| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| Japan, for the most part, is a good place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| She earns her living by playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。 | |
| Sorry, I wish you wouldn't. | すみません、ご遠慮いただけますか。 | |
| She bribed her child to take the bitter medicine. | 彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。 | |
| He gave an explanation of the machine. | 彼はその機械の説明をした。 | |
| Bob was somewhat chubbier than his brother. | ボブは兄より太りぎみだった。 | |
| She studies hard. | 彼女は熱心に勉強する。 | |
| I can't keep pace with you. | 速すぎてついていけないよ。 | |
| The girls wanted to pick beautiful flowers in spring. | 少女たちは春に美しい花をつみたかった。 | |
| The sky is likely to clear up. | 晴れそうだ。 | |
| He plastered the wall with posters. | 彼は壁一面にポスターをべたべた張った。 | |
| I drink my tea without sugar. | 私は砂糖なしで紅茶を飲みます。 | |
| I am an only child. | 私は一人っ子です。 | |
| I had an artificial insemination with sperm from my husband. | 配偶者間人工授精を受けました。 | |
| That you will pass the exam is certain. | あなたが試験に受かることは確かです。 | |
| It's the law. | 法律ですから。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| I must get it fixed. | 私はそれを修理しなければならない。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| This is a dog. | これは犬です。 | |
| The babies are taken care of by volunteers. | その赤ちゃんはボランティアによって世話される。 | |
| You are not entitled to attend the meeting. | 君は会に出席する資格はない。 | |
| They washed themselves in the river. | 彼らは川で身体を洗った。 | |
| It is a mystery how they escaped from prison. | 彼らがどうやって脱獄したのかなぞだ。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| She cannot have done well at school. | 彼女は学校の成績が良かったはずがない。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| I hope you can do something to help me out. | そこを何とか。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語だけではなく英語もしゃべれる。 | |
| I bade good night to her. | 私は彼女におやすみといった。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| If it were not for the sun, nothing could live. | 太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| I can taste something strange in this soup. | このスープは何か変な味がする。 | |
| He is not as intelligent as his older brother. | 彼は兄ほど賢くない。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| How many sisters do you have? | あなたは何人妹がいますか。 | |
| This door is locked. | このドアには鍵がかかっている。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| You're much less likely to get a good position if you don't speak English. | 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 | |
| Mom didn't mention it. | ママはその事については触れなかった。 | |
| When did you study yesterday? | あなたは昨日いつ勉強しましたか。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| Tom is reading. | トムは本を読んでいる。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| London is smaller than Tokyo. | ロンドンは東京に比べて小さい。 | |
| The meeting was just about over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに座っている。 | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| He is little, if at all, inferior to you. | 彼はほとんどまったく君に劣っていない。 | |
| He makes it a point to remember each one of our birthdays. | 彼は私たちめいめいの誕生日を覚えるようにしている。 | |
| Chess is a highly intellectual game. | チェスはとても知的なゲームです。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| This beach is a paradise for surfers. | このビーチはサーファーのパラダイスだ。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| He will arrive in Paris tomorrow. | 彼は明日パリにつくでしょう。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| He has a good sense of humor. | 彼は良い笑いのセンスをしている。 | |
| Many a quarrel comes about through a misunderstanding. | ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 | |
| I must admit that I snore. | いびきをかくことは認めるよ・・・。 | |
| Tom often skips class. | トムはよく授業をさぼる。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| He reminds me of his father when he speaks. | あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。 | |
| He is a student at Harvard. | 彼はハーバード大学の学生だ。 | |
| I could answer his question. | 私は彼の質問に答えることができた。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| A fork fell off the table. | フォークがテーブルから落ちた。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |