| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| Did you take a bath? | お風呂には入りましたか。 | |
| Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| It's a common mistake. | 間違いだから。 | |
| The cabinet minister ended up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| She was eased of her duties. | 彼女は仕事が楽になった。 | |
| Tom showed Mary some pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| The teacher told me to stand up. | 先生は私に、立つように言った。 | |
| There is a connection between smoking and lung cancer. | 肺ガンは喫煙と関係がある。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| You may rely on him. | あなたは彼を当てにしてもよい。 | |
| He is almost always home. | 彼はほとんどいつも家にいる。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| How do you want them? | どのように両替いたしましょうか。 | |
| I don't love her. | 私は彼女を愛していない。 | |
| Nearly all Japanese have dark hair. | ほとんどすべての日本人が髪が黒い。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| All things considered, we cannot say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| Smoking is bad for you. | 喫煙はあなたによくない。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I'm sick and tired of hamburgers. | もうハンバーガーはうんざりだ。 | |
| I am quite ignorant of French. | 私はフランス語をまったく知らない。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| How many pencils do you have? | 鉛筆何本持ってるの? | |
| He loses his temper so easily that everybody avoids him. | 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I've been wandering around. | フラフラ迷っていたんだ。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| I don't care much for coffee. | コーヒーはあまり好きではない。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| The coach considers Bob a good player. | コーチはボブをいい選手だと思っている。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| What were you doing when it began to rain? | 雨が降りだしたとき何をしていましたか。 | |
| He taught us that Columbus discovered America. | 彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Anywhere with a bed will do. | ベッド付きのところならどこでもいい。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 | |
| I'm very tired. | 大変疲れた。 | |
| He doesn't eat raw fish. | 彼は生の魚を食べない。 | |
| She will have her own way. | 彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| There were but few who did not go there. | そこへ行かなかった人はわずかだった。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| I can't do it--not that a stronger person couldn't. | 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 | |
| Could you just hurry? | ちょっと急いでくださいませんか? | |
| He rescued a cat from a high tree. | 彼は高い木から猫を救った。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| This road leads to the station. | その道は駅に通じている。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| Chocolate tastes sweet. | チョコレートは甘い。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives. | 最もストレスの多い人たちは、25歳から54歳までの男女である。 | |
| I can't look at Tom. | トムを見ることができない。 | |
| What is your name? | お名前は何ですか。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I'd like to swim in this river. | 私はこの川で泳ぎたい。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I am a university student. | 私は大学生です。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| I am taking a bath now. | 私はお風呂に入っているんだ。 | |
| I know what your game is. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. | ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| The morning sun came in the window. | 窓から朝日がさしこんだ。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |