Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I want to eat fresh fish.
新鮮な魚が食べたい。
They started studying English last year.
彼らは去年英語の勉強を始めた。
Who bought a book at the shop?
誰がその店で本を買いましたか。
Soon ripe, soon rotten.
早熟れの早腐り。
Hurry up, you lot!
さあ君たち急いで!
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
This is the town where he was born.
これは彼が生まれた町です。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
This is my brother.
この人は私の兄です。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I stayed up late.
私は夜遅くまで起きていた。
The train has already left.
その列車はすでに出発してしまった。
She and I have been married 30 years.
おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
I should have left earlier.
もっと早くに出発すればよかった。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
The mother cat went out hunting birds.
母猫は鳥を捕まえに出かけた。
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.
お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。
It happened that the train was delayed on account of snow.
たまたまその列車は雪のため遅れた。
Leave me alone.
放っておいて。
How soon will you be able to finish the task?
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
I've been on sick leave.
私は病気で欠勤中だ。
I go to the hospital today.
今日私は病院に行きます。
How did you embody your idea?
どのようにあなたの考えを具体化したのですか。
Winter comes earlier in North Europe.
北欧では冬の訪れが早い。
The bicycle is racing to finish.
自転車はゴールに向かって走っている。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
The committee consists of seven scholars.
その委員会は7人の学者で構成されている。
Remember me to your father.
お父さんに宜しく。
The sun is farther from the earth than the moon.
太陽は月よりも地球から遠いところにある。
I don't want to talk about that.
それについては話したくない。
The island was struck by the typhoon.
その島は台風に襲われた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti