Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

Everest is the highest mountain in the world.エベレストは世界で一番高い山です。
The dancers really came to life during the Latin numbers.ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
How is the weather today?今日の天気はどうかね?
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
That's the man who lives next door.あれは隣に住んでいる男です。
He won't be a good player.彼はいい選手にならないだろう。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
We watched the plane until it went out of sight.飛行機が見えなくなるまで見ていた。
How far apart are the contractions?陣痛の間隔はどれくらいですか。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
Did you ever travel abroad by ship?あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。
My father came home just now.父はたった今帰宅しました。
Where do you buy vegetables?あなたは、どこで野菜を買っていますか?
Provided you have a reservation, you can check in anytime.もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
You must think of your family.あなたは家族の事を考えるべきです。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Read books that are worthwhile.利益になるような本を読みなさい。
You should put on a raincoat because it's cold outside.外は寒いから、レインコートを着るべきだ。
He got an easy English book.彼は、やさしい英語の本を手にいれました。
She is very cynical about life.彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
When I was taking a bath, the telephone rang.お風呂に入っているとき、電話がなった。
The typhoon hit Tokyo.台風が東京を襲った。
Paul telephoned just now.ついさっきポールが電話をしてきました。
My grandmother is the oldest in this town.祖母はこの町で最高齢です。
In fact, the man got angry.実際、その男は腹を立てていた。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
He'll go to the hospital today.彼は今日病院へ行くつもりだ。
What is important is not how many books you read, but what books you read.重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
It may possibly be fine tomorrow.ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。
She's fond of taking pictures.彼女は写真を撮るのが好きだ。
Age deprived him of his sight.彼は年のせいで目が見えなくなった。
There is no school today.今日は学校がない。
Please sit at the table.どうぞ食卓におつきください。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
I can't stand this cold.この寒さには参った。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
I don't know how old Tom is.トムがいくつなのかわからない。
She was alone with her baby in the house.その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
How dare you speak to me like that?君はよくも私にそんな口がきけるな。
John is not my brother, but my cousin.ジョンは私の兄弟ではなくて、私のいとこだ。
She stayed up late to finish sewing your dress.彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。
Tom doesn't live in Boston yet.トムはまだボストンに住んでいない。
The heat really gets me.この暑さには全くまいります。
Her answer was incorrect.彼女の答えは間違っていた。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
I haven't heard a word from him as yet.彼らはまだなんとも言ってきてない。
When he came, I was writing a letter.彼がきた時、私は手紙を書いていた。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
She was never to see her home again.彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country.パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
The orchestra struck up nostalgic music.管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
He is accustomed to hard work.彼はきつい仕事にも慣れている。
He finally went through with his plan to go to Thailand.彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I'm wondering how long $100 will last me.100ドルでどのくらいの間やっていけますか。
I think of her day and night.私は昼も夜も彼女のことを考えている。
Kissing a person who smokes is like licking an ashtray.煙草を吸う人とキスをするのは灰皿を舐めるようなものだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
You can search me!私は知らない。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
My answer corresponds with yours.私の答えはあなたのと一致する。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
What we need most is your attendance.私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He is tired of watching television.彼はテレビを見るのに飽きている。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
This is, indeed, a great piece of news.これは確かに大ニュースです。
George is five years senior to me.ジョージは私より5つ年上です。
Does this club have a live band, or is there a DJ?このクラブはライブバンドですか、DJですか。
Can you hand me that?それ取ってくれる?
I could not speak from fear.こわくてものが言えなかった。