしなさい。 He was proud that he was selected by the people. 彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。 To master English is difficult. 英語をマスターすることは難しい。 Be prompt in dealing with the problem. すばやく問題に対処する。 It is with great pleasure that we welcome you here. 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 He ought to have come by now. 彼はもう来てもいいはずなのに。 I played tennis yesterday for the first time. 私は昨日初めてテニスをしました。 How did you like the party? パーティーはいかがでしたか。 Mother laid the table for dinner. 母は夕食の準備をした。 Mom bought a puppy for us. 母は私たちに小犬を買ってくれた。 Do you engage in any sport? 君は何かスポーツをやりますか。 I love movies. 私は映画が大好きです。 Those are my pants. それは僕のズボンです。 What's that building? あの建物は何ですか。 I mistook you for my brother. 君を兄と間違えた。 I hate coffee. ぼくはコーヒーがきらいだ。 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. 2歳の娘の健康診断をお願いします。 The ship is arriving in San Francisco this evening. 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 The weather forecast tells us if it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 I was invited to dinner. 私は夕食に招待された。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 It has begun. 始めました。