Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
My husband sends his best regards to you.
夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
They had hardly started when it began to rain.
彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
Please wait around for a while.
このあたりでちょっと待っていてください。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
If you see his house, you'll know that he is poor.
彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
The star is so bright as to be seen with the naked eye.
その星はとても明るいので肉眼で見える。
One of your buttons has come off.
ボタンが1つとれましたよ。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Didn't you hear the scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
Don't tell me off like that.
そんな風に叱りつけないでくれ。
French is her native language.
フランス語は彼女の母語だ。
Must I write in ink?
インクで書かなくてはいけませんか。
He made an apology to us for being late.
彼は遅れたことをわれわれにわびた。
That's the last straw!
それで最後だ!
I never liked biology.
生物学は好きになれません。
Tom kissed Mary's forehead.
トムはメアリーのおでこにキスをした。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He went to Kyoto by car.
車で京都に行った。
He was caught smoking in the rest room.
彼はトイレで煙草を吸っているのを見つかった。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
The rain damped their spirits.
雨のために彼らは気力をそがれた。
They questioned him.
彼らはまた尋ねて言った。
We had a pleasant evening.
私達にはたのしい晩でした。
My heart bounds with expectation.
私の胸は期待にはずむ。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
She's good to me you know.
彼女は僕にやさしい。
How dare you say such a thing!
よくもまあそんなことが言えますね。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
The old man looked wise.
その老人は賢明に見えた。
All you have to do is to concentrate.
大切なことは集中することです。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
There is nothing left in my stomach, either.
私はおなかの中にも何も残っていない。
We must develop renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
Miniskirts have been out of date for some time.
ミニスカートがすたれてもうしばらくになる。
Everything fell into my lap.
万事トントン拍子にいった。
You can borrow these books from the library for a week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
He intends to visit the farm on Sunday.
彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I lay down to rest.
私は横になって休んだ。
No one can match him at tennis.
テニスでは彼にかなうものはいない。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
Don't talk.
黙っていなさい。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Our teacher seemed surprised.
先生は驚いているようだった。
A big typhoon is coming on.
大きな台風が来るだろう。
Let me say.
一言言いたい。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
We want to remain like we are now forever.
私たちはこのままでずっといたい。
Let's leave it at that.
話は決まった。
How do you take your coffee?
コーヒーのお好みは。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."