| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| He stayed as many as ten days. | 彼は10日も滞在した。 | |
| His wife is French. | 彼の奥さんはフランス人です。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| He is a heroin addict. | 彼はヘロインの常習者だ。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| In any case, I'll inform you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | |
| Tom isn't wearing a belt. | トムはベルトをしていない。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I built an amplifier yesterday. | 昨日、アンプを組み立てた。 | |
| Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. | 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| Tom doesn't understand what Mary is trying to say. | トムはメアリーが何を言いたいのか分からない。 | |
| My grandfather has never consulted a doctor in his life. | うちのおじいさんは生まれてから医者にかかったことがない。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Do you have anything to talk about? | 何か話すことがありますか。 | |
| How far is it from here to your school? | ここから学校までどのくらいの距離ですか。 | |
| What a fast swimmer he is. | 彼はなんて泳ぐのが速いのだろう。 | |
| We ordered 40 minutes ago. | 40分前に注文したのですが。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| Do you see him often? | 彼によく会いますか。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| This design doesn't suit my taste. | このデザインは私の趣味に合わない。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日、病院に行った。 | |
| It is not that she has rejected our offer. | 彼女が我々の申し出を断ったというのではない。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| The party broke up late. | パーティーはおそく散会した。 | |
| I quite forget your name. | 名前をすっかり忘れてしまいました。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| No wonder you could not open the door. | 君がドアを開けられなかったのも無理はない。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| She is eager to go to France. | 彼女はとてもフランスに行きたがっている。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| I'm really tired. | もうヘトヘトです。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Do you know how many people turned up at the dance last week? | 先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. | 俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をする過程に合った。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| I'm going to sleep in about an hour. | あと1時間くらいしたら寝る。 | |
| Sometimes the game lasted all day. | ときには試合は一日中続きました。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| I have pyorrhea. | 歯槽膿漏があります。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| He's a typical workaholic. | 彼は典型的な仕事人間だね。 | |
| Can I borrow some money from you? | お金をいくらかりられますか。 | |
| He was stupid enough to believe what she said. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| How about a drink? | 一杯どう? | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| The bamboo is bending with the weight of the snow. | 竹が雪のおもみでたわんでいる。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| The village people called the old woman Meta. | 村人達はその年老いた女性をミータと呼びました。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. | 真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。 | |
| You are always the cause of my worries. | お前はいつも私の心配の種だよ。 | |
| Let's meet at Shibuya Station at six. | 6時に渋谷駅で会いましょう。 | |
| I have pain toward the end of urination. | 排尿の終わり頃に痛みがあります。 | |
| Do you speak Esperanto? | エスペラントを話しますか。 | |
| She had bright black eyes. | 彼女は輝く黒い目をしていた。 | |
| My sister has made remarkable progress in English. | 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| Fill the bottle with water. | その瓶を水でいっぱいにしなさい。 | |
| He was caught by the police. | 彼は警察に捕まえられた。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| No? | 違う? | |
| He said he would come, and what is more, he said he was glad to. | 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 | |
| We must finish everything before Tuesday morning. | 火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きいです。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| I awoke to find my suitcase gone. | 目が覚めてみたら、スーツケースがなくなっていた。 | |
| He doesn't tell lies. | 彼は嘘など言わない。 | |