Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
Are you a new student?新入生の方ですか?
I had got my camera stolen in the train.私は、列車の中でカメラを盗まれた。
He was smiling as if nothing had happened to him.彼は何もなかったような顔をして笑っていた。
We may not get there in one year or even in one term.我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
He gave a sigh of relief.彼は安心してホッとため息をもらした。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
You helped Mommy?ママのお手伝いをしたって?
This book comes in two volumes.この本は二巻物です。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
The sad story made my heart ache.その悲しい物語は私の胸を痛ませた。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Do you know where Jim and Nancy are?ジムとナンシーがどこにいるか知ってる?
Arabic is written from right to left.アラビア語は右から左へ書きます。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Use this.これ使って。
I am looking forward to seeing you.私はあなたに会えることを楽しみにしている。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
She likes him.彼女は彼のことが好きです。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
If there's anything I can do for you, please let me know.私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな街です。
Mom bought a puppy for us.母は私たちに小犬を買ってくれた。
One man says this, another that.ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。
I'm weary of her bragging.彼女の自慢話にはうんざりだ。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I think I have to get moving with some work for the exams.そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。
May there be no war!戦争が起こりませんように。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。
Sick as he was, he went to school.病気だったが、彼は登校した。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Young as he is, he is a very reliable person.若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
I couldn't control my tears.私は涙を抑えることができなかった。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The interior of the house was very attractive.その家の内部はとても魅力的だった。
This house is to let.このいえは貸し家である。
We should make every effort to maintain world peace.私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I visited the village where he was born.私は彼が生まれた村を訪れた。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He accommodated me with a night's lodging.彼は私を一晩泊めてくれた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Come on, try again.さあ、もう一度。
I had my watch mended by him.彼に時計を直してもらった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie!こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
The committee approved the budget.委員会は予算を承認した。
I'll take care of your child tonight.今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
My family are all well.家族は全員元気です。
I open the door.私はドアを開きます。
She's my older sister.彼女は私の姉です。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
It's already seven.もう7時よ。
He was very busy all day.彼は1日中大変忙しかった。
Ken took the wrong bus by mistake.ケンは間違ったバスに乗った。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
I play the piano after supper.私は夕食後ピアノを弾きます。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The man you met yesterday was Mr. Brown.あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
He took charge of the arrangements for the party.彼がパーティーの責任者になった。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
The treaty is now a dead letter.その条件は空文化している。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
I haven't smoked for ages.私は長いこと煙草を吸っていない。
Please light a candle.ろうそくに火をつけてください。
She remembered the first day she went to school.彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
I'm in love with you.あなたが好きです。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
We substitute margarine for butter.我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。
He stood gazing at the painting.彼はその絵を見つめて立っていた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
He walked at a quick pace.彼は速いペースで歩いた。
He put some coins in the box.彼は箱にコインを何枚か入れた。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。