Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I'll be taking a vacation next month.
来月休暇を取ります。
An apple a day keeps the doctor away.
一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
They make good use of their rooms.
彼らは自分の部屋をうまく利用している。
I found a pot in which there were several old coins.
私は数枚の古い硬貨の入った壷を見つけた。
Merry Christmas!
メリークリスマス!
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Our ultimate goal is to establish world peace.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
We sold the store for want of customers.
お客がないので店を売った。
Tom and Mary speak to each other in English.
トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。
The child hung on his mother's arm.
子供は母の腕にしっかりしがみついていた。
He didn't have the least idea of the book.
彼はその本のことをちっとも知らなかった。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
Overworking was the death of him.
彼は働きすぎで死んだ。
Wet clothes clung to her body.
濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
He doesn't strike me as efficient.
彼は有能なようには見えない。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Almost everybody appreciates good food.
ほとんど誰でもおいしい食べ物のよさはわかる。
Bob did not agree to the plan.
ボブはその計画に同意しなかった。
He must have made it up.
彼はそれをでっち上げたに違いない。
People were even encouraged to play football.
人々はフットボールをするように奨励さえされたのです。
See you later!
さようなら。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
When is your birthday?
あなたの誕生日はいつですか。
If I were to tell you the truth, you would be surprised.
仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
Tom worked for a construction company in Boston.
トムはボストンの建設会社に勤めていた。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."