| I did nothing during the holidays. | 休みはただ怠けていました。 | |
| Here comes the train. | あ、汽車が来た。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| The football game is now being broadcast. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| The cat made off with a piece of fish from the kitchen. | 猫は台所から魚を持ち出した。 | |
| It was cold, and, in addition, it was windy. | 寒くて、おまけに風が強かった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Anna got married without her parents' knowledge. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| I don't see your point. | おっしゃることの意味がよく分かりません。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| He is indifferent to politics. | 彼は政治に無関心である。 | |
| What did Jean make? | ジーンは何をつくりましたか。 | |
| It's not easy to pick out the best actors for this play. | この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 | |
| The old man lived by himself. | その老人は独りで暮らしていた。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| The batteries are extra. | バッテリーは別料金になっております。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもお出でください。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| We must take our pet into account when we make a trip. | 私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。 | |
| I will call on him with some cake and flowers. | 私はケーキと花を持って彼を訪問しよう。 | |
| When I've done with this pen, you can use it. | このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| His heart is broken. | 彼は悲しみにうちひしがれている。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| My house is a little way from the street. | 私の家はその通りから少し入ったところだ。 | |
| He got mixed up in his friend's affair. | 彼は友人の事件に巻き込まれた。 | |
| We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. | 明日の夜9時に集合です。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳げる。 | |
| Aside from fright, she was not injured. | 彼女はおびえただけだ、けがはなかった。 | |
| The door opened. | ドアが開いた。 | |
| The end justifies the means. | 結果良ければすべて良し。 | |
| Japan and South Korea are neighbors. | 日本と韓国は、隣国同士だ。 | |
| She is just going shopping. | 彼女はちょうど買い物に出かけるところです。 | |
| The number of students in this class is limited to 15. | このクラスの生徒は15人に限定されている。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| She refused to do what they wanted. | 彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。 | |
| What I wanted was water. | ほしかったのはお水なのです。 | |
| Our thought is expressed by means of language. | 私たちの思想は言語によって表現される。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| To tell the truth, she is my niece. | 実を言うと彼女は私の姪です。 | |
| I have simply nothing to say about it. | それについては全く言うことはありません。 | |
| He is an evil man. | 彼は不道徳な男だ。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| He was aware of a sharp pain. | 彼は鋭い痛みを意識していた。 | |
| I am no match for boredom. | 私は退屈でかなわない。 | |
| Tom asked his father if he could go to the movies. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| She drew up the curtain. | 彼女はカーテンを引き上げた。 | |
| Like an idiot I overtrained my muscles and hurt my triceps. | バカみたいに筋トレをやりすぎて三頭筋を痛めた。 | |
| I like it when my friends translate my sentences. | 自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。 | |
| I borrowed money from my friends. | 友達にお金を借りました。 | |
| They are amused at the sight of chimpanzees. | 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 | |
| Just because he likes painting doesn't mean he's good at painting. | 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。 | |
| The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. | この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| It's about time you get an oil change on that car. | そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| The can will do for an ashtray. | その缶は灰皿の代わりになる。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| She is not quite sincere in what in what she says. | 彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。 | |
| We live in the suburbs. | 私達は郊外に住んでいる。 | |
| I can trust him to a certain extent. | ある程度彼を信用できる。 | |
| Wiener sausages are called Frankfurter sausages in Vienna. | ウィンナーソーセージは、ウィーンではフランクフルターソーセージと呼ばれている。 | |
| There are many interesting people in the world. | 世界には面白い人がたくさんいる。 | |
| We can't tell which is better. | どちらが良いか私たちにはわかりません。 | |
| I did not live in Sanda last year. | 私は去年三田に住んでいませんでした。 | |
| He is ahead of us in mathematics. | 彼は数学では私達より進んでいる。 | |
| They have no house to live in at all. | 彼らにはまったく住む家がない。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Thanks to your help, I could succeed. | 君のおかげで成功できた。 | |
| My sister became a college student. | 私の姉は大学生になりました。 | |
| Only Tom would have the guts to do that kind of thing. | トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |