| I have a slight headache now. | 私は今軽い頭痛がする。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| How do you like Texas so far? | いかがですか、テキサスは? | |
| That's just what I wanted. | これこそ求めていたものですよ。 | |
| Here, if the weather's good, you can get a lovely view. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| Mr. Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| The Rhine is the boundary between France and Germany. | ライン川はフランスとドイツの境界線である。 | |
| Where to go and what to see were my primary concerns. | どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| We talked over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーをのみながら話した。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Put away your wallet. | 財布をしまっておきなさい。 | |
| A Mr Smith has come to see you. | スミスさんとか言う方が見えています。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| The computer can detect 200 types of error. | そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Are you making a pass at me? | それ、わたしを口説いてるの? | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| Our house is conveniently located. | 我が家は便利なところにある。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| Mozart's life was very short. | モーツアルトの一生は大変短かった。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味は不明瞭だ。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| Where are the apples? | リンゴはどこですか? | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| She went out of the restaurant. | 彼女はレストランから出て行った。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| They are collecting information by casual methods. | 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| My father told me to do so on my own. | 自力でそうしなさいと父は私にいった。 | |
| I have to learn many words and phrases by heart. | 私は単語や句をたくさん覚えなければならない。 | |
| We learned that oil floats on water. | 私たちは、油が水に浮くことを習った。 | |
| I can't help doing that. | そうしないではいられないんだよ。 | |
| There is no reason why he should be dismissed. | 彼が解雇される理由はない。 | |
| He's been sick in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| Be my guest. | ご遠慮なくお使いください。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| He's only two years older than Jane. | 彼はジェーンより2歳だけ年上だ。 | |
| He ran through my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| Five years have been spent building the new building. | 新しいビルを建てるために5年が費やされた。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| I have to get my computer repaired. | 私はコンピューターを修理してもらわなければならない。 | |
| If you try at all, you should try your best. | やるからには最善を尽くしなさい。 | |
| Love appears over the horizon. | 地平線に愛が現れる。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| I want something to eat. | 私は何か食べるものが欲しい。 | |
| He is afraid of swimming. | 彼は泳ぐことをこわがっている。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| This fish is done. | この魚は焼きあがっています。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| There are no more than six persons here. | ここには6人しかいない。 | |
| I prefer coffee. | コーヒーの方が好きです。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| You cannot believe a word he says. | 彼の言う事を信用したらだめよ。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| This library has a large collection of Chinese books. | この図書館には中国語の本がかなりそろっている。 | |
| She gave away all her dresses. | 彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 | |
| I looked for the book for an hour. | 私は一時間その本をさがした。 | |
| She is large, not to say fat. | 彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。 | |
| Now this is something. What wonderful presents! Boy am I happy! | こりゃすごい。素敵なプレゼントね!うれしいな! | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| They demanded money from him. | 彼らは彼に金を要求した。 | |
| She went to the cinema the other day. | 先日彼女は映画に行った。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| He is our English teacher. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| It took me five hours to drive from here to Tokyo. | 私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| The laboratory has the most up-to-date equipment. | その実験室には最新式の設備がある。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| Fred was very troubled by his wife's nagging. | 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| The climate here is generally mild. | この土地の気候は概して温暖だ。 | |
| He's still fibrillating. | まだ痙攣している。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| That's why I told you not to go by car. | だから車で行くなといったんですよ。 | |
| When her cat died, Diana went to pieces. | 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 | |
| I dislike shopping every day but I must do so. | 毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |