| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| John kept his head above the water. | ジョンは水の上に頭を出した。 | |
| She made jam from the apples. | 彼女はそのリンゴからジャムを作った。 | |
| Let's suppose that he is here. | 彼がここにいると仮定してみよう。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| The Japanese live mainly on rice. | 日本人は主に米を食べる。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| I was partnered with him in tennis. | 私はテニスで彼とペアを組んだ。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にしてもらいたい。 | |
| They trapped the fox. | 彼らはわなでキツネを捕まえた。 | |
| The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| Please let me see your passport and boarding pass. | パスポートと搭乗券を拝見させてください。 | |
| He is very tall. | 彼は大変背が高い。 | |
| How long does it take to get to Vienna on foot? | ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| I'd like to take the pill. | ピルを服用したいのです。 | |
| She loves cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | 今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。 | |
| She doesn't seem to be an American. | 彼女はアメリカ人ではないみたいです。 | |
| Hitomi looked very happy. | ひとみはとても楽しそうにみえた。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| I don't need it. | いりません。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| Take this medicine when you have a cold. | かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。 | |
| If only I could speak French. | フランス語が話せさえすればなあ。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| We scattered seeds all over the field. | 私たちは畑全体に種をまいた。 | |
| The yen rose to the dollar. | 円はドルに対して高くなった。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| I mostly have fruit for breakfast. | 私はたいてい朝食に果物を食べる。 | |
| Which way did you choose? | あなたはどちらの道を選びましたか。 | |
| What did you have to eat? | どんな食事をしたの。 | |
| The boy who is swimming is my younger brother. | 泳いでいる少年は私の弟です。 | |
| I'm sorry, but we cannot meet your requirements. | ご期待に添いかねます。 | |
| The messenger left for London in secret. | 使者はひそかにロンドンへ出発した。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| It's quite clear to me that that is the truth. | それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| He was careful not to disrupt the meeting. | 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 | |
| "Val!" he shouted when he recognized her. | 彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| I can't agree with Tom. | トムの意見には賛成できません。 | |
| Are airplane tickets expensive? | 航空機のチケットは高いですか。 | |
| That is her house. | あれは彼女の家だ。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| We must eradicate the drug traffic, root and branch. | 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| He cried out in pain. | 彼は痛くて大声を上げた。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I'd rather go swimming. | わたしは泳ぎに行きたいわ。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| It is very fine today. | 今日はとてもよい天気だ。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに座っている。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Oh, take your time. I'm in no hurry. | ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| What will you have to drink? | 何を飲みますか。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| You eat in the classroom? | 教室で食べるの? | |
| She wanted to get married immediately. | 彼女はすぐに結婚したかった。 | |
| The game ended in a draw with a score 6-6. | その試合は6対6で引き分けに終わった。 | |
| They splashed water over me. | 彼らは水をはねかして、私を水だらけにした。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| This is why I fired him. | こういうわけで私は彼を首にした。 | |
| Her new hat becomes her. | 彼女の新しい帽子は似合う。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| He came by car. | 彼は車できた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| Is this the key you are looking for? | これはあなたの探している鍵ですか。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| He tried it over and over again. | 彼は再三再四それをやってみた。 | |
| I prefer rice to bread. | 私はパンよりご飯の方が好きです。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| The oppressed people cried out for their liberty. | 弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。 | |
| The news upset me. | そのニュースに私はろうばいした。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を拡大した。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |