| The water is welling up from the ground. | 地面から水が沸き上がっている。 | |
| Would you like to have your hair washed? | 洗髪いたしますか。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| Put aside money for a rainy day. | いざというときのためにお金をためておきなさい。 | |
| He cried off at the last moment. | 最後の最後に断ってきた。 | |
| It'll take at least an hour to get there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. | 悪銭身につかず。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| Please give me something to drink. | 何か飲物をください。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| You are the last person that I expected to see here. | ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| It is just noon. | いま、ちょうど正午です。 | |
| I know every inch of the town. | その町のことは自分の庭のようによく知っている。 | |
| Could I have a cup of coffee? | コーヒーを1杯、おねがいします。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| Everyone calls him Jeff. | みんなは彼をジェフと呼んでいる。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| The police accused him of theft. | 警察は彼を盗みで告発した。 | |
| I can't tell her now. It's not that simple anymore. | もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。 | |
| He bought flour and oil in quantity. | 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 | |
| How do you like your coffee? Strong and black? | コーヒーはどんなふうにしましょうか。濃いブラックがいいですか。 | |
| He ran away for dear life. | 彼は命からがらにげさった。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| His wife whom I met at the station, is very attractive. | 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 | |
| He was displeased with my coming. | 彼は私が来た事が気に入らなかった。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| Tom lost his beloved son. | トムは最愛の息子を亡くした。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. | 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| I want a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| I have to go to bed. | 私は寝なければなりません。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. | 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| I want to go to Korea. | 韓国に行きたいんです。 | |
| He is prejudiced against her. | 彼は彼女に偏見を持っている。 | |
| Smoking is strictly forbidden here. | ここではたばこを吸うことを厳に禁じられている。 | |
| He gave his coat a brush. | 彼は服にブラシをかけた。 | |
| How awful! | ああ恐ろしい。 | |
| That play was popular. | その劇は好評だった。 | |
| It snowed for many days together. | 何日間も続けて雪が降った。 | |
| She blandished him out of his black mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| We were in London last winter. | 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 | |
| She seems to get fatter and fatter. | 彼女はますます太っていくようだ。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| They made fun of Mary. | 彼らはメアリーをからかった。 | |
| I cannot afford a holiday. | 私は休暇を取る余裕がない。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| The wheel began to roll slowly. | 車輪はゆっくり転がり始めた。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| I am going to spend the weekend in Kanazawa. | 私は週末を金沢で過ごします。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| I like traveling by train. | 私は汽車で旅行することが好きだ。 | |
| I'll take whoever wants to go. | 行きたい人は誰でも連れて行きます。 | |
| I played tennis with my brother. | 私は兄とテニスをしました。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Where's convenient for you? | どこが都合がいい? | |
| Let's sing this song, shall we? | この歌をうたいましょう。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. | どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 | |
| I'm tired. | 疲れました。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| This table accommodated six persons. | このテーブルなら6人は掛けられます。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| Would you please show me your photo album? | アルバムを見せてくれませんか。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| I really enjoyed myself at the party. | わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. | 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 | |
| I've worn out the shoes. | 私はその靴を履きつぶした。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。 | |
| The girl buys milk at the market. | 女の子はスーパーで牛乳を買います。 | |