| I awoke to find it snowing. | 目がさめてみると雪が降っていた。 | |
| The color white is a symbol of purity. | 白は純潔の象徴である。 | |
| "How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement." | 「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」 | |
| Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. | ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 | |
| The sum came to over 20,000 yen. | 額は2万円以上に達した。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| She looks just like her mother. | 娘は母にそっくりです。 | |
| This cloth sticks to your skin. | この布は肌にくっつく。 | |
| Ought I to go? | 私は行くべきでしょうか。 | |
| We played cards after dinner. | 私たちは夕食後トランプをした。 | |
| I confess my translation is not perfect. | 告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。 | |
| I got a bonus. | ボーナスをもらった。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いということは今では明らかである。 | |
| I was in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京にいました。 | |
| Sunlight brightens the room. | 日がさして部屋が明るくなった。 | |
| Let me pay tonight. | 今夜は私におごらせてください。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| Would you say you're a morning person? | あなたは朝型? | |
| Don't give up! | あきらめるな。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| Small things amuse small minds. | 小人はつまらないことに興ずる。 | |
| The girl has no mother. | その少女には母親がない。 | |
| She attempted suicide. | 彼女は自殺を企てた。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| Have you heard the news yet? | あなたはもうそのニュースを聞きましたか。 | |
| "I couldn't eat it", she said apologetically. | 彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。 | |
| I caught a glimpse of him from the bus. | 私はバスから彼をちらっと見た。 | |
| His friend's cold shoulder caused him heartache. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| We shared the benefit together. | 我々はその利益を分け合った。 | |
| The girl standing over there is my sister Sue. | 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 | |
| The Pacific is the largest ocean in the world. | 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 | |
| Look out for pickpockets. | スリには気を付けなさい。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| It's as smooth as a baby's bottom. | 赤ん坊のお尻みたいにすべすべだ。 | |
| I love rock. | 私はロックが好きです。 | |
| My wallet and passport are missing. | 財布とパスポートがなくなっています。 | |
| She had changed so much that I couldn't recognize her. | ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| How many minutes shall I boil this frozen asparagus? | この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。 | |
| I am looking for my glasses. | メガネを探している。 | |
| It may snow in the evening. | 夕方には雪がふるかもしれない。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| Tom and Jane got married last month. | トムとジェーンは先月結婚しました。 | |
| We lost the game 3-0. | 私たちは3—0で負けた。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| Are we humans alone in this infinite universe? | この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか? | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| We must think about these plans in terms of what they would cost. | 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | |
| How's it going? Are you busy? | どう、忙しい? | |
| He doesn't even know the elements of an education. | 彼は教育のイロハも知らない。 | |
| Give my love to her. | 彼女によろしく。 | |
| He has a family to provide for. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| It just so happened that Mr Yamada came from the same town. | 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| They kissed in the rain. | 彼らは雨の中で口づけを交わした。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| If I scold you, it is not that I am angry. | あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 | |
| He is no better than a baby. | 彼は赤ん坊同然だ。 | |
| I begged her not to go. | 行っちゃイヤだって。 | |
| Some people say that travel by air is rather economical. | 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I make so bold as to ask you. | 失礼ながらお尋ねいたします。 | |
| I jumped into the water as in a trance. | 私は夢中で水の中に飛び込んだ。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| The total amounted to 100 dollars. | 総計は100ドルになった。 | |
| It took the best part of my holiday to finish it. | それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| He gets tough at times. | 彼もときには厳しくなる。 | |
| It's amazing. | すごいですね。 | |
| It was yesterday that I broke the window by mistake. | 私が誤って窓を壊したのは昨日でした。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| The weather has been on and off here for a few days. | ここ数日、ぐずついた天気が続いている。 | |
| That which we call a rose by any other name would smell as sweet. | 薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Visitors to Switzerland admire the Alps. | スイスを訪れるひとはアルプスに感嘆する。 | |