Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
She felt something between love and hatred.
彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
The furniture belongs to my mother.
その家具は母の物です。
He has never been heard of since.
それ以来彼のうわさは聞いていない。
The woman is drinking water now.
女性は今 水を飲んでいます。
What did you do with my luggage?
私の荷物はどうしましたか。
A bullet pierced the helmet.
弾がヘルメットを通った。
I hate reptiles.
爬虫類が大嫌い。
He made good as an entertainer.
彼は芸人として成功した。
Once again, I was able to escape death.
又しても死を免れることができた。
Don't mention that she's put on weight.
彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
I'm tired, but I'm going anyway.
疲れているが、やっぱり行くつもりだ。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
The work should let up by a week from today.
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
How about the last part of the story?
物語の結末はどうでしたか。
I can't stand babies crying.
赤ん坊の泣き声には我慢できない。
All of us aim at success.
私達はみんな成功を狙っている。
Lucy cannot use chopsticks.
ルーシーは箸が使えない。
They are in the teachers' room.
彼らは職員室にいます。
Can you translate this song for me?
この曲を翻訳してくれませんか。
I have a high regard for the integrity of our mayor.
我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.