| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| She is very popular among the boys. | 彼女は男の子の間でもとても人気がある。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| I shall send for a doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりましょう。 | |
| It has been raining since last Saturday. | 先週の土曜日以来ずっと雨です。 | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| Shall we go to the cinema? | 映画を観に行きませんか? | |
| The water is not fit to drink. | その水は飲むのに不適当だ。 | |
| Have you ever been to Paris? | パリへ行ったことがありますか。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年前からずっと知っています。 | |
| This PC will save you a lot of trouble. | このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。 | |
| Please close the door. | ドアをしめてください。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| We had a lot of rain last year. | 去年は雨が多かった。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| He stuck out his tongue at his teacher. | 彼は先生に向かって舌をべーっと出した。 | |
| The pond has dried up. | 池がひ上がった。 | |
| Rust ate away the iron bar. | その鉄の棒はさびてぼろぼろになった。 | |
| I'm fixing the washing machine. | 私は洗濯機を直している。 | |
| He keeps a toyshop in a small way. | 彼は細々とおもちゃやをやっている。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| The students rebelled against the government. | その学生達は政府に対して反抗した。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Tom is fitted to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| My birthday falls on Friday this year. | 私の誕生日は今年は金曜日に当たる。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| The babies are taken care of by volunteers. | その赤ちゃんはボランティアによって世話される。 | |
| There is little hope of his success. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America. | それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。 | |
| It hardly ever snows here in the winter. | 冬ここではめったに雪が降りません。 | |
| How happy I am! | わたしはとても楽しい。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| I was keen on classical music in my school days. | 学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| What was her reaction to the news? | このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| You must take care not to break it. | それを壊さないように注意しなければならない。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| You had better set off at once. | すぐに出発した方がいいよ。 | |
| He complained that the soup was too hot. | 彼はスープが熱すぎると文句を言った。 | |
| The doctor ordered her to go on a strict diet. | 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 | |
| Recently we have had many mild days. | このごろ暖かい日が多い。 | |
| There are birds singing in the cage, aren't there? | 籠の中で鳥が鳴いていますね。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| She would never own up to a mistake. | 彼女はどうしても間違いを認めなかった。 | |
| I wish for your success. | 成功を祈るわ。 | |
| They do not know how to do it. | 彼らはそれをどのようにするかを知らない。 | |
| What did Tom say? | トムは何と言ったのですか。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| The lake was adjacent to his house. | 湖が彼の家のそばにあった。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| I'm anxious to see you. | 君にぜひ会いたいから。 | |
| Have you ever been to that village? | 君はあの村へ行ったことがありますか。 | |
| Do you want to try it? | やってみたい? | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Then twelve o'clock came. | そうすると12時になりました。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| I thought that would be a great idea. | それはたいした思いつきだと私は思っていた。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| Any child knows that. | どんな子供でもそれは知っている。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I know some of the boys. | 私は少年達の何人かを知っている。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| Could you close the window, please? | 窓を閉めていただけませんか。 | |
| Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. | 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 | |
| He is always full of ideas. | 彼はいつもいい考えを持っている。 | |
| The story drew to a conclusion. | 物語は結末に近づいた。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| She went to Paris to study music. | 彼女は音楽を勉強しにパリへ行った。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| A burning meteoroid produces a meteor. | 隕石が燃えて、流星となる。 | |
| I can't conceive of living without him. | 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| This is a bow for a strong person. | これは力の強い人が使う弓です。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| He was standing by his brother. | 彼は兄のそばに立っていた。 | |
| I went to sleep during the math lesson. | 数学の授業中に私は居眠りをした。 | |
| Put this Japanese into English. | この日本語を英訳しなさい。 | |