| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| What's this? | これはなんだ? | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| We'll eat on the way. | 食事はいく途中で食べよう。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| I chop wood every day. | 毎日薪割りをしています。 | |
| I don't want to eat any more. | 私はもう食べたくない。 | |
| She kneed me again, not even caring that she was hurt. | 自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| I go to bed about ten. | 私は10時頃就寝します。 | |
| He's very soft-hearted. | 彼はお人好しです。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| She took my brother for me. | 彼女は私の兄を私と間違えた。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| Where's the restroom? | トイレはどちらでしょうか。 | |
| I'm so tired that I can't walk any longer. | とても疲れていてこれ以上歩けない。 | |
| We have had plenty of rain this year. | 今年は雨が多かった。 | |
| I'll give it some thought. | ま、考えときましょう。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| She refused to speak English. | 彼女は英語を話すのを嫌がった。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I caught my finger in the door. | ドアに指をはさみました。 | |
| Did you ask Tom? | トムに聞いたの? | |
| John went to America by air. | ジョンは飛行機でアメリカへ行った。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| You can say that again. | あなたのいう通りですよ。 | |
| Let it all hang out. | 気楽にしよう。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 | |
| She realized that she had better tell the truth. | 彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| I will try my best, whether I shall be successful or not. | 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 | |
| The coat she wanted was eye-poppingly expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| He shouted himself hoarse. | 大声を出し続けて声をからした。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| The mother is looking for a babysitter. | その母親はベビーシッターを探している。 | |
| Mayuko wiped a table with a cloth. | マユコはふきんでテーブルをふいた。 | |
| They are sitting as if charmed by the music. | 彼らは音楽に見せられたように座っている。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| On Sunday, I play tennis with Emi. | 日曜日にエミと私はテニスをします。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| We should obey the law. | 法律には、従うべきだ。 | |
| Apart from joking, what do you mean to do? | 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He was not anxious for fame. | 彼は名声を願っていなかった。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| She is completely absorbed in a book. | 彼女はすっかり本に夢中になっている。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| It being Sunday, the shop was closed. | 日曜日だったので、店は閉まっていた。 | |
| Ah, you're leaving tomorrow! | ああ明日発つんだってね。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| She stood out because she was wearing a red dress. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| The dish told on my stomach. | その料理は私の胃にこたえた。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| As far as I know, he is a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| He backed his car into the garage. | 彼は車をバックさせて車庫に入れた。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| I saw Yumi in my dream. | 夢でユミを見た。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. | ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| The general meeting began at 9 am on the dot. | 総会は9時ちょうどに始まった。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| You can be sure that the money you give them will be put to good use. | あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 | |
| A child today would not do that. | いまどきそんなことは子供だってしないだろう。 | |
| He is very handsome. | 彼はとてもハンサムだ。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| I am always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| She fell from the tree. | 彼女は木から落ちた。 | |
| He is a gentleman in every way. | 彼はまったくの紳士といえる。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |