| Take the one you like best, whichever it is. | どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。 | |
| How good of you to come all the way to see me off! | わざわざのお見送り本当にありがとう。 | |
| He will not go. | 彼は行かないだろう。 | |
| He stopped smoking. | 彼はタバコを吸うのをやめました。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄よりも年上です。 | |
| I'm pregnant. | 妊娠したの。 | |
| It will not be long before the new term begins. | まもなく新学期が始まります。 | |
| To what degree can we trust him? | 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| The family assimilated quickly into their new environment. | 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 | |
| If I have time, I'll do it. | 時間があればそうします。 | |
| I have been instructed to take you to the airport. | 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 | |
| It's quite natural for him to think so. | 彼がそう考えるのは全く当然だ。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| He came fifth place in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| How wonderful! | なんてすばらしいんでしょう。 | |
| I tried again and again, but I couldn't succeed. | 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| He thinks he is fit for the position. | 彼はその地位に適任だと思っている。 | |
| The guests caught him in his pajamas. | 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 | |
| I enjoyed talking with my girlfriend. | 私はガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I have no time to see you. | お目にかかるのに時間はありません。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair. | 新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。 | |
| Women like colorful umbrellas. | 女性はカラフルな傘を好む。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| I need an envelope. | 封筒をください。 | |
| How do you spend your free time? | 暇な時は何をしていますか。 | |
| The doctor advised me to drink more milk. | 医者は私にもっと牛乳を飲むようにと勧めた。 | |
| It is very fine today so I would rather go out than stay at home. | 今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。 | |
| He isn't back from the mountain. | 彼はまだ山からもどっていない。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Give it a rest. | いいかげんにして。 | |
| We often hear you sing. | あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 | |
| I hope the weather stays this way. | 天気がこのまま続くといいですね。 | |
| His eyes rested on the girl. | 彼の目はその少女に向けられた。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| He did well by me. | 彼は私によくしてくれた。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| Would you page Mr Sawada? | 沢田さんを呼び出していただけますか。 | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Many people were plunged into distress by the news. | その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。 | |
| This guy has fast hands so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| We'll get this as clear as possible. | できるかぎり話をはっきりさせよう。 | |
| Were you playing tennis yesterday morning? | 昨日の朝、あなたはテニスをしていましたか。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| He was an entire stranger to us. | 彼は私たちには全く初めての人だった。 | |
| Don't go above the speed limit. | 制限スピードを超えるな。 | |
| Don't lend a borrowed book to another. | 本を又貸ししてはいけない。 | |
| It may rain at any moment. | いつ何時雨が降るかもしれない。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| I signed for him to approach. | 彼に近づくよう合図した。 | |
| His car isn't here, so he must have gone. | 彼の車がここにないから、きっと行ってしまったのでしょう。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| We are cut from the same cloth. | 俺たちは同類だよ。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| You have to pull that door to open it. | 引けばドアが開きます。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| Do you play tennis? | テニスができますか。 | |
| A person cannot understand another person completely. | 人は他人を完全に理解することは出来ない。 | |
| It is true that I was head over heels in love with her. | 彼女にくびったけだったのは本当だ。 | |
| Do you really want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| She remarried soon. | 彼女はすぐに再婚した。 | |
| I'm busy. | 私は忙しい。 | |
| He wants a playmate. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| They fought the fire. | 彼らは消火にあたった。 | |
| I couldn't help laughing at his haircut. | 彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。 | |
| You have two flowers. | あなたは2本の花を持っています。 | |
| All is well. | 万事上手くいってます。 | |
| I'm a female office worker. | 私はOLです。 | |
| It was not until yesterday that he noticed her. | 彼は昨日になって初めて彼女に気づいたのだった。 | |
| I had him paint the gate last week. | 先週私は彼に門を塗ってもらった。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| Mt. Fuji is covered with snow in winter. | 富士山は冬には雪でおおわれます。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| Children were apt to invent their own games. | 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |