| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| She seems to have been happy. | 彼女は幸せだったようだ。 | |
| I would like to see you again some day. | いつかまたあなたにお会いしたいものです。 | |
| "Would you like any more?" "No, I've had enough." | 「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」 | |
| Don't smoke until you're 20 years old. | 20才になるまでタバコを吸ってはいけない。 | |
| Can you tell me why you like him? | なぜ彼のことが好きなのか教えてもらえませんか。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Blend milk and eggs together. | 牛乳と卵を混ぜなさい。 | |
| I hope to build a new house next year. | 来年は新しい家を建てたい。 | |
| Six families live in this apartment house. | このアパートは6家族が暮らしている。 | |
| Your birthday is drawing near. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| His new film is disappointing. | 彼の新しい映画にはがっかりだ。 | |
| Taxi fares will go up next month. | 来月タクシー料金があがります。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |
| The students are making good progress in English. | 学生達は英語の力を伸ばしている。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| He is something of a scholar. | 学者らしいところがある。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |
| Believe it or not, I can actually draw. | 信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| Tom bought Mary a camera. | トムはメアリーにカメラを買ってあげた。 | |
| I am going to spend the weekend in Tokyo. | 私は週末を東京で過ごします。 | |
| During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar. | 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I got acquainted with the chief executive. | 私はその社長としりあいになった。 | |
| She has a little money put aside. | わずかながらお金を貯めている。 | |
| The law prohibits minors from smoking. | 法律で未成年は喫煙が禁じられている。 | |
| I feel lethargic when I diet, what should I do? | ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい? | |
| My tree had a few blossoms but no fruit. | 私の木は少し花をつけたが実はならなかった。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| Was their mother watching the girls? | 少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| He entered junior high school. | 彼は中学生になった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Young people used to look down on the rules of society. | 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| He is no better than a beggar. | 彼は文無しも同然だ。 | |
| Meg is as tall as Ken. | メグは、ケンと同じぐらい背が高い。 | |
| I hate coffee. | 私はコーヒーが大嫌いです。 | |
| He is honesty itself. | 彼は、正直そのものだ。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| He seemed disappointed with the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| Women like to talk. | 女はしゃべることが好きだ。 | |
| They come from Sweden. | 彼らはスウェーデンから来ました。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球がとても得意だ。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。 | |
| What have you been doing this week? | 今週あなたは何をしていましたか。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| The dress is too expensive. Can't you sweeten the deal a little? | そのドレスは高すぎる、もう少し色をつけられないか。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| Thank you for inviting me. | 呼んでいただきましてありがとうございます。 | |
| You may go or stay at will. | 君は行くもとどまるも意のままにしなさい。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| I was convinced by his explanation. | 私は彼の説明で納得した。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| His voice reached our ears. | 彼の声は私たちの耳まで達した。 | |
| I don't mean to make you worry. | お前を心配させるつもりはない。 | |
| I got a new hat at the shop. | 私はその店で新しい帽子を買った。 | |
| I ate at a curry house. | カレーハウスで食べました。 | |
| The bird quivered its wings. | その鳥は羽を震わせた。 | |
| I wish I were as rich as he. | 私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。 | |
| I played tennis with Taro yesterday. | きのう私は太郎とテニスをした。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちはみな会議に出席していた。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| Mum, the rice crackers have gone soft and they don't taste good anymore. | お母さん、このおせんべい、しけってておいしくないよ。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| The ice in the water melted. | 水中の氷が溶けた。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools. | おめーらアイルランド人は、みんな飲兵衛らしいじゃねーか。 | |
| Linda went to the park to listen to music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| He is above such stupid behavior. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| I don't blame you for doing that. | 私は君がそうしたことをとがめない。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| Unless you turn the radio off, I will go mad. | ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。 | |
| Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? | 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |