| He added that he didn't believe it. | 彼はそんなことは信じないと付け加えた。 | |
| I can't read without glasses. | 私はメガネがなくては読めない。 | |
| Your guess is entirely off the mark. | 君の推測はまったく的外れだ。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| He studies harder than any other student does in his class. | 彼はクラスでいちばん勉強する。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| What makes you so dissatisfied? | 何がそんなに気にくわないのですか。 | |
| Walking is a good exercise. | 歩くことはよい運動です。 | |
| I have a lot of things to do. | 私はたくさんすることがあります。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | 誰も人前でからかわれるのを好まない。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| The aurora was truly remarkable. | そのオーロラは実に見事だった。 | |
| The widow suffered from stomach cancer. | その未亡人は胃ガンを痛んでいた。 | |
| She was hit by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| I have no objection to against your plan. | 私はあなたの計画に異存はありません。 | |
| The plane is now operational. | その飛行機はいつでも使えます。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| The two policemen were exhausted, too. | 二人の警官もへとへとになった。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| She likes no one and no one likes her. | 彼女は誰も好かないし、また誰も彼女を好かない。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御なり。 | |
| Why did you paint the bench red? | どうしてベンチを赤く塗ったのですか。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は彼を見かけたことがある。 | |
| The police are suspicious of the old man. | 警察はその老人を疑っている。 | |
| The man died of cancer. | その人はガンで死んだ。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| During the summer vacation, I made friends with many villagers. | 夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| A room with a skylight would be fine. | 天窓のある部屋がいいです。 | |
| He is anything but a liar. | 彼は決してうそつきではない。 | |
| Let him say what he will. | 彼に言いたい事を言わせておけ。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| This cheese is made from goat's milk. | このチーズはヤギのミルクで作られている。 | |
| This bus is capable of carrying 45 persons. | このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| He is a very fast swimmer. | 彼は泳ぐのがとても速い。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| Any paper will do. | どんな紙でも結構です。 | |
| Extremes meet. | 両極端は一致する。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. | 真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。 | |
| This quenched my hope. | この事が私の希望をくじいた。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| I made up for lost time. | 私は失った時間を埋め合わせた。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| The park is planted with trees of some kind or other. | 公園には何らかの種類の木が植えてある。 | |
| I think you have sent me a wrong order. | 間違ったものが送られてきたようです。 | |
| There's a man at the door who wants to see you at all costs. | あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 | |
| The assistant took the money. | アシスタントはお金を受け取りました。 | |
| You can't trust rumors. | 人の噂って当てにならないからな。 | |
| The moon is the earth's only satellite. | 月は地球のただ一つの衛星である。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| I'm not sure if this is correct. | これが正しいかどうか自信がない。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| I found the cage empty. | 鳥かごがからなのに気がついた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| I'd like to be a guitarist. | 私はギタリストになりたい。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Tom can't do that. | トムはそれができない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Few people live to be more than a hundred. | 百歳以上生きる人はほとんどいない。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Her dream is to visit Paris. | 彼女の夢はパリを訪れることだ。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| The queen was richly appareled. | 女王は豪華な服装をしていた。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ仕事をやめたのか。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| He put up a flag. | 彼は旗をかかげた。 | |
| I have confidence in him. | 私は彼を信頼している。 | |
| You left us, mate. | お前は俺達を取り残した、メイト。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| Tom spoke French. | トムはフランス語が出来た。 | |
| I was swimming in the pool at that time. | 私はそのときプールで泳いでいた。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| He scarcely seems to care for me, does he? | 彼は私のことが好きではないようだね。 | |
| Newton saw an apple fall off a tree. | ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。 | |
| She had nothing to say about it. | 彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| He got quite well. | 彼はもうすっかりよくなった。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| He was just going to the walk across the street. | 彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |