| You shouldn't have done such a thing. | 君はそんなことすべきではなかったのに。 | |
| We are to meet at the station at nine. | 私達は9時に駅でおちあうことになっている。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ上達している。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| That music always reminded me of you. | その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 | |
| However hard you may try, you will not be able to do it. | どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 | |
| Do you remember that baffling murder case? | あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| Other restaurants serve chicken without anything that makes it stand out. | 他の店のチキンはどれも似たようなもの。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| Morning found them on deck. | 朝が明けると彼らは甲板に出ていた。 | |
| She curtained the windows. | 彼女はカーテンを掛けた。 | |
| Do you like Japanese food? | 和食は好きですか。 | |
| The gas was compressed into a gas cylinder. | その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 | |
| If only the rain would stop! | 雨がやみさえすればなあ。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| It is very dangerous for children to play on the street. | 子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない。 | |
| I am going to get that sucker. | あの野郎は、いただきだ。 | |
| You put far too much pepper in it. | コショウを入れすぎたね。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| Every tide has its ebb. | 潮の全てはひく。 | |
| If it's rainy the mountain climbing will be called off. | 雨天なら、山登りは、取りやめます。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| Hey! Throw that float to me. | おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| He is a student at Harvard. | 彼はハーバード大学の学生だ。 | |
| You could say that Mrs. Smith is a television addict. | スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。 | |
| Let's go by car. | 車で行こう。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| He came to Japan when he was a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. | トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| I'll catch up with you later. | 後で追いつきますから。 | |
| In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. | アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| Kidding! I was simply invited to go out to dinner. | な~んて、単に外食に誘われただけです。 | |
| He can't read it. | 彼は読めません。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| It seems the teacher was disappointed. | 先生はがっかりしてるようだ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| Is it too big? | 大きすぎる? | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I practiced my English on him. | 僕は彼を相手にして英語を練習した。 | |
| Marie told me that she enjoyed the drive. | マリーは私にドライブが楽しかったと話した。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| I saw a plane. | 飛行機が見えた。 | |
| The bus can carry a maximum of forty people. | そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Put your books in order. | 本を整頓しなさい。 | |
| That's a fake. | それは偽物です。 | |
| Everybody laughed at his error. | みんなが彼の失策を笑った。 | |
| The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. | 昨日は気温が零下5度に下がった。 | |
| I've wanted this CD player for a long time. | 僕はこのCDプレーヤーがずっと欲しかった。 | |
| Tom put some flowers on Mary's grave. | トムはメアリーの墓に花を供えた。 | |
| I'm at a loss for what to say. | 何を言うべきか分からない。 | |
| Mr White has gone to Canada. | ホワイト氏はカナダへ行きました。 | |
| I have not yet finished my supper. | 私はまだ夕食をすませてない。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| He didn't dare to jump the brook. | 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 | |
| This is the only camera I've got. | これは私が持っている唯一のカメラだ。 | |
| Are you going to school by bus? | あなたはバスで通学していますか。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| The results came as a surprise to many people. | その結果は多くの人にとって驚きだった。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. | 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 | |
| How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri. | どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| After lunch, set out for the next destination. | 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目はいったいどこについているんだ。 | |
| A lot of people were waiting for him. | たくさんの人が彼を待っていた。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| The river winds through the forest. | その川は森の中を曲がりくねって流れている。 | |
| I felt much more relaxed. | もっとリラックスした気分になった。 | |
| It's his job to pull the weeds in the garden. | 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 | |
| Don't be discouraged just because you're not all that talented. | あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。 | |
| Would you like to wait in the bar? | バーでお待ちになりますか。 | |