| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| She was wearing a red skirt. | 彼女は赤いスカートをはいていた。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| You can go to the ballpark on this bus. | このバスに乗れば球場に行けます。 | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその知らせに仰天した。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| We may as well stay where we are. | 私達は今いるところにいったほうがよい。 | |
| No fewer than thirty people were present. | 30人もの人が出席した。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| Your sister didn't go on a trip, did she? | あなたのお姉さんは旅行に行かなかったのですね。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| It's getting dark. Please turn the light on for me. | 暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。 | |
| This is a strange kind of fish. | これは珍しい種類の魚です。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| I take it for granted that she will join us. | 私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| Someone stole my bicycle. | 自転車が盗まれました。 | |
| You may take the book if you can read it. | もし読めるのなら、その本を持っていってよろしい。 | |
| I like playing baseball. | 私は野球をするのが好きです。 | |
| No way! | あるわけがない。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| I don't feel like translating this sentence. | この文章を訳す気にならない。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| A soldier often has to confront danger. | 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. | 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 | |
| The tax increases affected our lives greatly. | 増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| We have no choice but to go. | 行くより他に仕方がない。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| If you act like a child, you'll be treated like a child. | お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 | |
| The Diet will adjourn for three months. | 国会は3ヶ月間休会になる。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm. | 先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| I have left you your dinner in the oven. | あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 | |
| I closed my umbrella. | 傘を閉じました。 | |
| He cut a brilliant figure. | 彼は異彩を放っていた。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I am allergic to pollen. | 私は花粉アレルギーだ。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| I must have my car fixed in a couple of days. | 私は2、3日で車の修理をしてもらわなくてはならない。 | |
| Such a man cannot be relied upon. | こんな男は信頼できない。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| You have cream on the top of your nose. | 鼻の頭に生クリームがついているよ。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| He gave us quite a lot of trouble. | 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 | |
| When it comes to politics, I know nothing. | 政治の事となると私には全然わからない。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| He will go to New York next month. | 彼は来月ニューヨークへ行きます。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 | |
| They live next door. | 彼らはとなりに住んでいる。 | |
| When do you run? | あなたはいつ走りますか。 | |
| A crowd of people gathered in the street. | 多数の人が通りに集まった。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康によくない。 | |
| Bird watching is a nice hobby. | 野鳥観察はすばらしい趣味です。 | |
| He still kept on smoking. | 彼は相変わらずたばこをすっていた。 | |
| He drinks a lot. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| All you have to do is wash the dishes. | しなければならないのは、皿洗いだけです。 | |
| I know him to be a brave man. | 彼は勇気のある人です。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| I cannot tell whether this bus goes to the airport. | このバスが空港へ行くかどうか私にはわかりません。 | |
| A new treatment for hepatitis is being studied. | 肝炎の新しい治療法が研究されている。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| He makes a religion of never wasting a penny. | 1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |