| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Snow lay all over the ground. | 雪はあたり一面に積もっていた。 | |
| Be sure to look us up when you're in town. | こちらに見えたらぜひ訪ねて来てください。 | |
| That's good news to me. | それは私にとっていい知らせだ。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| He makes a religion of never wasting a penny. | 1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。 | |
| She gave him a necktie which was completely to his taste. | 彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。 | |
| Wow! What a big box! | おやまあ、なんて大きな箱なの。 | |
| The original book dealt primarily with the natural language processing of English. | 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 | |
| We camped there for a week. | 私たちは1週間そこでキャンプした。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| What does the company produce? | その会社は何を作っているのですか。 | |
| Will you please look over my composition? | 私の作文を見ていただけますか。 | |
| It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | |
| He lost his position just because he refused to tell a lie. | ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I called at his house yesterday. | 私は昨日彼の家を訪ねた。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| The game was drawing to an end. | 試合は終わりに近づいてきた。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. | どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| He fought a last-ditch battle. | 彼は背水の陣で闘った。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. | 昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。 | |
| Amy walks to the station every morning. | エイミーは毎朝駅まで歩いていく。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| Shakespeare created many famous characters. | シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 | |
| Her hair is wet with sweat. | 彼女の髪は汗で濡れている。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が地平線の上に昇った。 | |
| Have you read this book yet? | 君はこの本をもう読みましたか。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| Take as many as you want. | あなたが欲しいだけ取りなさい。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| She seemed to be very keen on music. | 彼女は音楽が大好きなように見えた。 | |
| Mr Wilder gave me your e-mail address. | ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。 | |
| I went to the airport to meet with my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| There is a radio on the table. | テーブルの上にラジオがあります。 | |
| His poor educational background was not a bar to his advancement. | 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| Are these bananas ripe? | このバナナは熟していますか。 | |
| My father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| When I awoke, it was snowing. | 目が覚めた時雪が降っていた。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go skiing. | 私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの先生は、厳しいけど優しい先生です。 | |
| Tom let Mary take the credit for organizing the party. | トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 | |
| What's more our first battle is to defeat that dragon! | しかも初陣があのドラゴン退治! | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| It makes no difference to me whether you are rich or poor. | あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| The boy took a fancy to the dog. | その少年はその犬が好きになった。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| They beat the door in. | 彼らはドアをぶち破った。 | |
| As compared with his father, he is lacking in depth. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| This fountain pen is as good as any I have ever used. | この万年筆は私が今までに使ったどれにも劣らない。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| Do you bowl? | あなたはボウリングをしますか。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| She seldom, if ever, goes to movies by herself. | 彼女がひとりで映画に行くことは、たとえあってもまれである。 | |
| This racket belongs to me. | このラケットは私のものです。 | |
| He had every reason for doing so. | 彼がそうしたのも無理はない。 | |
| Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? | なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| This is the only possible time for doing that. | それがやれるのは今だけだ。 | |
| I want to be able to speak English. | 私は英語を話せるようになりたい。 | |
| I felt the brush of her hand against me. | 彼女の手が触れたのを感じた。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| Pasteur experimented with bacteria. | パスツールはバクテリアの実験をした。 | |
| He has hardly any money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| We have time to spare. | 私たちには時間がある。 | |
| Only 16 percent of the teachers of this school are female. | この学校の教師のたった16%が女性です。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| I made him paint the house. | 私は彼に家を塗らせた。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Didn't you lock up your car? | 車に鍵をかけておかなかったの? | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You've done it! | あなた、やっちゃったじゃない。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| It was so cold I clung to the blanket all day. | 寒かったので一日中毛布が離せなかった。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| I thought that he was innocent. | 私は彼が無実であると思った。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |