| I called her by the name of Cathy. | 彼女をキャシーと呼んだ。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| Be nice. | 優しくしてあげなさい。 | |
| Let's analyze the machine. | その機械を分解してみよう。 | |
| He was so near that I couldn't avoid him. | 彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| We may as well set to work at once. | すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 | |
| Where is Paris? | パリはどこにありますか。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| What's this? | これはなんでございますか。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| In spite of the fact that she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| I am hoping to get two copies of this book. | この本を二冊ほしいと思っています。 | |
| I have an ear infection. | 耳がかぶれています。 | |
| She's taller than him. | 彼女は彼より背が高い。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| I bought him a magazine. | 私は彼に雑誌を買ってあげた。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Jupiter is very large. | 木星はとても大きいよ。 | |
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Everyone in her class likes her. | 彼女のクラスの人はみんな彼女が好きだ。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の晩は,ひま? | |
| Flying kites can be dangerous. | 凧を飛ばすのは危険になることがある。 | |
| Something I ate yesterday disagreed with me. | 昨日食べたものがあたった。 | |
| This soup tastes like fish. | このスープは魚の味がする。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| I didn't know about that until quite recently. | つい最近までそのことを知らなかった。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は仕込めない。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| By the way, which language did you learn? | ところで君何語取ってたの? | |
| I was poor at English. | 私は英語が不得意だった。 | |
| "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" | 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| The alligator ate the dog. | ワニが犬を食べた。 | |
| You'd better go there on foot. | そこには歩いて行った方がいいよ。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| He picked flowers for her. | 彼は彼女に花を摘んでやった。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| I do feel pretty good. | かなりいい気分だ。 | |
| How did you make it? | どうやって作ったのですか。 | |
| Look at that mountain which is covered with snow. | あの雪でおおわれた山をごらんなさい。 | |
| At last, they were reconciled. | ようやく彼らは和解した。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 | |
| Mr Brown is her father. | ブラウンさんは彼女の父親です。 | |
| I took note of what he was saying. | 私は彼の言っていることに注意した。 | |
| They are indifferent to politics. | 彼らは政治には無関心だ。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| No fewer than five hundred students were present. | 500人もの学生が出席した。 | |
| It's not difficult to learn Dutch. | オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 | |
| I've found it. | 見つかった。 | |
| He hasn't had much education. | 彼はあまり教育を受けていない。 | |
| This candy costs eighty cents. | このキャンディーは80セントです。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| A railroad was constructed in this town. | 鉄道がこの街に敷設された。 | |
| I prefer rice to bread. | 私はパンよりご飯の方が好きです。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Tom made me a birdcage. | トムは私に鳥かごを作ってくれた。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| She works as hard as any other student. | 彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。 | |
| That company ranks No. 1 in Japan. | その会社は日本ではナンバーワンです。 | |
| Any translation, however good, will clearly fall short of the original. | どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。 | |
| Someone is standing at the gate. | 誰かが門のところに立っている。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| I caught sight of an old friend of mine in the crowd. | 私は人ごみの中で旧友を見つけた。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| My brother is an engineer. | 私の兄は技師です。 | |
| I don't think so. | そうは思いません。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に使える召し使いが三人いた。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| They are unlikely to marry. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He traded his old car in for a new one. | 彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。 | |
| Many a man has made the same mistake. | 多くの人が同じ間違いをしてきた。 | |