| You really believe in ghosts? | あなたは本当に幽霊を信じているのですか? | |
| The dentist doesn't want you to eat sweets. | 歯医者はあなたが甘いものを食べることに反対している。 | |
| A short walk brought me to the lake. | 少し歩くと湖についた。 | |
| The doctor told him to cut down on smoking. | 医者は彼に煙草を減らすように言った。 | |
| The room charge is 100 USD a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| The man robbed Susan of all her money. | その男がスーザンからすべてのお金を強奪したのです。 | |
| The medicine saved her life. | その薬が彼女の命を救った。 | |
| Of course, you may. | もちろん、いいよ。 | |
| As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 | |
| They are made in a variety of sizes. | それらはいろいろな大きさに作られている。 | |
| The young man put out his hand and I shook it. | そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| We must not make too much of this incident. | この事件を過大視してはならない。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |
| I had my personal computer repaired. | 私はパソコンを修理してもらいました。 | |
| It is easy for a monkey to climb a tree. | 猿が木に登るのは簡単だ。 | |
| I had no choice but to stay. | とどまるより他に仕方なかった。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| She hung the cage from the eaves. | 彼女は鳥かごを軒からつるした。 | |
| I didn't go out because it was very cold. | とても寒かったので外出しませんでした。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| Our car is three years older than yours. | 私たちの車はあなたのより3年古い。 | |
| I don't go to school by bus. | 私はバスで学校へいきません。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| Now, go about your study. | さあ、勉強に取りかかりなさい。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| When I asked him for change, he gave it to me. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| 1980 was the year when I was born. | 1980年は私が生まれた年です。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| Visiting a foreign country must be expensive. | 外国へ行くのは高くつくにちがいない。 | |
| I'm just about to set off for the station. | 私は駅の方に出発するところだ。 | |
| There is a radio in my room. | 私の部屋にラジオがある。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 | |
| I took it for granted that you would join us. | あなたはもちろん参加するものと思った。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| I want you to go to Osaka at once. | 直ちに大阪へ行ってもらいたい。 | |
| I wouldn't miss it. | あとで懐かしく思ったりはしないだろう。 | |
| The house has been sold. | その家は売られてしまった。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |
| She went so far as to call him a fool. | 彼女は彼のことをばかと呼んだ。 | |
| Please don't tell anyone. | 誰にも言わないでください。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民たちは飢えと闘った。 | |
| It is not good to laugh at others. | 人をあざわらうのはよくない。 | |
| I like brown toast in the morning. | 朝は茶色トーストがいいです。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| I identified myself with the gangsters in the film. | 私は自分を映画のやくざと同一視した。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を増した。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| It makes little difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| It's already cleared up. | もう晴れたよ。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| You could try and be a bit more civilized. | もうちょっと上品にできないの。 | |
| You like fruit. | 君は果物が好きだ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? | 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 | |
| We had a rough crossing on an old ferry. | 我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while. | 空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| I'm afraid that he can't do it. | 彼はそれができないと思う。 | |
| You should try to live within your income. | 分相応の暮らしをするようにすべきだ。 | |
| I am assumed to go to London. | 私はロンドンに行くことになっている。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| The school is two kilometers ahead. | 学校は2キロ先にある。 | |
| I went to Nagasaki. | 私は、長崎に行った。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| My grandfather lived to be ninety-nine years old. | 祖父は99歳まで生きた。 | |
| He doesn't altogether trust me. | 彼はまったく私を信用しているわけではない。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| This car must have had tough usage. | この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 | |
| Jon is far more attractive than Tom. | ジョンはトムよりずっと魅力的です。 | |
| English is not spoken here. | 英語はここでは話されていません。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| This is my cousin. | こちらは私のいとこです。 | |
| She is anxious about her safety. | 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 | |
| There has been no rain here for the past two weeks. | 当地ではこの2週間雨が降っていない。 | |
| Stars cannot be seen in the daytime. | 星は昼間見られません。 | |
| I have five here and as many again. | ここに5個ともう5個持っています。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |