| She got me by the hand. | 彼女が僕の手をつかんだ。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. | このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| We were going along in the rain. | 私たちは雨の中を進んで行った。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| The gate was too narrow for the truck. | 門はトラックにはせま過ぎた。 | |
| There are two chickens in the backyard and two in the front yard. | 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| He was fast asleep. | 彼はぐっすり眠っていた。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| He has an ambition to get a Nobel Prize. | 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は状況をつかむことができる。 | |
| He showed me his album. | 彼は私に彼のアルバムを見せてくれた。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| The gathering will be large if the weather is good. | もし天候がよければ大集会となろう。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| There were black clouds over our heads. | 私たちの頭の上には黒雲があった。 | |
| There are none so deaf as those who won't hear. | 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| Though he is more than sixty years old, he looks young. | 彼は60歳をこえているけれども、若く見えます。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| He intends to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| Education is an investment in the future. | 教育は未来への投資である。 | |
| Man plans things, but the gods decide. | 事を計るは人、事を成すは神。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| This watch is ten minutes fast. | この時計は10分進んでいる。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Come on, hang in there! | さあ、しっかりしろ、しっかりしろ。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| How far is it from here to the station? | ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| The tuberculin reaction was positive. | ツベルクリン反応は陽性でした。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |
| Let's be going now. | そろそろ行こうか。 | |
| Leave me alone! | ひとりにさせて! | |
| He is gentle by nature. | 彼は生まれつき温和な気質だ。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| Tom was attracted to Mary. | トムはメアリーに惹かれていた。 | |
| Treat a decayed tooth. | 虫歯を治療しろ。 | |
| Quit your bellyaching. You goin' to do it, or not!? | つべこべうるさいよ。やるのかやらないのか!? | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| The car is ready. | その車は整備が済んでいる。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| What do you want to do after you finish college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| Finding his office was easy. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| Thanks. | ありがとうございます! | |
| My parents live in the country. | 私の両親はいなかに住んでいます。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| Some snow-covered mountains were seen in the distance. | 雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。 | |
| The milk has gone bad. | そのミルクは腐ってますよ。 | |
| The station is nearby. | 駅はすぐそこです。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| They are good people. | いい人です。 | |
| My ears are going to freeze if I don't go in. | 中に入らないと、耳が凍りそうだ。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| It is not the car but the users that I am concerned about. | 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 | |
| I dreamt about you. | わたしはあなたの夢を見ました。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| Several yachts were sailing side by side far out at sea. | 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 | |
| It is almost 12 o'clock. | もう少しで12時だ。 | |
| Have you ever been to Venice? | ベニスに行ったことがありますか。 | |
| How I wish I could swim. | 泳げればいいんだけどなあ。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| He answered not a word to me. | 彼は私には一言も答えなかった。 | |
| You don't have a fever. | 熱はないよ。 | |
| They set about building a house. | 彼らは家の建築にとりかかった。 | |
| The girl went to sleep. | 少女は眠りについた。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| Tom isn't shy. | トムは恥ずかしがり屋ではない。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| Won't you join us for dinner? | 私達と夕食を食べませんか。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| I'll convince him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| He made a substantial contribution to economics. | 彼は経済学に相当な貢献をした。 | |
| Your report is pretty good, if not excellent. | 君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |