| I am now in an old castle. | 私は今古い城にいます。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| It is colder this year than last year. | 今年は去年よりも寒い。 | |
| I don't agree with you on the matter. | その件に関してあなたに同意しません。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| What a little imp he is! | あの子はなんていたずらなのだ。 | |
| I got a shave and a haircut. | 髭剃りと散髪をしてもらった。 | |
| How long did you wait? | あなたはどのくらい待ちましたか。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| He is a thorough-going egoist. | 彼は徹底した利己主義者だ。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| Here comes the train. | あ、汽車が来た。 | |
| She was obliged to give up the plan. | 彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。 | |
| What time is it now by your watch? | きみの時計で今何時ですか。 | |
| They said so, but she thought to the contrary. | 彼らはそう言いましたが、彼女はそう思いませんでした。 | |
| He began with a joke. | 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 | |
| They don't seem to be Americans. | 彼らはアメリカ人ではないらしい。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| He aspired to the position of Prime Minister. | 彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| He says he will come. | 彼は来たいと言っている。 | |
| My plan is to buy a car. | 私の計画は車を買うことです。 | |
| I cannot do without sugar in my coffee. | 私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。 | |
| I overslept because my alarm didn't go off. | 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 | |
| I was impressed by the general knowledge of Japanese students. | 私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。 | |
| He can't tell the real thing from the fake. | 彼は本物と偽物を区別できない。 | |
| I have been to the barber's. | 理髪店に行って来たところだ。 | |
| He can't accommodate himself to his circumstances. | 彼は環境に順応できない。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| That's a book. | それは本です。 | |
| Keiko's parents talked her out of dating him. | 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 | |
| I found her mending a skirt. | 私は彼女がスカートを修繕しているのに気づいた。 | |
| I have left my umbrella in a bus. | 私はバスの中にかさを忘れてしまった。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| At about what age do the Japanese marry? | 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| We are all eager to know the truth. | 私たちはみな真実を知りたがっています。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は会社に車で行く。 | |
| Here is a present for you in token of our appreciation. | これは私たちから感謝の印のプレゼントです。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| A question arose as to who should be the leader. | 誰がリーダーになるかについて質問が生じた。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| That's one of the conventions of our daily life. | それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| When did you go to Rome? | いつローマに行ったんですか。 | |
| Wine is not to my taste. | ぶどう酒は私の口に合わない。 | |
| I don't care about your past. | あなたの過去は気にしません。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| He failed to appear on the occasion. | 彼はその場に姿を現さなかった。 | |
| Dean can really put away the food. | ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。 | |
| Her English is excellent. | 彼女の英語は素晴らしい。 | |
| This theory is too difficult for me to comprehend. | この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| I hear that he's still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームのメンバーです。 | |
| He loves science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは完璧な息子だ。 | |
| I have two foreign friends. | 私には外国人の友達が2人います。 | |
| As I was walking, it began to rain. | 私が歩いているとき雨が降り出した。 | |
| That car's so big that parking it is difficult. | その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。 | |
| If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat. | 一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。 | |
| He always stands aloof from the masses. | 彼は凡俗にかかわらない。 | |
| Is this radio yours? | このラジオはあなたのですか。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| Please think it over. | 考えてください。 | |
| It's not so far. | そんなに遠くありません。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. | ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 | |
| We will only consent on that condition. | その条件ならば、同意しましょう。 | |
| "Where is Grandma?" "She's sleeping on the couch." | 「おばあちゃんは?」「ソファで寝てるよ」 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| Are you eating lunch? | 昼食を食べているんですか。 | |
| I would really like to know why he did such a thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet. | ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |