Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
They worked to help people.
彼らは人々を助けるために働きました。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I'm falling in love with you.
君に惚れてる。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
Yesterday a truck hit this wall.
昨日トラックがこの塀にぶつかった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
But my place is like a rabbit hutch.
部屋は兎小屋みたいだけど。
Can somebody get that?
だれか、電話出て。
He's gonna get axed.
彼はクビになるだろうね。
Can she ride a bicycle?
彼女は自転車に乗れますか。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.
あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
He studies astronomy, or the science of stars.
彼は天文学、すなわち星の研究をしている。
I have been dealt four aces.
僕の所にエースが4枚来ている。
I've never heard my mother sing a song.
私は母が歌を歌うのを聞いたことがない。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
He began to tremble during the movie.
映画の最中に彼は震え始めた。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
Will you look after my dog while I am away?
私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
It was the hungry bears that the villagers were afraid of.
村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.