| All of us must die some day. | 私たちはみんないつかは死ななければならない。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| We took a walk in the park. | 私たちは公園を散歩した。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| We are delighted with her presence. | 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 | |
| Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. | この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。 | |
| Does he need to go right now? | 彼は今すぐ行かなければなりませんか。 | |
| She danced with joy. | 彼女は喜んで小躍りをした。 | |
| He can run faster than me. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| I can't understand anything the foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| For some reason I couldn't access my e-mail. | どういうわけかメールにアクセスできませんでした。 | |
| Your speech was appropriate for the occasion. | あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。 | |
| They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas. | 人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。 | |
| I steered clear of sensitive topics. | とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。 | |
| She is no more than a child. | 彼女はただの子供にすぎない。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| He died last year of old age. | 彼は、去年老齢の為、なくなった。 | |
| This shop deals in women's clothing. | この店は女性服を扱っている。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| She went out without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わず出ていった。 | |
| The first impression is most lasting. | 第一印象は消しがたい。 | |
| He must have lost his marbles. | 彼はいかれちまったに違いない。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| One day in July, we went to the sea. | 7月のある日、私たちは海へ行った。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| She is anxious for a gift. | 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 | |
| Last call! | 最後のチャンス! | |
| A careless man often makes mistakes. | 不注意な人はよく間違いをする。 | |
| Tom expects too much of Mary. | トムはメアリーに期待しすぎている。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| They should go, regardless of whether they're men or women. | 男女関係なく、行くべきでしょうね。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| It was not until the next day that they found her. | 翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。 | |
| No two men are of a mind. | 同じ心をもった人は2人といない。 | |
| Happy New Year! | 明けましておめでとう。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The minister worked hard on behalf of the poor. | その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 | |
| "Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi. | 「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。 | |
| When is school over? | 学校はいつ終わりますか。 | |
| You should make the best of a bad situation. | 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| We watched the plane until it went out of sight. | 飛行機が見えなくなるまで見ていた。 | |
| What will happen if there's power failure now? | 今、停電があったらどうなるだろう。 | |
| Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。 | |
| Hands up! | 両手をあげろ! | |
| He has stayed at the hotel for five days. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| You should be ashamed of your folly. | 君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。 | |
| The editor and publisher is my cousin. | 編集者兼出版社である人は私のいとこです。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| Remember me to your father. | お父さんに宜しく。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| I visited my uncle in the country one day. | ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| The criminal confessed to theft. | 犯人は窃盗を自供した。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| "Please," says the crew member. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは1日3度食事をする。 | |
| I spilled wine on my favourite white shirt. The stain might go away if I wash it. | お気に入りの白いシャツにワインをこぼしちゃった。洗濯したら落ちるかな。 | |
| This is true of your case also. | これは君の場合にも当てはまる。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| We are not hypocrites in our sleep. | 我々の睡眠中は偽善者ではない。 | |
| You cannot have your way in everything. | 何事も思い通りにするわけにはいかない。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| The enemy answered our fire. | 敵は我々の砲火に応酬した。 | |
| His strength slowly declined. | 彼の体力は徐々に衰えた。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| Her father is a policeman. | 彼女の父は警官である。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| The score is 9 to 2 in favor of our school. | スコアは9対2で我が校がリードしている。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| You do not understand. | 君、わかってないね。 | |
| He was wasted away by illness. | 彼は病気で衰弱していた。 | |
| I should not have said that. | 言わずもがなのことを言ってしまった。 | |
| Your guess is quite wrong. | あなたの推量は的はずれだ。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Where do you go to school? | あなたの学校はどこにありますか。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| It is too cruel, I should say. | それはちょっとひどいんじゃないでしょうか。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. | 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 | |