| Everybody was singing except me. | 私のほかはみんな歌っていた。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| Be my guest. | どうぞご自由に、お使いください。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| Do you have safety deposit boxes? | 貸し金庫はありますか。 | |
| Tom gave me a pen. | トムは私にペンをくれた。 | |
| Tom is able to swim well. | トムは上手に泳ぐことができる。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Are you a high school student? | あなたは高校生ですか。 | |
| I want a guitar. | ギターが欲しいです。 | |
| It is not to be wondered at. | それは驚くに当たらない。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Joking aside, what are you trying to say? | 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 | |
| No one could tell where she was. | 彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. | 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 | |
| My sister was on a diet for a week, but gave up. | 姉は1週間ダイエットをしていたが、やめてしまった。 | |
| Try to be moderate in drinking. | 酒を飲むのはほどほどにするように。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| He was admitted to the school. | 彼はその学校に入れてもらった。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| The store was crowded with holiday shoppers. | その店は休日の買い物客で混み合っていた。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
| What do you do when you get writer's block while writing a script? | 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする? | |
| Since she's been gone I want no one to talk to me. | 彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| Perhaps he'll never become famous. | 彼はたぶん有名にならない。 | |
| I have mixed feelings about this. | これには複雑な気持ちだ。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| I'll help. | お手伝いしますよ。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| I got on the train. | 私は電車に乗った。 | |
| At this hour, there is incredible traffic. | この時間帯は交通量が非常に多い。 | |
| I'm sorry to trouble you. | ご迷惑をかけてすみません。 | |
| One way or the other we made him understand it. | 彼にどうにかこうにかそれを分からせた。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| May I be excused? | もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。 | |
| She took him by the arm. | 彼女は彼の手をつかんだ。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井にハエが1匹とまっているのが見えた。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| How generous you are to give me so much money. | あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| Those are their books. | あれらは彼らの本です。 | |
| One good turn deserves another. | 情は人のためならず。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| What do you think about having breakfast at McDonald's? | マクドナルドで朝食を食べませんか。 | |
| Are there dogs that eat raw fish? | 生の魚を食べる犬なんているのだろうか? | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山は雪で覆われていた。 | |
| He is a watchman in this building. | 彼はこのビルのガードマンだ。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| Just close your eyes. | ちょっと目を閉じて。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| I do not consider her choice of music a happy one. | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | |
| Tom set me up. | トムは私を罠にはめた。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| The work must be done by Tom. | その仕事はトムによってなさなければならない。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| I prefer apples to oranges. | オレンジよりもリンゴが好きだ。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| She's intent on going to New York to study fashion. | ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| He devoted himself whole-heartedly to her. | 彼は誠心誠意、彼女に尽くした。 | |
| Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. | ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| Here were some relics. | ここにいくつかの遺跡がありました。 | |
| I weep for my lost youth. | もう若くないと思うと悲しいです。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| He had a reputation for carelessness. | 彼は軽率だという評判だった。 | |
| Women observe and men think. | 女は観察し、男は判断する。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| We are having a meeting. | 会合を開いている。 | |
| Strictly speaking, you are wrong. | 厳密に言うと、あなたはまちがっている。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| Takeshi is always bossed around by his sisters. | たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。 | |
| Clench your teeth together, please. | 歯をかみ合わせてみてください。 | |
| What is your older sister doing now? | あなたのお姉さんは今何をしていますか? | |
| You can't trust computer translation. | コンピュータ翻訳は当てにならない。 | |
| Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. | アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 | |