| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| Cut and come again. | 好きなだけとって食べなさい。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は心が優しい。 | |
| Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz. | その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| It's extremely cold today. | 今日はむちゃくちゃに寒い。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. | 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| He held out his hand and I took it. | 彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。 | |
| I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. | あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| We used to talk over a cup of coffee. | 昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。 | |
| In this way they are too tired to be frightening. | このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 | |
| What is this? | 何ですか。 | |
| There is no King on the Road of Death. | 冥土の道に王は無し。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I can come at three. | 3時で結構です。 | |
| Why not? | どうしてダメなの? | |
| UN, as you know, stands for the United Nations. | ご存じのように、UNとは国際連合のことです。 | |
| Brilliant! | すごいじゃん。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| It was not time for relaxing at a place like this. | こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。 | |
| He has a Toyota. | 彼はトヨタ(の車)を持っている。 | |
| Who are you? | 君は誰? | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| That's a very becoming hairstyle. | それはとてもよく似合う髪形だ。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| I wish Beth were here with me now. | ベスが今ここにいたらな。 | |
| Did you and Joan have a fight? | あなた、ジョーンと喧嘩したんですって? | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| I work for a bank. | 私は銀行で働いています。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| Well do I remember the day you were born. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| I liked the book so much I ordered ten copies for friends. | 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 | |
| It is none the less true. | それでもそれはやはり本当だ。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| They are faced with a multitude of stresses. | 彼らは多くのストレスに直面している。 | |
| The United States is a large country. | アメリカ合衆国は大きな国だ。 | |
| There were curtains hanging over the window. | 窓にカーテンが掛かっていた。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| Instead of cutting down on cigarettes, why don't you just give them up? | タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。 | |
| My father is an office worker. | 私の父は会社員です。 | |
| People used to laugh at him behind his back. | 人々は陰で彼を嘲笑したものだった。 | |
| Gloria was easily the best singer of that evening. | グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 | |
| He refused to shake hands. | 彼は握手を断った。 | |
| She glanced shyly at him. | 彼女は恥ずかしそうに彼をちらっと見た。 | |
| We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. | 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| John drinks Scotch and Mary bourbon. | ジョンはスコッチを、メアリーはバーボンを飲む。 | |
| Sympathy is a feeling characteristic of mankind. | 同情は人間特有の感情である。 | |
| I have two passes to the game. | 私はその試合の入場券を2枚持っている。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| A stream of people came out of the theater. | 劇場から続々と人が出てきた。 | |
| I often have the same dream. | 私はよく同じ夢を見る。 | |
| You may take anything you like. | 何でも好きな物を持っていってよろしい。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| I'm looking for a wallet. | 財布をさがしているのですが? | |
| She is someone you can trust. | 彼女は信頼できる人だ。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きている間はきみに不自由はさせない。 | |
| They were afraid of the teacher. | 彼らは先生を恐れていた。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| He was reputed to be a genius. | 彼は天才と言われていた。 | |
| Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom? | このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。 | |
| "Can you play the guitar?" "Yes, I can." | 「ギターがひけますか」「はい、ひけます」 | |
| We had a very good time last night. | ゆうべはとても楽しかった。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| I am going to spend the weekend in Tokyo. | 私は週末を東京で過ごします。 | |
| I will never tell this to anyone. | このことは決して誰にも言いません。 | |
| My table is old. | 私の机は古い。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |