| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. | 彼らは官能的快楽にふけった。 | |
| Tom is already there. | トムはもうそこにいます。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. | 洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| I have one brother. | 私は兄が一人います。 | |
| With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. | 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 | |
| Excuse me, which way is the post office? | あの~郵便局はどちらでしょうか。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話の途中ですみません。 | |
| I didn't stay home because it was raining. | 雨が降っていたから家にいたのではない。 | |
| Martha is an excellent pianist. | マーサはすぐれたピアニストだ。 | |
| When you enter the classroom, you should take off your cap. | 帽子をかぶったままで教室にはいるべきではない。 | |
| My father has many books. | 私の父はたくさんの本を持っています。 | |
| The earthquake shook the ground. | 地震が大地を揺すった。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus? | 子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか? | |
| He took off his hat. | 彼は、帽子を取った。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| We've gotten into this fixed pattern. | 我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。 | |
| How about going for a drive? | ドライブするのはどうですか。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| I went there by bus and train. | そこにはバスと電車で行きました。 | |
| It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. | 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 | |
| The quickest means of travel is by plane. | 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I do want to go to Italy. | どうしてもイタリアへ行きたい。 | |
| Whether you succeed or not depends on how hard you study. | 成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。 | |
| You can buy and read any kind of book at any time. | どんな本でも、いつでも買って読めます。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| I got a hole in my jeans. | ジーパンに穴があいた。 | |
| We are tired of being treated like children. | 私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。 | |
| It would be better if you didn't climb such a high mountain in the winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| It's simply too cold today. | 今日は寒くてしょうがない。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| Aluminum is a metal. | アルミは金属です。 | |
| I'll show you to the station. | 駅までお連れいたしましょう。 | |
| When spring comes, they dig up the fields and plant seeds. | 春になると畑をほりかえして種をまきます。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Please speak more slowly. | もっとゆっくり言ってください。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| Rumors were current about him. | 彼についていろいろな噂が流れていた。 | |
| We'd appreciate a reply. | ご返事いただければ幸いです。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| She's always complaining about the food. | 彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| I prefer coffee to tea. | 私は紅茶よりコーヒーが好き。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| All is well. | 万事具合がいい。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| He is wandering around in a trance. | 彼は忘我の境をさまよっている。 | |
| He didn't say a word about it. | 彼はそれについては一言も言わなかった。 | |
| He blackmailed me. | 彼は私を脅迫した。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| His mother was right. | 彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| I ran to my mother. | 私は母に駆け寄った。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| This coffee is a blend of Java and Brazil. | このコーヒーはジャワとブラジルのブレンドだ。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| It is marvelous that he should have done such a thing. | 彼にそんなことができたとは驚くべきことです。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| When life gives you lemons, make lemonade. | 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 | |
| In his youth, he had shown great promise. | 若い時、彼はおおいに有望だった。 | |
| The moon is coming up over the mountains. | 月が山の向こうから上がりつつある。 | |
| My sister saw it with her own eyes. | 妹はそれを自分自身の目で見た。 | |
| He didn't get on well in his new job. | 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| You must let things take their own course. | 事態は成り行きに任せなければならない。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| He affirmed the truth of her statement. | 彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実施するつもりです。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| I'd like to check in, please. | チェックインしたいのですが。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| He looks exactly like his brother. | 彼は兄にそっくりだ。 | |
| She became a true friend of mine. | 彼女は私の誠実な友になった。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| This book is of great use to us. | この本は我々に役にたつ。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| There are a lot of parks in London. | ロンドンには公園がたくさんある。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| Don't let the pan boil dry. | なべを焦げ付かせてはだめ。 | |