Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.しかしながら、500万円は高いと思います。
No doubt she will come soon.きっと彼女はじきに来るだろう。
We were entranced by the fabulous suite.スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
I became weary of waiting for her.私は彼女を待ちあぐんだ。
The refugees struggled against hunger.避難民たちは飢えと闘った。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Come on, get up.さあ、起きなさい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
Please don't smoke too much.煙草を吸いすぎないようにしなさい。
In answer to her shouts, people ran to help her.彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
No matter how tired I am, I have to work.どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He is a man you can rely upon.彼は頼りにできる男ですよ。
He fell asleep with the radio on.彼は、ラジオをつけっぱなしにして、寝てしまった。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The old man is always accompanied by his grandson.その老人にはいつも孫が同伴している。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
What are you going to make a survey of?調査の対象はなんですか。
She has too many boyfriends.彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
It's a house just like that I have seen.私が見たのはそれにそっくりの家だった。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
Whichever wins, I'll be happy.どっちが勝っても嬉しい。
The girl reading a book is Kate.本を読んでいる少女はケートだ。
There is a man waiting for you at the door.戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
I get out of breath.息切れがします。
My health is none the better for my exercise.私の健康は運動したからといって少しも良くならない。
Who gave you that?それ誰がくれたの?
We felt sorry for the error.そのミスをしたことをすまないと思った。
In point of learning he is superior to all his friends.学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
I need an extra blanket.予備の毛布をください。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
He says "want" when he wants something, and "no" when he does not.何か欲しいときは、「欲しい」と言い、欲しくないときは「いらない」という。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
He is afraid to swim.彼は怖くて泳げない。
Please take me to my seat.私の席に案内してください。
There was nothing that I could do but wait for him.彼を待つほかに手はなかった。
How can you tolerate such a deed?どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
This right must be protected at all costs.この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
He might have been sleeping at that time.あの時彼は眠っていたかもしれない。
He had made good as a singer and he became very popular.彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
I have mucus coming out of my eyes.目やにが出ます。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
She behaved with a great courage.彼女は勇気を持って行動した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
A cat is not a person.猫は人間じゃない。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
I flew on a Tokyo-bound plane.東京行きの飛行機に乗った。
It is about time I was going.そろそろおいとましなければならない時間です。
The professor smiled.教授はにっこりと微笑みました。
Try to read as many books as possible.出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
She's going to sit on the yellow couch.彼女は黄色のソファに座ります。
He knows everything.彼はなんでも知っている。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
In short, all our efforts resulted in nothing.ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa.台風のため沖縄へ旅行できなかった。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
What is your date of birth?お誕生日はいつですか。
She took to him immediately.彼女は一目で彼が好きになった。
I'm too busy to go.私は忙しくて行けない。
What does it matter how they bring up their own children?彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
I will give you this book.この本、君にあげるよ。
My hobby is music.私の趣味は音楽だ。
The child is father of the man.子供は大人の父なり。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
I used to work in a noisy room.よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I looked for him in the supermarket.私はスーパーマーケットで彼を探した。
Despair drove him to attempt suicide.絶望した彼は自殺を図った。
You mustn't enter this room without permission.許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
I think, therefore I am.我思う、故に我あり。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He was standing behind the door.彼はドアの後ろに立っていました。
She didn't say a word about it.彼女はそれについては一言も言わなかった。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
He has no children to succeed to him.彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
She looked him in the face.彼女は彼の顔を見た。