Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
We felt relieved when we saw a light in the distance.
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
He is a kind of gentleman.
彼はまず紳士といえる人である。
Do you go to school by bus?
あなたはバスで通学していますか。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Why wouldn't you listen to his advice?
どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
I do not have a cat.
私は猫を飼っていません。
I didn't mean it.
そんなつもりではなかったのです。
Are they still angry?
まだ怒ってる?
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
I found my shoes.
私の靴を見つけました。
According the TV, it will rain tomorrow.
テレビによれば明日は雨だそうだ。
His book is very interesting.
彼の本はとても面白い。
He works as hard as any other student.
彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
She began to sing.
彼女は歌い始めた。
I'll get through it.
私はそれをなしとげよう。
We were crowded into the small room.
われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
No matter what you may do, you must do your best.
たとえ何をしようとあなたは最善を尽くさなければならない。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
So what do you suggest?
それで、あなたの提案とは?
He thinks himself to be somebody.
自分を偉い者だと思っている。
We are badly in need of food.
私たちは食べ物を非常に必要としている。
They are a party of six.
彼ら一行は6名です。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
They could hardly see.
彼らはほとんど何も見えなかった。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
There is a napkin missing.
ナプキンがありません。
She got a new CD player yesterday.
彼女は昨日新しいCDプレーヤーを手に入れた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
You're weird.
おまえ、変わってるな。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で用が足せますか。
I envy you so much.
あなたがとても羨ましい。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.
トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
Be sure to telephone by Friday, OK?
金曜日までに必ず電話してね。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
Come with me.
私といっしょに来なさい。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
This is a hospital.
ここは病院です。
The church is decorated with flowers for the wedding.
教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I don't have to be here.
私はここにいなくてもいい。
Come along with me.
着いてきてください。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
I said he might go.
私は彼がいってもよいといった。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
I'm not tired at all.
私は全く疲れていない。
Are you going to buy a dictionary?
辞書を買うんですか?
He has the faculty to learn languages easily.
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
After I locked all the doors, I went to bed.
すべてのドアに鍵をかけた後に、寝た。
She is used to staying up all night.
彼女は徹夜するのに慣れている。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
I have an allergy to milk.
ミルクにアレルギーなんです。
You can make 4, 6 or 12 payments.
4回、6回、12回があります。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
Not knowing what to answer, I kept silent.
なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
A heavy snowstorm kept us from going out.
ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
Didn't you know that he passed away about two years ago?
あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.
医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。
She is a well-known singer.
彼女は有名な歌手だ。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I enjoyed watching TV for two hours.
私は2時間テレビを見て楽しんだ。
My father led a moral life.
私の父は道徳的な生活をした。
She doesn't live there any more.
彼女はもうそこに住んでいません。
Could you give me a lift to the train station?
駅まで車で送ってくれませんか。
The woman he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
Good leather will wear for years.
よい皮は何年ももつものだ。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.
ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
The dog ate my shoe.
犬は私のくつを食べました。
Tom didn't want a wife.
トムは妻が欲しくなかった。
He was a kind man, as I later discovered.
あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。
She gave him a good kick.
彼女は彼を思い切りけとばした。
It's all right to drink, but drink in moderation.
酒もいいが大概にしておきなさい。
He is, as it were, a grown-up baby.
彼はいわば、大きな赤ん坊だ。
I do not trust him any longer.
私はもう彼を信用しない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The police officer arrested the burglar.
警察は強盗を逮捕した。
He had every reason for doing so.
彼がそうしたのも無理はない。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.
こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。
You may go with him if you choose.
行きたければ彼といっしょに行ってもいいよ。
Most students don't read the syllabus very carefully.