| He is a wolf in sheep's clothing. | あいつは羊の皮をかぶったおおかみだ。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| I hear from my friend every year. | 毎年友達から便りがある。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park? | すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| I will meet you at three o'clock tomorrow. | 明日3時にあなたにおあいましょう。 | |
| There are a lot of places to see around here. | このあたりは見どころがいっぱいです。 | |
| Health is above wealth. | 健康は富以上だ。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| It happened that I saw her on the bus. | 私はたまたまバスの中で彼女にあった。 | |
| He achieved a throw of seventy meters. | 彼は70メートル投げた。 | |
| Start at once, and you will catch the bus. | すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。 | |
| In that case, you are right. | その場合は君が正しい。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| I am going to have my watch repaired by John. | 私は時計をジョンになおしてもらうつもりだ。 | |
| You must not park the car in this street. | あなたはこの通りに駐車させてはいけない。 | |
| She is looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 | |
| I get on well with him. | 彼とはうまくやっている。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| We play football every Saturday. | 私たちは毎週土曜日にフットボールをする。 | |
| He is a good speaker of Spanish. | 彼はスペイン語がうまい。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| I am going to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| Do you really love Tom? | トムのこと本当に愛してるの? | |
| She left home after three days. | 彼女は三日後に家を離れた。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Children often ask me for money. | 子供たちはたびたびお金をねだってくる。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| I can no more play the violin than a baby can. | 僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| The English language is cognate to the German language. | 英語はドイツ語と同語族である。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| I feel something. | 何か感じる。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| There is nothing I like so much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| I asked her for a date, only to have her say no. | 私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。 | |
| I've entered appropriate settings on washing machine. | 洗濯機で該当オプションを適用した。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| It is a pity that he has no sense of humor. | 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| Who is the manager of that baseball team? | その野球チームの監督は誰ですか。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| It's high time you had a haircut. | 君はもう髪をきりにいってよい。 | |
| We take it for granted that television exists. | テレビの存在を当然のことと思っている。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds. | ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。 | |
| In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... | このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 | |
| Why are you drying your hair? | どうして髪を乾かしているの。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| If you heat ice, it melts. | 氷を温めるととける。 | |
| I saw an exciting baseball game last Saturday. | 先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Is there any salt left? | 塩が残っていますか。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| They exchanged Japanese money for American. | 日本の金を米貨と交換した。 | |
| I intended to have called on him, but I couldn't. | 私は彼を訪ねるつもりだったのだが、できなかった。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| I lost sight of him on the way. | 私は途中で彼とはぐれてしまった。 | |
| I don't think that there's anything left to fix. | もう直すところはないと思います。 | |
| The medicine had a wonderful effect on him. | その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 | |
| We're married. | 私たちは夫婦だ。 | |
| I will give you anything you want. | 欲しいものはなんでもあげる。 | |
| He's two years older than I am, but he's shorter than I am. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | このタイプの猫にはしっぽがない。 | |
| Their gloves are not in pairs. | この手袋は両方がそろっていない。 | |
| The clean towels are in the drawer. | きれいなタオルは引き出しにあります。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Everyone is afraid of doing new things. | 誰も新しいことをやるのが恐い。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| Someone! Catch that man! | 誰か尾の男を捕まえてください。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| Thanks in advance. | 前もってお礼を申しあげておきます。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 | |
| I don't have any money on hand. | 私は持ち合わせのお金がありません。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| We have just a tiny bit of garden. | うちの庭は猫の額ほどの狭さなんですよ。 | |
| I have a cat and a dog. | わたしは犬と猫を飼っています。 | |