| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Where did you learn English? | あなたはどこで英語を学びましたか。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| Good morning, everybody. | 皆様、おはようございます。 | |
| You shall listen to us. | 私達の言うことを聞きなさい。 | |
| This word has gone out of use. | この語は今では用いられない。 | |
| We gave him up for dead. | 私たちは彼を死んだものとあきらめた。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。 | |
| I am no longer a child. | 私はもう子供ではありません。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| We will be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| He earns half a million yen a month. | 彼は毎月50万円稼ぐ。 | |
| I suppose it's going to rain this evening. | 今晩は雨になると思う。 | |
| Tom said he had nowhere to go. | トムは「行くところがないんだ」と言った。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Where is this? | ここは何処ですか。 | |
| Where do you buy vegetables? | あなたは、どこで野菜を買っていますか? | |
| He is very close with his money. | 彼は金についてはたいへん締まり屋だ。 | |
| We deposit money in a bank. | 私たちは銀行にお金を預けます。 | |
| There may be some scars. | 多少あとが残るかもしれません。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| We are to meet him at seven this evening. | 私たちは今夜7時に彼に会うことになっている。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu). | 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| We had a hard time doing the job because he was always complaining. | 彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。 | |
| Tom is anticipating his trip to China. | トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 | |
| Is there anywhere you want to go? | どっか行きたいところある? | |
| He made his way to the minister. | 彼は大臣に出世した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| You look happy today. | 今日はあなたは楽しそうですね。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| I was quite shocked by this. | 私はこのことで相当ショックだった。 | |
| He shut the door and went upstairs. | 彼はドアを閉めて、階上にあがった。 | |
| Recently John feels better on and off. | 最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。 | |
| I took off my sweater because it got warmer. | 暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。 | |
| Where do you watch television? | あなたはどこでテレビを見ますか。 | |
| I remember meeting him in Paris. | パリで彼に会ったことを覚えている。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| Do you have any light beer? | ライトビールはありますか。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| I've been living with my uncle for a month. | 私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。 | |
| I cannot bear the pain any more. | 苦痛にはもう耐えられない。 | |
| We'd better hurry then. | では、急いだほうがいいですね。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
| He lived in the center of London. | 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 | |
| There were few, if any, cases. | そのようなケースは、たとえあるにせよ、まれなことだった。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と話が合わない。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 | |
| How soundly he is sleeping! | 彼はなんとぐっすりと眠っていることだろう。 | |
| Are you going to pay a visit to China this fall? | あなたはこの秋中国を訪れるつもりですか。 | |
| He was tired then. | 彼はその時疲れていた。 | |
| They chatted about the weather. | 彼らは天気についておしゃべりした。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| He writes English with ease. | 彼は楽々と英語を書く。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| There were a lot of people on both sides of the street. | 通りの両側には大勢の人がいた。 | |
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| I saw flashes of lightning in the distance. | 私は遠くに稲妻のひらめきを見た。 | |
| What do you think about young people today? | 今日の若い人についてどう思いますか。 | |
| I don't know how to get there. | そこへ行く方法を私は知らない。 | |
| Tom goes to work by motorcycle. | トムはバイクで会社に通っている。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| Does anyone know the Japanese language? | 日本語ができる人います? | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| The sun soon emerged from behind the clouds. | 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| The pond was alive with tiny fishes. | その池は小さな魚でいっぱいだった。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| Tom may be in trouble. | トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。 | |
| Ken will be 15 next year. | ケンは来年で15歳になる。 | |
| Don't be soft on kids. | 子供に甘くするな! | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Take every possible means. | 可能な限りの手段を講じろ。 | |