| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| The candidate handed out a great amount of money in the election. | その候補者は選挙で大金をばらまいた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| Exercise makes your body strong. | 運動をすると体が強くなる。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| He probably got tired of waiting and fell asleep. | 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 | |
| The work got finished somehow. | 仕事はどうにかこうにか仕上がった。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| She went with him. | 彼女は彼とつきあっていた。 | |
| Mr. Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| To see is to believe. | 見ることは信じることである。 | |
| The suspect began to confess at last. | 容疑者はついに口を割った。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Bill will take you on at tennis. | ビルがあなたのテニスの相手になります。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| The cabin was torn asunder by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| Many mistakes could have been avoided through simple experiments. | 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 | |
| Mary hit on a marvelous idea. | メアリーはすばらしい考えを思いついた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| He thinks nothing of poverty. | 彼は貧乏を何とも思わない。 | |
| Tom has been studying French for the last three years. | トムはこの三年間フランス語を勉強している。 | |
| As for me, I prefer beer to whisky. | 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 | |
| Don't be rude. | 失礼のないようにしなさい。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| Such conduct is beneath your dignity. | こういう行いは君の威信にかかわる。 | |
| The lion began to roar as we approached. | 私たちが近づくとライオンが吠え出した。 | |
| Every man has his humor. | 人の気性はさまざま。 | |
| Please fill this bottle with water. | このボトルに水をいっぱい入れてください。 | |
| The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. | こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| Do you know what they call a French horn in French? | ホルンってフランス語で何ていうか知ってる? | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を越している。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| Let's go by taxi, shall we? | タクシーで行きませんか。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| What's your major? | 専攻は何ですか。 | |
| His new record sells well. | 彼の新しいレコードは、よく売れる。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| We're coming up short on the head count! | 頭数がたりないんだよ。 | |
| If only the rain would stop! | 雨がやみさえすればなあ。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| He finished reading the book. | 彼はその本を読み終えました。 | |
| There were forty people present. | 出席者は40人だった。 | |
| I don't like spoiled children. | 私は甘やかされた子供は嫌いだ。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| He was stupid enough to believe her. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| They replaced the broken television with a new one. | 彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。 | |
| Please give me some water. | 水を少しください。 | |
| Please give me a glass of water. | 私に水を1杯下さい。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| She blushed bright red. | 彼女の両頬が真っ赤になった。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| I made a mistake. | 間違えちゃった。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| "How soon will the bus come?" "In five minutes." | 「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The talks continued for two days. | 会談は2日間続いた。 | |
| How do you like Japan? | 日本はどうですか。 | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| Come and have tea with me. | お茶を飲みにいらっしゃい。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| Nothing is more important than this: to know yourself. | 己をしること、これほど大切なことはない。 | |
| She has a strong personality. | 彼女は個性が強い。 | |
| The town in which I live is rather small. | 私の住んでいる町は割と小さいです。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| I have been busy this week. | 今週はずっと忙しい。 | |
| He works for a mere pittance. | 彼はわずかな金で働いている。 | |
| It is a mystery why he quit his job. | 彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| I'm healthy. | 私は体は健康です。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| Tom didn't have the courage to ask Mary out. | トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。 | |
| I studied English very hard day after day. | 私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。 | |
| Bill came to see me last autumn. | ビルは去年の秋に私に会いに来た。 | |
| I can't get her out of my mind. | 彼女のことが頭から離れない。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| Do you have any cheaper rooms? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| I go shopping every other day. | 1日おきに買い物に行く。 | |
| We consumers must buy more domestic products. | 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 | |