| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| Do you live near here? | この近くにお住まいなんですか? | |
| There were no flowers or trees on his street. | 彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| The building was built in 1960. | その建物は1960年に建てられた。 | |
| All the flowers in the garden withered. | 庭の花はすべて枯れた。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大群衆がいた。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Do you go shopping every day? | あなたは毎日買い物に行きますか。 | |
| How's Tom doing? | トムはどうしてる? | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| Sometimes everything goes wrong. | 何もかも上手く行かない時がある。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| Mike laughs. | マイクが笑います。 | |
| Japan and the United States became friendly nations. | 日本と合衆国とは友好的な国になった。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| The animal died from hunger. | その動物は餓死した。 | |
| Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. | 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| Her hat matches with her shoes. | 彼女の帽子は靴とあっている。 | |
| She is a good deal older than he. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| Bush followed Reagan as president. | ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。 | |
| Somebody must be at the bottom of this affair. | この事件はだれかが糸を引いているに違いない。 | |
| I'd like to cash a travelers' check. | トラベラーズチェックを現金に換えてください。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| Black becomes you. | 黒のものはあなたによく似合います。 | |
| Do you believe him? | 彼の言う事を信じますか。 | |
| I wish you success. | 成功するといいですね。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| The slaughter of the prisoners was a barbarous act. | 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| We enjoyed ourselves at a sukiyaki party. | 私たちは、すき焼きパーティーをして楽しんだ。 | |
| I do not like the way he treats others. | 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 | |
| I would like to have a cup of coffee. | コーヒーが1杯飲みたいのですが。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| I got a lot of mosquito bites. | 蚊にたくさん刺されました。 | |
| She avoids me. | 彼女は私を避けている。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| Japanese women are believed to be very clever with their hands. | 日本女性は手が器用だということになっている。 | |
| Spring is here. | 春になった。 | |
| The government is reluctant to alter its economic policy. | 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| I eat here. | 私はここで食べます。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| Thanks. | ありがとう。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| We were unable to find the webpage that you requested. | お探しのページは見つかりませんでした。 | |
| It was not easy to put out the fire at once. | 火事をすぐに消すことは容易ではなかった。 | |
| A monkey is climbing up a tall tree. | 猿が高い木に登っていく。 | |
| Until Monday or Tuesday of next week. | 来週の月曜日か火曜日までなんだけど。 | |
| She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった。 | |
| Mother sent us grapes packed in a box. | 母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。 | |
| This sentence is very easy to translate. | この文章はすごく簡単に訳せるだろう。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 | |
| Her English is excellent. | 彼女の英語は素晴らしい。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| Please stop fighting. | 喧嘩はやめてください。 | |
| Let's turn off the tele. | テレビを消しましょう。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| That girl whose hair is long is Judy. | 長い髪のあの少女はジュディさんです。 | |
| My grandfather is a bit hard of hearing. | おじいさんはすこし耳がとおい。 | |
| He went abroad with a view to learning English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| I'm dining out this evening. | 今夜は外で食事をする。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| French and Arabic are spoken in this country. | この国ではフランス語とアラビア語が使われている。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| That dog doesn't bite. | その犬はかみついたりしませんよ。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| I've met that girl before. | その少女には前に会ったことがあります。 | |
| In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". | イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| Wipe your shoes on the mat. | マットで靴を拭きなさい。 | |
| Where on earth did you get that hat? | いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎです。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children. | 彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。 | |
| Will you give me another glass of milk? | ミルクをもう一杯いただけませんか。 | |
| I want to make her acquaintance. | 私は彼女と近づきになりたい。 | |