| He saved the dying child by giving his blood. | 彼は血液を与えることによって死にかかった子供を救った。 | |
| In most cases, modernization is identified with Westernization. | ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼は歯医者を生業としている。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| She is a woman of singular beauty. | 彼女はまれにみる美しい女性だ。 | |
| Haven't I told you not to call me Tom? | トムって呼ばないでって言ったでしょ? | |
| John has a natural bent for tennis. | ジョンは生まれつきテニスに向いている。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| Nobody likes being spoken ill of behind his back. | 陰口を言われるのが好きな人はいない。 | |
| The sailors sang merry songs. | 水夫は陽気な歌を歌った。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| Autumn is suitable for study, compared with spring. | 春と比べると秋は勉強に向いている。 | |
| By chance, I met her in the street. | 偶然、私は道端で彼女に会った。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美しい声をしている。 | |
| It is said that my sister is beautiful. | 私の姉は美人だと言われている。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| She treats me as if I were a baby. | 彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。 | |
| I congratulate you on your passing the state examination. | 国家試験に合格おめでとう。 | |
| Which are Taro's? | どれとどれが太郎のものですか。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| Surprisingly, he swims even on cold days. | おどろいたことに、彼は寒い日でも泳ぐんです。 | |
| I was tired today. | 今日はとても疲れた。 | |
| No less than one hundred people were present. | 少なくとも100人は出席していた。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| All Jack does is sleep. | ジャックはただ眠るだけだ。 | |
| I like the dog. | その犬が好きです。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| I have looked everywhere, but I can not find my wallet. | あらゆるところを捜しましたが、札入れが見つからないのです。 | |
| She seems to have been happy when she was young. | 彼女は若いころ幸せだったようだ。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| A Mr Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Would you like anything to eat? | 何かたべものがほしいですか。 | |
| Mr. Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| He is always expressionless. | 彼はいつも無表情だ。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| His views are in accord with mine. | 彼の意見は私のと一致している。 | |
| I dare say it will rain tomorrow. | 多分明日は、雨でしょう。 | |
| He robbed me of my bag. | 彼は僕の鞄を奪った。 | |
| Do you like black cats? | あなたは黒い猫が好きですか。 | |
| He slumbered out the whole day. | 彼は一日中うとうとしていた。 | |
| Where is her house? | 彼女の家はどこですか。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it. | 醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I'll call back soon. | すぐ掛けなおします。 | |
| He must have said so without giving it much thought. | 彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。 | |
| I like carrots least of all. | 私はとりわけニンジンがきらいだ。 | |
| There was a message for me, wasn't there? | 私の言付けがあったでしょうね。 | |
| He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer. | 彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| We import grain from Canada every year. | 私たちは毎年カナダから穀物を輸入する。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| May I take a bath? | 入浴してもいいですか。 | |
| It isn't likely that she will come. | 彼女は来そうにない。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| Skiing is a lot of fun. | スキーをする事は大変面白い。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| I always carry a bottle of mineral water with me. | 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| What he did was nothing less than madness. | 彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| I can't lend you money, because I don't have any myself. | お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。 | |
| How noisy this street is! | この通りはなんてうるさいのだろう! | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 一般に言えば、男の方が女より強い。 | |
| The sisters look like each other. | その姉妹は似ています。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| I told her straight. | 私はストレートに話した。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| Change the flag, please. | 旗を変えてください。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| The candle went out by itself. | ろうそくがひとりでに消えた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Will you lend a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Your father's supporters are not limited to his friends. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| Mother looked after my dog during the trip. | 旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |