| We are expecting an addition to our family. | 我が家はもう一人増えそうです。 | |
| I can't remember her name. | どうしても彼女の名前が思い出せない。 | |
| Having been written in haste, the book has a lot of errors. | 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The old man looked surprised at the news. | 老人はその知らせに驚いたようだった。 | |
| I'm gonna shoot him. | こらしめてやる。 | |
| He became wiser as he grew older. | 彼は年とともに賢くなった。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| Farmers are always at the mercy of the weather. | 農民たちはいつも天候のなすがままになる。 | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| If you have any questions, don't hesitate to ask. | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| Money, as such, has no meaning. | お金それ自体は何の意味もないものだ。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| A sharp crack of thunder split the sky. | 雷鳴が空に轟いた。 | |
| Can you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| My father has made me what I am. | 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| How much time does it take to get from A to B? | A市からB市までどれくらいの時間がかかりますか。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| I searched the drawer for the key. | 鍵を求めて机の中を捜した。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| I lost my temper and kicked the vending machine. | 私はかっとなって、その自販機をけとばした。 | |
| They fought in defense of their country. | 彼らは祖国を守るために戦った。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| I may as well stay alone as keep him company. | 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| He had great influence on those around him. | 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 | |
| Have you washed the car yet? | あなたはもう車を洗ってしまいましたか。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| Anna has chestnut brown hair, but Magdalena has blonde hair. | アナの髪は栗色だがマグダレナは金髪です。 | |
| I will set about my task at once. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| There are many bridges in this city. | 当市には橋が多い。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| There are no food stores in the immediate area. | この近所には食品店はない。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| Originally they were farmers. | 彼らはもともと農業をやっていました。 | |
| Those mountains over there have turned white this morning. | 今朝は向こうの山が真っ白になっている。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence. | この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| 3 cubed is 27. | 3の3乗は27です。 | |
| Did you go to the doctor? | 医者には行ったの? | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最後のバスに間に合った。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| Elizabeth killed Alister in cold blood. | エリザベスーはアリスターを無残に殺した。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| He is in good health in spite of his age. | 年にもかかわらず彼は健康だ。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| It is very cold today, isn't it? | 今日はとても寒いですね。 | |
| He is better than any other player in the team. | 彼はチームの誰より優秀な選手です。 | |
| She wrote as many as ten books. | 彼女は10冊も本を書いた。 | |
| Like All Ball, this one doesn't have a tail. | オールボールのように、この子猫にも尾がないのです。 | |
| This house is not very big. | この家はあまり大きくないです。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| I have a runny nose. | 鼻水が出ます。 | |
| The news took him by surprise. | そのニュースは彼の不意をついた。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| Please fix the iron. | このアイロンを直して下さい。 | |
| Old age creeps upon us unnoticed. | 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| Nothing but a miracle can save her now. | 今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 | |
| The steering wheels on American cars are on the left side. | 米国車のハンドルは左側にある。 | |
| Please keep me informed of the matter. | その件については常に私に知らせるようにしてください。 | |
| The quick brown fox jumps over the lazy dog. | いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| We left the door open. | ドアを開けたままにしておいた。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| How much did that beer cost? | そのビールいくらだった? | |
| I'd like to have my blood examined. | 血液検査をしてもらいたいんです。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| We have to start at once. | 我々はすぐに出発しなければなりません。 | |
| There are many tall buildings in that town. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| The police broke up the fight. | 警察はそのけんかをやめさせた。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip. | 彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。 | |
| Come and see me the day after tomorrow. | 明後日いらして下さい。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| He is not the boy who came here yesterday. | 彼はきのうここへきた少年ではない。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Had I taken that plane, I would be dead by now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |