| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| I've never seen a real cow. | 今までに本物の牛を見たことがない。 | |
| I like studying wild flowers. | 野生の花の研究が好きだ。 | |
| Knock, and it will be opened to you. | 門をたたけたたくものはあけてもらえるだろう。 | |
| If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be! | もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。 | |
| This guarantees me par. | パー確実だ。 | |
| When compared to Paris, London is large. | ロンドンはパリに比べると大きい。 | |
| He entered the business world instead of going on to college. | 彼は大学へ進まず実業界に入った。 | |
| We depend on you. | 私達はあなたを頼りにしています。 | |
| Mike likes to play basketball. | マイクはバスケットボールをすることが好きです。 | |
| He is the brightest in the class. | 彼はクラスで一番頭がいい。 | |
| Tom doesn't like this color. | トムはこの色が好きではない | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| I believe that this is not a good idea. | それは良い考えではないと私は思います。 | |
| Lucifera Vampirella is cute. | ルシフェらヴァンピレッらは可愛い。 | |
| I am very glad to see you. | あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。 | |
| I can't think of his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| He was run over by a car. | 彼は車に轢かれた。 | |
| How did you come up with that idea? | どうやってそんな考えを思いついたの? | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Singapore's Central Fund provides pensions. | シンガポールの中央基金は年金を支給する。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| The heart works slowly. | 心臓はゆっくり動いている。 | |
| One third of the friends I grew up with are dead. | 私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。 | |
| He was taken away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| It is easier to make plans than to put them into practice. | 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| I may as well go now. | もう出かけたほうがよさそうだ。 | |
| Smoking is forbidden in this area. | この場所での喫煙は禁じられている。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| Look at that boy who is swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| I'll eat here. | ここで食べます。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| My mother is well off. | お母さんは暮し向きが良い。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| These oranges mature fast. | このオレンジはすぐに成熟します。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| She thinks of everything in terms of money. | 彼女は何でもお金に換算して考える。 | |
| I am glad to make your acquaintance. | 初めてお目にかかります。 | |
| I said nothing, which made him angry. | 私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。 | |
| He avenged his father. | 彼は父親のあだを討った。 | |
| I answered, "Yes, I want it." | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| This must be his umbrella. | これは彼のかさだろう。 | |
| She must still be in her twenties. | 彼女はまだ20代に違いない。 | |
| He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages. | 彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。 | |
| Three children sat on the sofa. | 3人の子供がソファーに座った。 | |
| Reducing the budget deficit is a major concern of the government. | 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| She stabbed him in the back. | 彼女は彼の背中を刺した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. | おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Our school is famous for its club activities. | 私たちの学校はクラブ活動で有名です。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| The cat likes to sleep beside me. | その猫は私のそばで寝るのが好きだ。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| Are you serious? | 君は本気でそう言うのか。 | |
| This letter was written by Naoko last night. | この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。 | |
| I'm surprised to see you here. | ここであなたにお会いして驚いています。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| The tower was easy of access. | その塔には近づきやすかった。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| The girls came singing toward the crowd. | 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 | |
| Tom has a lot of will power. | トムは意志が強い。 | |
| Half a loaf is better than none. | 枯れ木も山のにぎわい。 | |
| This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? | 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? | |
| He would not say so if he didn't know about that. | もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。 | |
| You are always complaining. | 君はいつも不平を言っている。 | |
| This was his one and only hope. | これが彼のたった一つの希望であった。 | |
| You should take a day off. | 君は1日休暇をとった方がいい。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| This is the picture of his own painting. | これは彼自身がかいた絵だ。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーにのるより歩くほうが速いでしょう。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| The typhoon hit Tokyo. | 台風が東京を襲った。 | |
| The rich man bought a Millet. | その金持ちはミレーの絵を買った。 | |
| Down it came and away went the day. | それが落ちてきて犬が逃げて行った。 | |