| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| She shouted that she was safe. | 彼女は自分が無事だと叫んだ。 | |
| Rituals were performed in churches. | 教会では儀式が執り行われた。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木は果実を見ればわかる。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっと簡単なことを聞いてください。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| I like to adorn her room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| Only six people were present at the party. | パーティーには6人しか出席しなかった。 | |
| Ann gave me this present. | アンは私にこのプレゼントをくれた。 | |
| If I could send you a marshmallow, Trang, I would. | トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| Let's try another place to eat today. | 今日は別の所に行って食事してみよう。 | |
| You can hear the news on the radio at nine o'clock. | あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。 | |
| Angels watch from above as men fight amongst themselves. | 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| He can't be young. | 彼が若いはずがない。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| The festival will be held next week. | そのフェスティバルは来週開催されます。 | |
| People carried their own weight then. | 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 | |
| Don't behave as one of them, so. | だからそいつらのマネをするな。 | |
| I'm more in love with you. | あなたへの愛はつのる。 | |
| He ate all of it. | 彼はそれをみんな食べた。 | |
| I can't take any more work. | これ以上仕事を引き受けられない。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| He's over forty. | 彼は40歳を越している。 | |
| Autumnal Equinox Day falls on Friday this year. | 秋分の日は、今年は金曜日に当たります。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| I've been here since Saturday. | 私は土曜日からここにいます。 | |
| It is not worthwhile saving money. | 貯金をしてもむだである。 | |
| This scandal will soon be well known. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| The bullet found its mark. | 弾が的に当たった。 | |
| Please state your opinion crisply and clearly. | はきはきと意見を言ってください。 | |
| Sam owes what he is today to his father. | サムが今日あるのはお父さんのおかげだ。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| He doesn't like fish. | 彼は魚が好きでない。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| I have been studying for two hours. | 私は2時間勉強しています。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| My dog is the bigger of the two. | うちの犬は2匹のうち大きいほうです。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| She is very negligent in her dress. | 彼女は身なりをかまわない。 | |
| I wanted to surprise her. | 私は彼女をびっくりさせたいと思った。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| The young boy got sticky fingers when he walked into stores. | あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。 | |
| My father is a doctor, and I'm going to be one, too. | 父は医者であり、私も医者になろうと思う。 | |
| My heart pounded at the future excitement. | 未来への希望で胸が高鳴る。 | |
| My headache has gone away. | 頭痛が消えた。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼との会話を楽しんだ。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| This movie has won great popularity. | この映画は大変な人気を呼んだ。 | |
| After having anal sex with my girlfriend, we usually need to have a good wash. | 彼女のおかまを掘る後でたいていよく洗わなきゃならないんだ。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| I wish to see my father. | ぼくは父に会いたい。 | |
| Tom runs very fast. | トムはとても速く走ります。 | |
| Jim is Canadian. | ジムはカナダ人です。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| I'm looking for a navy blue raincoat, size 36. | ネービーブルーのレインコートを探しているんですよ、サイズは36なんだけど。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| I will go even if it should rain heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| He lectured our class on literature. | 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| About that matter, how did it go? | 例の件、どうなった? | |
| Sure. What can I do? | いいよ、何をすればいいの? | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| Goro is good at English. | 吾郎は英語が得意だ。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Little did they know that we were waiting. | 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| His ironical remarks aren't directed at you. | 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Merry is scared of dogs. | メアリーは犬を恐がる。 | |
| You don't have to be so nervous. | そう心配しなくてもいいよ。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| We had to walk all the way to the station. | 私は駅までずっと歩かなければならなかった。 | |
| I wish I were rich. | お金持ちだったらなあ。 | |
| How are you doing these days? | 最近どうしてる? | |
| Have you ever considered majoring in economics at college? | 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |