| It was careless of you to lose my car key. | 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。 | |
| "When does he study?" "He studies before dinner." | 「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」 | |
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning. | 今朝、コーヒーショップでとても熱いダブルエスプレッソを飲んだ。 | |
| Do I have to do it over again? | またやり直しですか。 | |
| She brought up the three children alone. | 彼女は一人で三人の子供を育てた。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| The robber stood surrounded by ten policemen. | その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間はたっぷりある。 | |
| The water ran over the banks. | 水は堤防を越えた。 | |
| His child behaves well. | 彼の子供は行儀がよい。 | |
| I won't see her anymore. | 金輪際彼女には会わない。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| We have nothing to complain about. | 不平はまったくない。 | |
| He made the soup by mixing a little meat with some rice. | 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 | |
| He came here all the way from London. | 彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| This dress fits me very well. | このドレスは私にぴったりです。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| This credit card entitles us to certain privileges. | このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| How long have you been traveling? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| I often recall my happy childhood memories. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| You will have studied English for four years next March. | 来年の3月で君は英語を学んで4年たつことになる。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| I can't distinguish a frog from a toad. | カエルとヒキガエルの区別が出来ない。 | |
| Please call a taxi for me. | タクシーを呼んで下さい。 | |
| He played tennis. | 彼はテニスをした。 | |
| She is Mr. Uda's secretary. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| I'll explain it in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. | そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 | |
| That's exactly what I thought. | それはまさに私が考えた通りだ。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| No, I don't. What's he like? | いいや、どんな人。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| She misses him. | 彼女は彼が恋しい。 | |
| It is impossible for me to do so. | 私には無理だ。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| He burst into laughter. | 彼は急に笑い出した。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| Basketball is a lot of fun. | バスケットボールはとても面白い。 | |
| Should I buy something for him? | あの人のために何か買ってあげましょうか。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| The situation is still capable of improvement. | 事態はまだ改善可能だ。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| I don't mean to be antisocial, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| Express yourself as clearly as you can. | できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。 | |
| Get the dream. | 夢をつかめ!! | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| I like watching TV. | 私はテレビを見るのが好きだ。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Tom has already gone to bed. | トムはもう寝た。 | |
| When young, she was very popular. | 彼女は若いとき、とても人気があった。 | |
| What is your impression of America? | アメリカの印象はいかがですか。 | |
| This boy is a genius at controlling RC vehicles! | この少年はラジコンの天才よ! | |
| He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task. | 彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| Close your eyes. | 目を閉じてごらん。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I have to go to bed. | もう寝なくちゃ。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| Don't show off. | 格好つけるな。 | |
| Good for Nobuyuki. | 信行君良かったね。 | |
| Please answer this question for me. | 私のためにこの質問に答えてください。 | |
| I'm majoring in economics. | 経済学を専攻しています。 | |
| Andersen was afraid of dogs, too. | アンデルセンも犬を恐がった。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| I was at my wit's end. | 途方に暮れる。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| I trust that China will go on to take a more active part. | 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 | |
| Word got around that Jeanette and Dave were having an affair. | ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。 | |
| How far is it from here to your school? | ここからあなたの学校までどれくらいありますか。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I go to the barber's once a month. | 私は月に1度理髪店へ行く。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局は通りに沿ってあります。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| You are no longer a mere child. | 君はもはや子供なんかではない。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Can you measure the length? | その長さを測れますか。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| I washed my shirt clean. | 私はシャツをきれいに洗った。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| He forged the steel into a sword. | 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 | |
| I like classical music. | クラシック音楽が好きです。 | |