| It gave me quite a shock. | 僕はまったくひどいショックを受けた。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった。 | |
| That is a fine fix you have got us into. | おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は万端ですか。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. | 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 | |
| It isn't as cold here as in Alaska. | ここはアラスカほど寒くありません。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| Such is life. | 人生とはそんなものさ。 | |
| I was given a nice present by my uncle. | 私はおじによい贈り物をもらった。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| Are you in favor of the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| My sister did not say "Hello". | 妹は、「こんにちは」と言いませんでした。 | |
| He is acquainted with the modern history of France. | 彼はフランス近代史に詳しい。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| Justin Bieber is more famous than Katie Holmes. | ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。 | |
| Do you eat meat? | 肉を食べますか。 | |
| She slowly developed hatred toward me. | 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 | |
| May I introduce Mr Tanaka to you? | 田中氏をご紹介します。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I play tennis all the year around. | 私は1年中テニスをします。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| This book gives us a good idea of economics. | この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 | |
| The rumor proved true. | うわさは本当だと分かった。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に注意しなかった。 | |
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| She has faith in her beauty. | 彼女は自分の美貌を信じている。 | |
| They made love last night. | 彼らは昨晩セックスしました。 | |
| A dog ran about in the garden. | 犬が庭をかけ回っていた。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr. Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| We stopped the child from getting into mischief. | 私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。 | |
| I've finally got some vacation coming as of the end of this week. | いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこないだこの本を買った。 | |
| No work is as hard as the one you don't like to do. | 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 | |
| He does not speak unless he is asked to. | 彼は求めなければ話さない。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| I won't forgive her. | 私は彼女を許さない。 | |
| The university conferred its highest degree on him. | その大学は彼に最高の学位を授けた。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| Please take this seat. | こちらにお掛けください。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| Anyhow, don't make me one. | どうか私を一人にしないでください。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| A form appeared from over there. | あそこから人影が見えた。 | |
| Don't overdo it. | やり過ぎないで。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| The gate is too narrow for the car. | 門はその車には狭過ぎる。 | |
| This fish is delicious. | この魚おいしい。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| This time he has succeeded. | 今度は彼は成功した。 | |
| I have a high fever. | 高熱があるのです。 | |
| Tom is drinking juice. | トムはジュースを飲んでいる。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| Tom showed Mary some pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| I saw nothing at all. | 何も見えなかった。 | |
| What are you punishing them for? | なぜあなたは、かれらをばっするのですか。 | |
| The audience were excited by the show. | 聴衆はそのショーに興奮した。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| The true makers of history are the masses. | 真の歴史を形成するのは大衆である。 | |
| Jim called me a coward. | ジムは私を臆病者呼ばわりした。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| I can't believe Tom did that to Mary. | トムがメアリーにそれをしたなんて信じられない。 | |
| May I have this book? | この本をいただいてもいいですか。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。 | |
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| I truly loved her. | 彼女が本当に大好きだった。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| My mother finally has given in to my views. | 母はとうとう私の考えに従った。 | |
| This is not my type. | 私のタイプじゃない。 | |
| There was a lot of furniture in the room. | その部屋には多くの家具があった。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| Is there much sugar in the jar? | つぼにたくさん砂糖が入っていますか。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| She fed milk to the cat. | 彼女はその猫に牛乳をやった。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| Take this table away. | このテーブルをどけなさい。 | |