| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| The earth is shaped like a sphere. | 地球は球の形をしている。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志あるところには道がある。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親といっしょにやって来た。 | |
| Did you know we lose skin every day? | 毎日皮膚がなくなるって知ってた? | |
| These shoes are a little loose. | この靴は少し緩い。 | |
| He is not as lazy a student as you think. | 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 | |
| This table is heavy. | このテーブルはおもいです。 | |
| He had an unpleasant screechy voice. | 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| Those cities have uniform traffic laws. | それらの街の交通法は同じである。 | |
| I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| I like classical music. | クラシック音楽が好きです。 | |
| It took only ten minutes to walk there. | そこへ歩いて行くのに10分しかかからなかった。 | |
| There are a lot of girls in the room. | 部屋にはたくさんの少女がいる。 | |
| There are grammatical principles involved. | 文法の原則が含まれている。 | |
| How was last weekend, Nancy? | 週末はどうでしたか、ナンシー。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| I made my peace with my aunt before she died. | 叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。 | |
| Ken will be at home until noon. | ケンは昼まで家にいるでしょう。 | |
| Yesterday I bought a book. | 昨日私は本を買いました。 | |
| He was attacked there by the rebels. | 彼はそこで反徒の襲撃を受けた。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| She made for a rice field. | 彼女は田んぼの方に進んだ。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| Manufactured imports into Japan have increased considerably. | 日本への製品輸入はずいぶん増えた。 | |
| The students are afraid to speak out. | 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 | |
| One should wash oneself. | 人は体を洗うべきである。 | |
| Jealousy made him do that. | 嫉妬が彼にそれをさせた。 | |
| You ought to know better than to do such a thing. | あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。 | |
| When he was here, he would swim in the morning. | 彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。 | |
| The inhabitants are proud of their urban culture. | 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. | 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 | |
| He is by all odds the most diligent in his class. | 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたのものですか? | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| My hamster has a swollen testicle on one side. | ハムスターの金玉が片方肥大しています。 | |
| He gave up the attempt in despair. | 彼は絶望してその試みをあきらめた。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| He was hard put to find out an explanation. | 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| The passing autumn fills me with a feeling of grief. | 行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 | |
| Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. | 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| Thoughts of hope, dreams I'll never find. | 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 | |
| You are to see a doctor at once. | あなたはすぐ医者に診てもらわねばならない。 | |
| I'd appreciate it if you'd come with me. | あなたがいっしょに来てくださるならうれしいのですが。 | |
| I will go there in place of you. | 私があなたの代わりにそこに行きましょう。 | |
| This is the very place I have long wanted to visit. | これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへの旅行を考えていた。 | |
| Wow, that looks tasty. | わあ、おいしそう。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| I can't forgive her. | 私は彼女を許せない。 | |
| You look just like your older brother. | 君はお兄さんにそっくりだよ。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するよう命じた。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| Welcome to our home! | 私たちのうちへようこそ! | |
| I made very short work of the big steak. | 大きなステーキをぺろりと平らげた。 | |
| "I saw her five days ago," he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| You shouldn't read books that are harmful to you. | 害になるような本は読んではいけない。 | |
| First, I should hear both sides. | まず両方の言い分を聞きましょう。 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| Ms. Yamamoto teaches us English. | 山本先生は私たちに英語を教えている。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! | 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| To tell you the truth, I don't like him. | 実をいうとわたしは彼が好きでない。 | |
| Today pilot fatigue seems more likely. | 今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。 | |
| I want something with which to write. | 何か書くものが欲しい。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| I found the picture interesting. | その絵画を見たらおもしろかった。 | |
| I got acquainted with the chief executive. | 私はその社長としりあいになった。 | |
| He hit me on the head. | 彼は私の頭をぶった。 | |
| I know better than to quarrel with her about trifles. | つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。 | |