| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I would rather die than live in dishonor. | 屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Betty is a dancing teacher. | ベティはダンスの先生である。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| Such things are beyond my powers. | そんなことは私の能力ではできない。 | |
| Several of the reports were missing. | 報告書がいくつか見当たらなかった。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| Traveling is a luxury I cannot afford. | 旅行は私には余裕のない贅沢である。 | |
| She patted me on the shoulder. | 彼女は私の肩をたたいた。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| Are you eating lunch? | お昼ご飯中ですか。 | |
| He has a daughter who is very pretty. | 彼には、とてもかわいらしい娘がいる。 | |
| My uncle gave me an hourglass. | 叔父から砂時計が与えられた。 | |
| Oh, I do wish I could go to France. | ああフランスへ行きたい。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| Where did you go to in Japan? | 日本ではどこへ行きましたか。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| A burglar broke in while he was asleep. | 彼が眠っている間に泥棒が入った。 | |
| Pace yourself. | 自分のペースでやりなさい。 | |
| You will be able to get the news from him tomorrow. | あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| What man has done, man can do. | 彼も人なり我も人なり。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| She's having an affair with her boss. | 彼女は上役と浮気をしている。 | |
| God knows where he has gone. | 彼の行方は誰にもわからない。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| It's all laid on. | すっかりお膳立てができている。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. | 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| How much is that wooden chair? | その木の椅子はいくらですか。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| Tom is very popular. | トムはたいへん人気がある。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| Only a few members turned up at the meeting. | ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 | |
| After you've had some tea, carry on practising. | お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。 | |
| We are attracted to your personality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| Where did he go? | 彼は何処に行ったのですか。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| It's not easy to figure out the cost. | 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 | |
| To me, he is like a king. | 私にとって彼は王様のような人です。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| He ran toward me as fast as he could. | 彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。 | |
| My wife had a baby last week. | 先週、妻が子供を産みました。 | |
| It's a pleasant day, isn't it? | 今日は気分がいいですね。 | |
| I think you're too picky. | あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今まで最大の歌手だ。 | |
| She left home ten minutes ago. | 10分前に出かけました。 | |
| She is a confirmed gossip. | 彼女は噂をふりまく妖精だ。 | |
| Shall I get you some water? | 水をお持ちしましょうか。 | |
| We had fine weather on that day. | その日はいい天気だった。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| It is too hot to work. | あまり暑いので働けない。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. | 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 | |
| She is more famous than you. | 彼女はあなたより有名だ。 | |
| How long will it take? | 日にちはどのくらいかかりますか。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| He fell flat on the floor. | 彼は横にばったり倒れた。 | |
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| I'll put some coffee on. | コーヒーを入れましょう。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 | |
| We're all linked in friendship. | 私達はみんな友情で結ばれている。 | |
| I gave three pencils to each of them. | 私は彼らのめいめいに鉛筆を3本ずつ与えた。 | |
| I intended to have been a teacher. | 教師になるつもりだったのだがならなかった。 | |
| The current king is present at the party. | 今の国王が会合に出席されている。 | |
| A submarine cable was laid between the two countries. | 海底ケーブルが両国の間に引かれた。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| Thank you for coming to see me off. | お見送り本当にありがとうございます。 | |
| She insisted that it was my fault. | 彼女は私の誤りだと言い張った。 | |
| Ducks were swimming about on the pond. | アヒル達は池のあちこちを泳いでいた。 | |
| You may catch him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| His house isn't far from this store. | 彼の家はこの店から遠くありません。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| My watch may be one or two minutes fast. | 私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。 | |
| He put down the book on the table. | 彼はテーブルの上に本を置いた。 | |
| Tom got off his horse. | トムは馬から降りた。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I don't care if it's a bit cold. | 少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。 | |
| It was really fun. | 本当に楽しかった。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| I think this project is moving on the right track. | このプロジェクトはうまくいっていると思います。 | |