| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| She finished up lunch with coffee. | 彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Drop in now and again. | ときどきお立ちよりください。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| Edison invented the light bulb. | エジソンが電球を発明した。 | |
| Who's your favorite super hero? | あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。 | |
| In the bus, a boy made room for an old woman. | バスでその少年はおばあさんに席を譲ってあげた。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Begin with an easy-to-understand book. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| A child is playing harp. | 子供がハープを弾いている。 | |
| I spent my time listening to the radio. | 私はラジオを聞いて時を過ごした。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| He is what is called a bookworm. | 彼はいわゆる本の虫だ。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| Tom said he had nowhere to go. | トムは「行くところがないんだ」と言った。 | |
| Do keep practicing! | ぜひ練習を続けなさい。 | |
| There were black clouds over our heads. | 私たちの頭の上には黒雲があった。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| Is a meal served on this flight? | この飛行機では食事がでますか。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Can you return starling chicks to their parents? | ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 | |
| How is this connected to that? | これとあれはどういう関係があるの。 | |
| Scarcely had the dog seen me before in ran away. | その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 | |
| Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. | ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 | |
| I can't get the door to shut properly. | ドアがきちんと閉まらないんですが。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| She's our teacher. | あの方は私たちの先生です。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| The primitive man was frightened at the sign of the beast. | 原始人はその猛獣を見ておびえた。 | |
| The red king crab is a large crustacean. | 鱈場蟹は大型甲殻類である。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| You are the last person I expected to see here. | まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| May I help you? | はい、何かご用でしょうか。 | |
| She went to Germany for the purpose of studying music. | 彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| A moral person doesn't lie, cheat, or steal. | 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I have visited more than nine countries up until now. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| Hey, have you ever seen a guy's privates before? | ねえ、男子のアソコ見たことある? | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| The conclusion was formed on the basis of these facts. | その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 | |
| I didn't quite catch the name of that designer. | そんなデザイナーの名前聞いたことない。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| She is everything to him. | 彼にとって彼女は全てです。 | |
| It wasn't long before he came again. | まもなく彼はまた来た。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| The Berlin Wall fell in 1989. | ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday. | 今日は昨日と違ってちっとも暑くない。 | |
| She was a bridesmaid at the wedding. | 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これらは彼女の手製のケーキです。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| Keiko's parents talked her out of dating him. | 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 | |
| Tom is a good swimmer. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Everything is upside down. | 何もかも逆さまだ。 | |
| His hands were blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| I'm not good at posting stuff online. | カキコ苦手なんです。 | |
| I asked him to mend my shoes. | 私は彼に靴を修繕するように頼んだ。 | |
| There is no telling about the weather. | 天気のことはわからない。 | |
| Don't teach fishes to swim. | 釈迦に説法。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| The whereabouts of the suspect is still unknown. | 容疑者の行方はまだ分からない。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| You're stepping into dangerous territory. | 君は危険な領域に踏み込んでいるよ。 | |
| I may as well stay alone as keep him company. | 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 | |
| Tokyo is surrounded by many satellite cities. | 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。 | |
| Is there any mail for me? | 私に何か郵便は来ていませんか。 | |