| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はリンゴでいっぱいのかごをもっていた。 | |
| A dog was running. | いぬが走っていた。 | |
| This temple dates back to 780. | この寺院は780年に建てられた。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| I plan to take up engineering at college. | 僕は大学で工学を専攻するつもりだ。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| He is something of a scholar. | 少しは学問ができる。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| I had some trouble in finding his house. | 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 | |
| Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. | 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 | |
| She always adapted to new circumstances. | 彼女はいつも新しい環境に適応した。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| I had a tubal ligation. | 不妊手術を受けました。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| A spontaneous fire started in the hay. | 干し草に自然発生的に火がついた。 | |
| Mother was very busy most of the time. | 母は大抵大変忙しかった。 | |
| Tom sat down next to Mary. | トムはメアリーの隣に座った。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Please tell me where the police station is. | 警察署は、何処にあるか教えてください。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| The party was a success. | そのパーティーは成功だった。 | |
| The director is sensitive to criticism. | あの監督は批判に対して敏感だ。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| I don't enjoy hanging out with him. | 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| Tom pretended not to know the answer. | トムはその答えがわからないふりをした。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるうえでなくてはならない。 | |
| I awoke to find a bird in my room. | 目が覚めてみると部屋に1羽の鳥がいた。 | |
| This new camera is a snap to use. | このカメラは使いやすい。 | |
| He set out on his historic voyage. | 彼は歴史的な航海に出た。 | |
| Your shirt button is coming off. | 君のシャツのボタンとれそうだよ。 | |
| He must have studied English hard. | 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 | |
| You may choose any of them. | あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| I object to going there. | そこへ行くことには反対だ。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| This story is by far more interesting than that one. | この話はあれよりずっとおもしろい。 | |
| Die already! | さっさと死ね! | |
| What do you call this bird in English? | 英語ではこの鳥をなんと呼びますか。 | |
| Even after it was hit, the pole was still upright. | ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。 | |
| I worry about him. | 私は彼が気がかりなのよ。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| Is there any reason why I must obey him? | 私が彼に従わなければならない理由があるのですか。 | |
| He left home. | 彼は家をでた。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| It is funny for him to say so. | 彼がそういうなんて変だ。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| What size of collar does he take? | 彼のえりのサイズはいくつですか。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| My father is so old that he is hard of hearing. | 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| He's so moody I have trouble keeping up with him. | あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。 | |
| I haven't heard from her since then. | 私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| The older we grow, the less we dream. | 私たちは年をとればとるほど夢を見なくなる。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| Those dark clouds will probably bring rain. | あれらの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。 | |
| Then who? | では誰ですか。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| I don't know what you mean. | 何が言いたいのか分からないなあ。 | |
| Listen. | 聞きなさい。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Who are these people? | この人たちは誰ですか。 | |
| The boy took off his cap. | 少年は帽子を脱いだ。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Who calls me "good for nothing"? | 誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は? | |
| Please send me a catalogue. | カタログを送ってください。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| That was her. She was trying to sneak up on me silently. | それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 | |
| It was a close call when the little girl almost drowned in the lake. | 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| Would you like coffee or tea? | コーヒーか紅茶、どちらになさいますか。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| Few people think so. | そう思っている人が少ない。 | |