| Excuse me. Where are the eggs? | すみません、卵はどこにありますか? | |
| A careful observation will show you the difference. | 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 | |
| Beef, please. | 牛肉にしてください。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| I'm sorry. I didn't do it on purpose. | すみません、わざとじゃないんです。 | |
| Drinking warm milk will help you get to sleep. | 寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. | 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 | |
| How long does it take for the airport shuttle to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| I have just finished eating. | 私はちょうど食べ終えたところだ。 | |
| Liu Xiaobo is Chinese. | 劉暁波は中国人です。 | |
| She is not rich enough to waste money. | 彼女は金を浪費できるほど金持ちではない。 | |
| She was surprised when she heard the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| The bullet found its mark. | 弾が的に当たった。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| I didn't just make the plan, I carried it out. | 私は計画を立てただけでなくそれを実行した。 | |
| Whatever you may do, you must do your best. | たとえ何をやろうとも、最善をつくさなければならない。 | |
| I remember seeing her. | 彼女に会ったことを覚えている。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| What other options are there? | 他にどんな選択肢があるの? | |
| The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| I'm not free to go this afternoon. | 私は午後は時間がなくて行けません。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| Could we have a table in the smoking section? | 喫煙席がいいのですが。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| I ran into Mr Lynch on the bus. | バスの中でリンチ氏に出くわした。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| Mr. Smith is sure to come on Sunday. | スミスは日曜日にはきまってやってくる。 | |
| He loved her very much. | 彼女は彼にたいへん愛されていた。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 私は昨日兄と喧嘩をした。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| They sat up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| I don't receive on Sundays. | 日曜日はどなたにもお会いしません。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| You just have to do as you're told. | あなたがしなければならない事はいわれた通りにする事だけだ。 | |
| I'm sorry, but I'm already dating someone. | ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。 | |
| She has a taste for reading. | 彼女は読書が好きだ。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| It took me three years to write this book. | 私はこの本を書くのに3年かかった。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| He paid at most ten thousand dollars. | 彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| He hurt his knee when he fell. | 彼は倒れたときにひざを痛めた。 | |
| I'm as busy as ever. | 相変わらず忙しい。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| I'm not Tom. | 私はトムじゃない。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| He preferred studying at night. | 彼は夜勉強する方が好きだった。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| First of all, I will read this. | まず最初にこれを読もう。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| This park is famous for its roses. | この公園はバラで有名です。 | |
| He painted all the walls green. | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| I would like this book. | この本がいただきたいのですが。 | |
| A wisp of hair fell over his left eye. | 彼の左目に髪がたれていた。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っている? | |
| The dog barked at the mailman. | 犬が郵便屋さんに吠えた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| There is a taxi stand near the station. | 駅の近くにタクシー乗り場があります。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| The girls were sitting side by side. | 女の子たちは並んで座っていました。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| It was you that made the mistake! | 間違えたのは君じゃないか! | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| Which is the most difficult language in the world? | 世界で一番難しい言語は何ですか。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. | アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 | |
| The ball bounced over the wall. | ボールははずんでへいを飛び越えた。 | |
| We had terrible times during the war. | 戦争中は大変な時代だった。 | |
| He is proud that his father was a great scientist. | 彼は父が偉大な科学者だった事を誇りにしている。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| When Mike went to Jane's house, she was sleeping. | マイクがジェーンの家に行ったとき彼女は眠っていた。 | |
| I don't want to go anywhere tonight. | 今夜は何処にも行きたくない。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| Thanks for everything. | 色々ありがとう。 | |
| "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." | 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 | |
| No one respected men like him. | 誰一人彼のような男を尊敬しなかった。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |