| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| The train was about to leave the station. | 汽車はまさに駅を出発しようとしていた。 | |
| A capital letter is used at the beginning of a sentence. | 文の初めには大文字が用いられる。 | |
| She was in despair when her husband died. | 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| Tom sat silently for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Low-fat milk for me. | あたし、低脂肪乳ね。 | |
| I have no money with me. | 私はお金のもちあわせがない。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever. | 何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| This house is ten years old, but that house over there is quite new. | この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| The tropical sun glared down relentlessly. | 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 | |
| How many cars does Alex have? | アレックスは何台クルマを持っているの? | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| My father has lived in Nagoya for 30 years. | 父は名古屋に30年住んでいる。 | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけはすました。 | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| I think you're right. | 君の言うとおりだと思うよ。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| This tie goes very well with your shirt. | このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all. | 自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| The girl lent her friend her new typewriter. | その少女は友人に新しいタイプライターを貸した。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に属している。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Don't apply that nickname to me. | 私をそのあだ名で呼ばないでくれ。 | |
| Indeed he is rich, but he is not reliable. | たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 | |
| What will become of our offspring if a nuclear war breaks out? | もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 | |
| When I was a child, I used to swim in that pond. | 子供の頃、よくその池で泳いだものだ。 | |
| Akira is good at playing tennis. | アキラはテニスをするのが得意です。 | |
| The hospital took him in yesterday. | 彼は昨日入院した。 | |
| I had a Nissan before this one. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| The boat was drifting in the ocean. | そのボートは大海を漂っていた。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| I fell asleep with my contacts in. | コンタクトレンズをしたまま寝てしまいました。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判されやすい。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| The soldiers headed for the frontier with caution. | 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 | |
| Tom is disappointed. | トムはがっかりしている。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| I had a dream about him. | 私は彼の夢を見た。 | |
| Whenever I meet her, I get the desire to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| Let's do a pregnancy test. | 妊娠の検査をしましょう。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| What will you give me at my wedding? | 私の結婚祝に何くれる? | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| All you're doing is trying to escape reality. | 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| How many colors are there? | いくつの色がありますか? | |
| Statistics show that the population of the world is increasing. | 統計によれば世界の人口は増加している。 | |
| I don't know how to spell the word. | その単語のスペルがわかりません。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものより優れている。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| We should provide against fires. | 私達は火災に備えるべきだ。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| I am pleased to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| Many English words are derived from Latin. | 英語にはラテン語から来た語が多い。 | |
| I wish I were dead. | 死んじゃいたい。 | |
| Leave him alone. | 弟のことなんかほっときなさい。 | |
| I want to drink a coffee. | コーヒーが飲みたい。 | |
| The gate is closed at six. | 門は6時に閉められる。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| I am taking a bath now. | 私はお風呂に入っているんだ。 | |
| Such magazines have a great influence on children. | そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Is there a bus service? | バスの便はありますか。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He still sticks to his opinion. | 彼はまだ自分の意思に固執している。 | |
| The street is paved with asphalt. | その通りはアスファルトで舗装されている。 | |
| There is much sugar in this black box. | この黒い箱に砂糖がたくさんある。 | |
| I had lunch with Mike at that restaurant. | 私はマイクとそのレストランで昼食をとった。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |