| Beauty lies in the eyes of the one who sees. | 美は見る者の眼に宿る。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| I like him all the better for his shyness. | 彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。 | |
| I had a lick at the jam. | そのジャムをちょっとなめてみた。 | |
| Do you think I'm handsome? | 私はハンサムだと思いますか。 | |
| A man came in and sat on the stool next to her. | そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| A word once spoken can never be recalled. | 駟も舌に及ばず。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| Did you go anywhere during the summer vacation? | 夏休みにどこかへ行きましたか。 | |
| He found me a taxi. | 彼は私にタクシーを見つけてくれた。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| I gathered more information about it. | 私は、それについてさらに情報を集めた。 | |
| We will have to get over the feeling of helplessness. | 我々は無力感を克服しなければならないであろう。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| The garage has rusted. | ガレージは錆びている。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I couldn't stand looking at it. | それは見るに堪えない。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | このご恩は一生忘れません。 | |
| He is deep in study. | 彼は研究に熱中している。 | |
| The country's main products are cocoa and gold. | その国の主な産物はココアと金である。 | |
| His patience was worn out by all these troubles and anxieties. | あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 | |
| What have you been doing? | 今まで何をしていたのですか。 | |
| Strength in unity. | 団結は力なり。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| I'm trying to save money. | お金を貯めようとしている。 | |
| What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? | 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 | |
| Father stopped drinking. | 父は酒を飲むのをやめた。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| Where are your eyes? | 君の目はどこについているんだ。 | |
| The rule should be revised. | その規則は修正されるべきだ。 | |
| I have not seen such beautiful flowers. | こんなにきれいな花は見たことがない。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Mr Brown is a doctor. | ブラウンさんは医者だ。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| Let's split it. | 割り勘で行こうよ。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He read a book written in English. | 彼は英語で書かれた本を読みました。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| I hope it rains tomorrow. | 明日、雨が降ればいいのに。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| He tried to unify the various groups. | 彼は様々のグループを統一しようとした。 | |
| The story didn't sound true. | その話は本当に様には聞こえなかった。 | |
| Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. | ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 | |
| I'd like to eat cheesecake to my heart's content at The Cheesecake Factory. | チーズケーキファクトリーで、チーズケーキをたらふく食べてみたい。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Pull your car out a bit, I can't back my car out. | 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| The girls came singing toward the crowd. | 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 | |
| She tried to commit suicide. | 彼女は自殺未遂をした。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| It isn't as if I'm learning by being corrected all the time. | いつも直されることによって学ぶわけではない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Excessive smoking will injure your health. | たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| Tom was arrested. | トムが逮捕された。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| It's your decision whether you go or stay. | 行くかとどまるかは君の決断することだ。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I'm not a little surprised that the policeman was arrested. | 警官が逮捕されたことに私は少なからず驚いた。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| I can't do anything for Tom. | トムに何もしてあげられない。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| She wanted to spare him embarrassment. | 彼女は彼を当惑させたくなかった。 | |
| I bought a Nintendo 3DS. | ニンテンドー3DS買ってきました。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| I delivered identical twins. | 一卵性双生児を出産しました。 | |
| Lincoln is a great person. | リンカーンは偉大な人です。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| When he would not give them higher pay, they went on strike. | 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 | |
| The crowd protested against racial discrimination. | 群集は人種差別に対して抗議した。 | |
| I picked out a new hat at the store. | 私は店で新しい帽子を選んだ。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Bob thought deeply about that matter. | ボブはそのことについてじっと考えた。 | |
| They are always believing a groundless rumor. | つまらないうわさを信じてばかりいるんだから。 | |
| It was her wish to go to Paris. | パリへ行くことが彼女の望みでした。 | |