| I don't know what to do about that mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| You can use English at most hotels around the world. | 世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。 | |
| Never did I think of it. | 私はそれを思っても見なかった。 | |
| Which would you rather have, tea or coffee? | お茶とコーヒーと、どちらがよろしいですか。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I am very glad to see you. | あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 | |
| At the same time, he began to run. | 同時に彼は走り出しました。 | |
| He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| How can you say such a silly thing? | どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らないのが無上の幸せ。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| How long have you known Tom? | トムと知り合ってどれくらいになりますか? | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| Japan has much trade with the USA. | 日本は米国と多額の貿易を行っている。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| Both brothers are still alive. | その兄弟は2人ともまだ生きている。 | |
| "When does he study?" "He studies before dinner." | 「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」 | |
| The smell of the flowers came in through the open windows of the bus. | 草花の香りがバスの開いた窓から入って来ました。 | |
| He is, if anything, tall. | 彼はどちらかと言えば背が高い。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| When it rains, it pours. | 踏んだり蹴ったり。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| She will be able to swim soon. | 彼女はもうすぐ泳げるでしょう。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| The sun is shining. | 太陽が輝いている。 | |
| I asked him for a favor. | 彼にひとつ頼みごとをしました。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| Time passes quickly when we are doing something we like. | 好きなことをしていると時のたつのが速い。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| It's easy for a slut to go from guy to another. | だらしない女性は、かんたんに男から男へと移ってゆく。 | |
| They like to play in the snow. | 彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| He is not going on the picnic, and I am not either. | 彼はピクニックへ行くつもりはないし、私も行くつもりはない。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は彼氏からプレゼントをもらった。 | |
| "I'm finished for the day." "Much appreciated." | 「おさきにしつれいします」「おつかれさまでした」 | |
| He is likely to pass the examination. | 彼は試験に合格しそうだ。 | |
| You can't escape from reality. | 現実から逃げることはできない。 | |
| Some people say stepping on a worm makes it rain. | ミミズを踏むと雨が降るという人がいる。 | |
| I accept that he was telling the truth. | 彼が真実を告げていたものと私は認めます。 | |
| I went to the station to see my brother off. | 私は兄を見送りに駅にいった。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| All things are obedient to money. | すべてのものは、お金に従順だ。 | |
| When the snow melts it flows into the river. | 雪が解けると川に流れ出します。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| Tom is liked by everybody. | トムはみんなから好かれている。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| Please watch this movie. | この映画を観てください。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| We want the committee to work out the details. | 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| The man cheated the old woman out of her money. | 男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。 | |
| Is there something you want to say? | 何か言いたいことでもあんの? | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| He cried off at the last moment. | 最後の最後に断ってきた。 | |
| There are few, if any, such men. | たとえそんな人はいるとしてもごく少ない。 | |
| Dr. White acted as our interpreter. | ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 | |
| She loves chocolate, too. | 彼女はチョコも大好きだ。 | |
| We have two dogs, three cats, and six chickens. | 私たちは2匹の犬と3匹の猫と6羽の鶏を飼っている。 | |
| Tom is slightly overweight. | トムは少し太めだ。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| The cause of the fire is not known. | 火事の原因は不明である。 | |
| I'm not chicken. | 怖くなんてないさ。 | |
| The little girl is not capable of riding a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Dennis lay flat on the floor. | デニスは床に平らになった。 | |
| People of my generation all think the same way about this. | 私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| He drank straight from the bottle. | 彼はラッパ飲みをしました。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| Why don't we break off for a while and have some coffee? | ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Within every man are thousands. | 一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| It's a bit strange to me. | 私にとっては少しおかしいです。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| He lived a busy life. | 彼は忙しい日々を送った。 | |
| I'd like to breast-feed my baby. | 母乳で育てたいのです。 | |