| All the evidence points to his guilt. | すべての証拠は彼の有罪を示している。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| I was informed that they had gone on strike. | 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 | |
| He can't even float let alone swim. | 彼は浮くことさえできない。まして泳げない。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Let's drink the cup of tea here. | ここで紅茶を飲みましょう。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| There is little, if any, difference between the two. | 両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。 | |
| I can't distinguish him from his brother. | 彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| Her hair came out from under her hat. | 彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。 | |
| I like my steak cooked medium well. | 私はステーキはミディアムウェルが好きです。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| I went, too. | 私も行った。 | |
| He went as far as to call you a hypocrite. | 彼は君のことを偽善者とまで言った。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| The crowd obstructed the passage. | 群集が通行を妨げた。 | |
| Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs. | ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。 | |
| She is a woman of singular beauty. | 彼女はまれにみる美しい女性だ。 | |
| The earthquake smashed everything. | その地震は何もかもめちゃくちゃにした。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。 | |
| I think it's impossible for us to beat him. | 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 | |
| She has a son and two daughters. | 彼女には男の子が1人と女の子が2人ある。 | |
| London, where I live, used to be famous for its fog. | ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。 | |
| Did something happen between you and Tom? | トムとの間に何かあったの? | |
| I have been here for a week. | 私は一週間ここに滞在しています。 | |
| All his followers looked up to him as a wise and courageous man. | 彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 | |
| That company is one of the best in the business. | その会社は一流企業です。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| A rose's petals are very delicate. | 薔薇の花びらはとても繊細だ。 | |
| We made friends with at least ten Americans. | 私たちは少なくとも10人のアメリカ人と友達になった。 | |
| I understand Japanese a little. | 私は日本語が少し分かります。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| I beg your pardon? | 何とおっしゃいましたか。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| Some people read the newspaper and watch TV at the same time. | 新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。 | |
| Give him rigid training. | 彼に厳しい訓練を与えなさい。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Read books that are worthwhile. | ためになるような本を読みなさい。 | |
| Did you do this on your own? | 君はこれを自分一人でやったの。 | |
| Macbeth raised an army to attack his enemy. | マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| The novel added to his reputation. | この小説は彼の名声を増した。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| As you wish. | 畏まりました。 | |
| He tells a good joke. | 彼はうまい冗談を言う。 | |
| I wonder where he is now. | 彼は今どこにいるのかしら。 | |
| He did me the compliment of listening. | 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 | |
| He ordered them to release the prisoner. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| I'm bursting for a pee. | オシッコが漏れそう。 | |
| Last night we enjoyed talking over our high school days. | 昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。 | |
| Ann gave an account of how she had escaped. | アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| I ate a Japanese rice omelette. | オムライスを食べた。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| All her hopes have vanished. | 彼女の希望はすべて消えた。 | |
| His eyes failed him. | 彼は視力を失った。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| I punched his jaw. | 私は彼のあごに1発食らわしてやった。 | |
| The Indians' ancestors arrived from Asia. | インディアンの祖先はアジアからやってきた。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは今までに富士山に登ったことがありますか。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Close the door. | ドアを閉めて。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Were you at home yesterday? | きみは昨日家にいましたか。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Can you measure the length? | その長さを測れますか。 | |
| This dress is YOU. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| It's just like walking on the moon. | まるで月面を歩いているみたい。 | |
| The farmer scattered the wheat seeds in the field. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| Even if my house catches fire it would soon be put out. | 私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。 | |
| Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. | サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。 | |
| I've got to leave soon. | もう行かなくてはならない。 | |
| I can eat anything but onions. | 私はタマネギだけは食べられない。 | |
| It had been raining for week until yesterday. | 昨日まで一週間ずっと雨が降っていた。 | |
| That was the best day of my life. | あの日が私の人生で最高の日だった。 | |
| Speak softly. | 小さい声で話してください。 | |