| Tom picked the book off the floor. | トムは本を床から拾い上げた。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| It makes no difference who I meet. | 誰に会っても、同じことさ。 | |
| I agree to your proposal. | あなたの申し出に同意します。 | |
| I broke a glass. | グラスを割った。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| I asked if you wanted a ride. | 車に乗るかどうか聞いたのです。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| When they woke up they saw a stone lying next to them. | 彼らが目を覚ましたとき、彼らの傍らにあった石を見つけた。 | |
| He bestowed a large amount of money on the institute. | 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 | |
| I like mathematics. | 私は数学が好きだ。 | |
| We are leaving Japan tomorrow morning. | 明日の朝、私たちは日本を発ちます。 | |
| She is in no humor for task. | 彼女はその仕事をする気分ではない。 | |
| Why didn't you bring your wife to the party? | なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| Sad memories always haunt the child. | 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 | |
| When is your next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. | ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。 | |
| He gave a ball. | 彼は舞踏会を催した。 | |
| Everything was as it had been when I left there. | すべて私がそこを去った時のままでした。 | |
| I thought the game was over. | 試合は終わったと思いました。 | |
| This car was selected the "car of the year". | この車は「年間最優秀車」に選ばれた。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| There are only food supplements in that mayonnaise! | あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! | |
| Her mother must have smelled something fishy. | 母は何か怪しいと感づいたに違いない。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| This is the first time I've ever passed an exam. | 試験に合格したのはこれが初めてです。 | |
| She is eager to live in Australia. | 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 | |
| He left Japan for Europe. | 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| Tom just sat there looking bored. | トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| Just tell me what you know about the situation. | 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| He has made me what I am. | 彼が私をいまの私にしてくれた。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I am to go there today. | 私は今日そこへ行くことになっています。 | |
| He adapted his plan to the new situation. | 彼は計画を新しい状況に適応させた。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| I think we should do some more. | もう少しやった方がいいと思うわ。 | |
| Are you going by bus or car? | バスで行きますか、車を利用しますか。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| He looks tired this evening. | 彼は今晩疲れているようだ。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| It is good to be kind to old people. | お年寄りにやさしくすることはよいことだ。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| I have a fever of 102 degrees. | 102゜Fの熱があります。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋らない。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| When will you give me your answer? | いつごろ返事をいただけますか。 | |
| I walked from the station. | 私は駅から歩いた。 | |
| More often than not, he had to go in person. | しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| He would sit in the sun doing nothing. | 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 | |
| It is a white lie. | 悪意のない嘘だ。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| No, no! That's not right. | どっこい。そうはいかないよ。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| I have a fondness for sweets. | 私は甘いものが好きだ。 | |
| My apartment is near here. | 私のアパートはこの近くにあります。 | |
| Jack of all trades is master of none. | 多芸は無芸。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| I've given up eating meat. | 私は肉食をやめた。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| That is not a yellow piece of chalk. | あれは黄色いチョークではありません。 | |
| It's so comfortable here, I really feel at home. | 居心地がよく、自分の家みたい。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| It rained five days on end. | 5日間続けて雨が降った。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| The dove is a famous symbol for peace. | ハトは平和の象徴として知られている。 | |
| I will put it down to your account. | それはあなたの勘定につけておきましょう。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| When I felt for my pocketbook I found it was gone. | 財布を手探りしたがなくなっていた。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I cleared the table. | 私は食事のあと片付けをした。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |