| He was very friendly to everybody. | 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Danger ahead. | この先危険物あり。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| He praised the girl for her honesty. | 彼はその少女の正直さを誉めた。 | |
| He is always trying to do the impossible. | 彼はいつも不可能なことをしようとしている。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| When you go, I'll miss you very much. | あなたがいなくなるととても寂しくなります。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| I've been there a couple of times. | 2、3度行ったことがある。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| He should have been more careful. | 彼はもっと注意すべきだったのに。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| I cannot say for sure where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 | |
| I'm looking at that flower. | わたしはその花を見ている。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| He lived in France for some time, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |
| He fanned the fire into flame. | 彼はあおいで火をおこした。 | |
| He has never come on time that I know of. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| It's hot. | 暑いです。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. | 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| From time to time, I think about my mother who is no longer living. | 私はしばしば亡くなった母のことを考える。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Where shall we get on a bus? | 私たちはどこでバスに乗りましょうか。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| You should not have lent the money to such a person. | なぜあんな人にお金を貸したりしたの。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Why do I have to work overtime? | なぜ残業しないといけないのですか。 | |
| The bird soared above. | 鳥は高く舞い上がった。 | |
| I want him to be informed about that in advance. | それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。 | |
| I hear that you are going to the United States. | あなたはアメリカに行くそうですね。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| I couldn't go out because of the snow. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| It being fine, we started climbing Mt Fuji. | 晴れたので、私たちは富士山に登り始めた。 | |
| Does anybody have a pencil? | 誰か鉛筆持ってる? | |
| When is your school festival? | あなたがたの学校祭はいつですか。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| I'm glad to see you. | 会えて嬉しいよ。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| No, we'll be in fighting shape in just a month or two. | いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| Put down your pencil. | 鉛筆を置きなさい。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| They grind wheat into flour. | 彼らは小麦を引いて粉にする。 | |
| I expected to finish this work, but I couldn't. | この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 | |
| Be my guest. | ご遠慮なくお使いください。 | |
| He defied me to dive off the cliff. | 彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| Self-praise is no recommendation. | 自賛は推薦にならない。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| Man is the measure of all things. | 人は万物の尺度である。 | |
| Tom looks like his mother. | トムは母親似だ。 | |
| What tempted him to propose to her? | 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. | グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この地域では医者の地位がかなり高い。 | |
| His mother is in attendance on him. | 母親が、彼の看護にあたってる。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕まえ方を教えてあげよう。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| He got lost in the city. | 彼は町で道に迷った。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせに驚いた。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。 | |
| He is a good scholar, and what is better, a good teacher. | 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| OK, you keep quiet while we're in the store. | いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。 | |
| The law doesn't apply to this case. | その法律はこの件には当てはまらない。 | |
| He himself tried it. | 彼は自分でそれをやってみた。 | |
| We had Tom paint the wall. | 私たちはトムに塀を塗らせました。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| There is an album on the shelf. | 棚にアルバムがある。 | |