| Never have I been so happy. | こんな幸せであったことがない。 | |
| He is going back and forth in front of the station. | 彼は駅の前を行ったりきたりしている。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| Tom quietly sneaked out of the room. | トムはそっと部屋を抜け出した。 | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| I remember the word. | 私はその単語をおぼえている。 | |
| How far is it to the station? | 駅まではどのくらいありますか。 | |
| That's the man I've been waiting for a week. | あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| It's a great plan, innit. | すごく良く練られた計画じゃん。 | |
| My birthday falls on a Sunday this year. | 今年の私の誕生日は日曜日にあたる。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| It's always been like that. | いつもそうでした。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| I thought that he was rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| I said so with a view to pleasing him. | 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| He is busily at work. | 彼はせわしげに働いている。 | |
| Everything is OK. | すべてオーケーだ。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| My sister cooks us delicious dishes. | 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| It is less muggy today than it was yesterday. | 今日は昨日ほど蒸し暑くない。 | |
| You can talk anything under the sun. | どんな事でも話してください。 | |
| Could I please have one more can of beer? | ビールをもう1缶いただけますか。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| Much to my surprise, my song appealed to many young people. | たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| You must not invade the privacy of others. | あなたは他人の私事を侵害してはならない。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| Does every boy have to learn cooking in your school? | あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| He couldn't do even simple arithmetic. | 彼は簡単な算数すらできなかった。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| Why are you so ugly? | お前なんでそんなブスなの? | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| Can these books really be of any use to young people? | いったいこの本は若者のためになるのだろうか。 | |
| He counts up to six. | 6までの数を数えることができる。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| When does Tony study? | トニー君はいつ勉強しますか。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| The red rose made a nice contrast to her white dress. | 赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory. | 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| If only she were here, she would tell me what to do. | 彼女がここにいれば、何をすべきか教えてくれるだろうに。 | |
| The sky is clear and the sun is bright. | 空は晴れ、太陽は輝いている。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 | |
| I want to leave school. | 学校、やめたいんです。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| I wanted to get a lot of money. | 私はたくさんのお金を手に入れたかった。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこないだ彼女に会いに行った。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| Jump! | 跳べ! | |
| He never seems to feel the cold. | 彼は決して寒さを感じないようだ。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| He's sometimes an interesting fellow. | 彼って時々おもしろいんですよ。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女は世界的に有名です。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこのあたりに住んでいる。 | |
| I hurried to the station only to find that the train had already left. | 駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Look at the monkey on that bough. | あの大きな枝にいるサルを見てごらんなさい。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| Cursed be he that first invented war. | 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 | |