Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
This word is also French in origin.
この語もまたフランス語が起源である。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
The newcomer sat down at the foot of the table.
新しく来た人は末席についた。
It isn't expensive.
それは高価ではない。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
He is ahead of our class in English.
彼は英語では私たちのクラスの者より進んでいる。
Don't handle these tools roughly.
道具を粗末に使うな。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
Lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱいフルーツだ。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
I will go on a trip.
私は旅行に行くつもりです。
It was a big black American warship.
それは大きくて黒いアメリカの軍艦だった。
She is a teacher's pet.
彼女は先生のご贔屓だ。
We are brothers.
私たちは兄弟です。
You will soon get used to speaking in public.
あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
This watch was given me by my uncle.
この時計はおじさんからもらった。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
What do you call "yuri" in English?
「ユリ」を英語で何といいますか。
In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.
私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
This is the town where he was born.
ここが彼の生まれた町です。
He studies history at college.
彼は大学で歴史の勉強をしている。
Is the bath clean?
浴室はきれいですか。
I've been in Sapporo before.
私はこの一年間札幌にいる。
The old lady got down from the bus.
おばあさんはバスから降りた。
We skied on artificial snow.
私たちは人工雪でスキーをした。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
These shoes are too small.
この靴は小さすぎる。
Every rose has its thorn.
河豚は食いたし命は惜しし。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
We walked about five miles.
私たちは五マイルほど歩いた。
He likes to live in Tokyo.
彼は東京に住むことが好きです。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
French is her mother tongue.
フランス語は彼女の母語だ。
Sandra offered me her seat in the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
We must consider these matters as a whole.
私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
There is nothing like air travel.
空の旅ほどよいものはない。
The manager of the team quit suddenly.
そのチームの監督が突然やめた。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
The wildest colt makes the best horse.
最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
This novel was written by an American writer.
この小説は米国の作家によって書かれた。
You should set your room in order.
部屋の整理をしたほうがいいよ。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
It's snowing.
雪が降っている。
Translate this sentence into English.
この文を英語に訳してください。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.
父は名古屋に十五年以上住んでいます。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi