| I want to bathe in the sea. | 私は海で泳ぎたい。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | |
| This bar is a popular student hangout. | このバーは学生のたまり場として知られている。 | |
| People walk naturally. | 人は(生得的に)歩ける。 | |
| Quit fooling around. | いいかげんにして。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| They go skiing at Nozawa every winter. | 彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? | 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。 | |
| What did Tom say about me? | トムは私のことを何と言っていたのですか。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| I'm kind of tired today. | 今日は疲れてるしね。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 | |
| I got divorced. | 私は離婚した。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Take it easy. Things are looking up. | 心配するな。事態は好転している。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| Start at once, and you'll be in time for class. | すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。 | |
| They always find fault with others. | 彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。 | |
| I like coffee better than tea. | 私は紅茶よりコーヒーがいい。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Give it to anyone you like. | それを誰でも好きな人にあげなさい。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| There were so many people. | たいへん多くの人々がいた。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| The people set up a new government. | 国民は新しい政府を作った。 | |
| This work is simple enough that even a child can do it. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| I had to leave the theater in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| Do you want your permanent natural? | パーマは自然な感じにしますか。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| I don't want to take risks. | そんな危険は犯したくないね。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| Where am I? | 私はどこにいるのか。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| Why am I still alive? | どうしてまだ生きている? | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| Six months later we were married. | 6ヶ月後私たちは結婚した。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| It began to rain. | 雨が降り始めた。 | |
| I'm looking for a house. | 私は家を探している。 | |
| Dancing is a delight to me. | ダンスは私にとって楽しみだ。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Didn't I tell you so? | 君にそう言わなかったかい? | |
| I know some most respectable people in the town. | 私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。 | |
| His notions were what is called advanced. | 彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。 | |
| What made her do that? | 何で彼女はそんなことをしたのか。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Why did he come here? | 何の目的で彼はここに来たのか。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| I must get my work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 | |
| She may realize later on what I meant. | 彼女は後で私の真意に気づくでしょう。 | |
| The government has declared its intention to reduce taxes. | 政府は減税の意向を明言した。 | |
| I hate studying. | 勉強が嫌いです。 | |
| I cannot thank you too much for your hospitality. | あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| I'll buy a Ford. | フォード車を買うつもりです。 | |
| People in these areas are growing hungrier each year. | これらの地域の人々は年々飢えてきている。 | |
| I dare say you are right. | たぶんおっしゃる通りでしょう。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| She prepares wholesome meals for her family. | 彼女は家族のために健康によい食事を準備する。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| This is a view of the Alps. | これはアルプス山脈の絵です。 | |
| Make yourself at home in this room. | この部屋でくつろいで下さい。 | |
| He left no stone unturned to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| How far is it from here to the sea? | ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。 | |
| Time flies. | 時は飛ぶように過ぎる。 | |
| She doesn't know how to swim. | 彼女は泳ぎ方を知らない。 | |
| I don't blame you for doing that. | 君がそうしたからといってとがめはしない。 | |
| There are cherry trees on each side of the street. | その通りの両側に桜の木が並んでいる。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| I may go there, but that depends. | そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 | |
| His father brought him up to be a doctor. | 彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| The money was stolen from his briefcase. | その金は彼のかばんから盗まれた。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| They kept talking all the time. | 彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。 | |
| The police accused him. | 警察は彼を告発した。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| That child threw a stone at the dog. | その子供は石を犬に投げた。 | |