| Get out of bed! | ベッドから出なさい。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| Look at me with your books closed. | 本を閉じて私を見なさい。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| It is almost ten o'clock. | もうかれこれ10時です。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| Man's but a bubble. | 人生とは、一抹の泡みたいなものだ。 | |
| She was a bridesmaid at the wedding. | 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 | |
| Who is calling, please? | どちら様でしょうか。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Everyone thinks so. | みんなそう思うだろう。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| A number of countries have strict laws against drugs. | 多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| That sum of money won't make or mar us. | その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| Do come in, please. | どうか、ぜひお入りになってください。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| It is a pity that you should lose such a chance. | 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 | |
| We are going to climb that mountain. | あの山に私達は登るつもりです。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| I am anxious about the result. | 私はその結果を心配している。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| There are a lot of stars which are larger than our sun. | 宇宙には太陽よりも大きな星が沢山ある。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| I did so at his request. | 私は彼の依頼でそうしたのです。 | |
| Either you or I will have to do it. | あなたか私のどちらかがそうしないといけない。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| My head hurts. | 頭が痛い。 | |
| The frightened boy's voice was shaking with terror. | おびえた少年の声は恐怖で震えていた。 | |
| "She'll make it. I'm sure." "I'm just worried." | 「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| Do you have volume discount? If so, please send details. | ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 | |
| Tom lost his wife seven years ago. | トムは7年前に妻を亡くした。 | |
| Can I speak with Judy? | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| One must take care in whatever one does. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| The children were playing at keeping house. | 子供たちはままごとをして遊んでいた。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| I'm not good at meeting people. | 人に会うのは苦手だ。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 | |
| I'm afraid not. | 残念だけど、そうは思えない。 | |
| Tom still can't get Mary out of his head. | トムさんはまだ、メアリさんのことを忘れられません。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| There is a fly on the ceiling. | 天井にハエがとまっている。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| He has been in Japan for three years. | 彼は日本に三年います。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| The name rang a bell in me. | その名を聞いて私はぴんときた。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| We all make fools of ourselves at times. | わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。 | |
| She was a good swimmer in her young days. | 若いころ彼女は水泳がうまかった。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民に重税を課した。 | |
| For some reason I can speak my true feelings with you, Tom. | トムにはなぜか本音を語れるんだ。 | |
| I need to talk to you. | ちょっと話があるんだけど。 | |
| This medicine tastes horrible. | この薬はひどい味がする。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| It is nice to have a lot of friends. | たくさん友達がいることはよいことだ。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket. | 彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。 | |
| Sea otters love to eat clams while swimming on their backs. | ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Meg's shoes are a little loose. | メグの靴は少し緩い。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| The bicycle is racing to finish. | 自転車はゴールに向かって走っている。 | |
| Don't keep criticizing me! | 私を批判し続けないで! | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Whose book is this? | これ誰の本ですか? | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| The flowers are already out of bloom. | 花はもう盛りをすぎている。 | |
| It's been hot and humid. | ずっと暑くて湿気が多いんだ。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| He cried out in pain. | 彼は痛くて大声を上げた。 | |