| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| Did anybody call on you yesterday? | 昨日は、誰か君を訪問しましたか。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| The fish are striking well today. | 今日は魚の食いつきがいい。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Why did you do that? | なぜそうしたんですか。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| Everybody praised Ken for his great courage. | みんながケンの大変な勇気をほめた。 | |
| What impressed me was the blue sky. | 私の印象に残ったのはそらの青さです。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| It snowed hard yesterday. | 昨日は大雪だった。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Their first fall there was a trial for them. | 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。 | |
| How fine it is today. | 今日はなんて天気が良いのでしょう。 | |
| By next April will you have studied English for ten years? | 次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| From now on, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| I threw up three times. | 3回吐きました。 | |
| They all searched for the lost child. | 彼らはみんなで迷子を探した。 | |
| I was ignorant of his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| We must do away with these old rules. | 私達は古いルールをすてさるべきだ。 | |
| Sit back and rest, and you will feel much better. | 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| I'll beat you up! | ぶっ飛ばしてやる! | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| They're nice guys. | 気はいい連中です。 | |
| Now I have the hat which I thought was lost. | 私は無くしたはずの帽子を今持っている。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| General Motors laid off 76,000 workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| My toothache returned in a few hours. | 数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| I thought the same thing. | 同じことを考えていた。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| My mother is on a diet. | 私の母はダイエット中です。 | |
| Keep down, or you'll be shot. | 伏せたままでいろ、さもないと撃たれるぞ。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| A strange man came up to us. | 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 | |
| Large amounts of money were spent on the new bridge. | 多額のお金が新しい橋に使われた。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day. | よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter. | 私、菜々です。山内秀樹の娘です。 | |
| Each item was described in painstaking detail. | それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| The garden is in front of the house. | 庭は家の前にある。 | |
| We presented a watch to him. | 私達は彼に時計を贈呈した。 | |
| I believe in Christianity. | 私はキリスト教を信仰している。 | |
| No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| It's a little cold today. | 今日はちょっと寒い。 | |
| I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. | 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 | |
| Is anything the matter with him? | 彼はどうかしたのですか。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り、あなたの意見に反対しません。 | |
| Mother was anxious about the children. | 母は子供たちの事を心配していた。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator. | 私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。 | |
| I wish that I were young again. | もう一度若くなれたらいいんだが。 | |
| While the teacher was teaching, the students slept. | 先生が教えている間に、生徒は寝ていた。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| If you behave like a servant, you'll be treated like a servant. | 召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。 | |
| What would you say to convince him to buy one? | 彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。 | |
| Have you ever been to Britain? | 英国へ行ったことがありますか。 | |
| It just turned out that I had to do it. | 行きがかり上しなけりゃならなかった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| His manner marks him as a provincial. | 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| I yield to no one in abhorrence of violence. | 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 | |
| The area of the factory is 1,000 square meters. | 工場の面積は1000平方メートルだ。 | |
| Liking children the way she does Sue should become a teacher. | あんなに子供が好きなので、スーは先生になるべきだ。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| That's my line! | それはこっちの台詞だよ。 | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 午前九時から午後三時まで。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| At one time I was saying I want to become a novelist. | 小説家になりたいと言っていた時期がある。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| Dinner finished, they enjoyed playing cards. | 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| They aren't my books. | それらは私の本ではない。 | |