| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You have to respect the old. | 老人を尊敬せねばならない。 | |
| Can you swim across the river? | あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。 | |
| There is no easy road to learning. | 学問に王道なし。 | |
| He asked me if I knew his father. | 彼は私に、彼の父を知っているかと尋ねた。 | |
| Please listen to what I have to say. | 俺の言うことちょっと聞いてよ。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Do what you like. | 好きなことをしなさい。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| Can you deliver this? | 配達してもらえませんか。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| I think that rumor is true. | この噂は本当だと思う。 | |
| I can't use this machine. | この機械が使えないのです。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素とから成り立っている。 | |
| I missed a period. | 生理が一度抜けました。 | |
| This is also the first time I've been to this area. | 私もこのあたりは初めて来ました。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事がらくになる。 | |
| If his father wasn't there, he'd be poor right now. | もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。 | |
| What a fool I am to think that she loves me! | 彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。 | |
| Tom is arguing with Mary. | トムはメアリーと喧嘩している。 | |
| He went to the station to see his friend off. | 彼は友人を見送りにえきまでいった。 | |
| I lived in Osaka until I was six. | 私は6歳まで大阪に住んでいた。 | |
| Tom teaches French. | トムはフランス語を教えている。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな小心者だ。 | |
| The stadium is adjacent to the school. | その球場は学校の近くにある。 | |
| I still have some money in hand. | 私はまだ少し手持ちの金がある。 | |
| He requested that I come here again this afternoon. | 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。 | |
| My father walks. | 私の父は歩く。 | |
| I sat watching a baseball game on TV. | 私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| What is the acreage of your ranch? | あなたの牧場は何エーカーありますか。 | |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| The village in which he was born is far from here. | 彼が生まれた村はここから遠い。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| Let's play cards instead of watching television. | テレビを見ないでトランプをしようよ。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| Have you ever eaten Japanese food? | 和食を食べたことはありますか。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| She danced all night long. | 彼女は一晩中踊った。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| The street runs along the river. | その通りは川に沿っている。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| We were all rather exhausted. | 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 | |
| May I have a glass of beer, please. | ビールのグラスを下さい。 | |
| My sister is my sister. I am who I am. | お姉さんはお姉さん、私は私だわ。 | |
| How about eating out this evening? | 今夜外食するのはどうですか。 | |
| No sooner had she opened the door than a cat ran out. | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| At best he may take third place. | 彼はいいとこ三位だろう。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| The whole Earth was shocked. | 全世界の人が衝撃を受けた。 | |
| My older sister takes a shower every morning. | 私の姉は毎朝シャワーを浴びます。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| I don't like the house which he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| This company was established in 1930. | 当社は1930年に創立されました。 | |
| I am sure of their passing the examination. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| She said that she brushes her teeth every morning. | 彼女は毎朝歯を磨くと言った。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| It rained all day yesterday. | 昨日は一日中雨が降っていた。 | |
| I want a car, but I have no money to buy one. | 車が欲しいがそれを買う金がない。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| I remember reading about a dog that had eaten its owner. | 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| The students seem to be sleepy today. | 生徒たちは今日は眠たいようである。 | |
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| I watched TV after I washed the dishes. | 私はお皿を洗ってからテレビを見た。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. | この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 | |
| We call our father Oyajisan. | うちでは父のことを「おやじさん」と言います。 | |
| She was a girl with golden hair. | 彼女は金髪の少女だった。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| I don't remember where I bought it. | それをどこで買ったか覚えてない。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| Have you read today's paper? | 今日の新聞は読みましたか。 | |
| He left the room the moment he saw me. | 彼は私を見るとすぐ部屋を出た。 | |