| His house is within a stone's throw of his school. | 彼の家は学校のすぐ近くにある。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| My wife took good care of this dog. | 私の妻はよくこの犬の世話をした。 | |
| These two plans are alternative. | この2つの計画のどちらかを選ばなければならない。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| She may realize later on what I meant. | 彼女は後で私の真意に気づくでしょう。 | |
| He hadn't eaten all day long and was very hungry. | 彼は1日中何も食べてなく、おなかをすかしていた。 | |
| He went on walking for two hours. | 彼は2時間歩き続けた。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| He is a bit like his father. | 彼は少し父親に似ている。 | |
| That comes in handy. | そりゃ便利だね。 | |
| You should not talk here. | ここでしゃべらない方がいい。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| How considerate of you! | なんと思いやりのあるあなたでしょう。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| Well, it'll do for the time being. | まあ当分はそれで間に合うだろう。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I can't see you without thinking of your mother. | 君をみると、君のお母さんを思い出す。 | |
| My muscles have got soft. | 筋肉がなまった。 | |
| Is the bath ready? | お風呂沸いてる? | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| I helped my mother wash the dishes. | 私は母が皿を洗うのを手伝った。 | |
| They decided to marry. | 彼らは結婚することにした。 | |
| She's been poisoned. | 毒物にやられていますね。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| Let's not play tennis. | テニスをするのはよしましょう。 | |
| She hungered for a sight of her mother. | 彼女は母を一目見たくてたまらなかった。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| We made for a pond at the foot of the hill. | 私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。 | |
| Much money is spent every day. | たくさんのお金が毎日使われる。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Do not obtrude upon her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| This store always closes at eight. | この店はいつも8時に閉店する。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair. | 彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| Hanako called his bluff. | 花子は本当かどうかを問いただした。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| Every cause produces more than one effect. | あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| Are the passengers all aboard? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| It makes no difference to me that Max has come. | マックスが来たことは私にはどうでもよいことです。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 | |
| In this regard, I agree with you. | この事に関してはあなたの意見に賛成です。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| Success consists of discipline. | 成功は鍛練にある。 | |
| The horse that won the race was owned by Mr. Johnson. | レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。 | |
| I wish to visit Egypt someday. | いつかエジプトを訪れたいと思っています。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| She's grown up to be a beautiful woman. | 彼女は成長して美人になった。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| Speaking Japanese is easy for me. | 日本語を話すことは、私にはやさしい。 | |
| Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
| He is above the ordinary type of student. | 彼は並みの学生ではない。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| I fell asleep while reading. | 本を読みながら、私は眠ってしまった。 | |
| I have seen a UFO. | 私はUFOを見たことがあります。 | |
| It shouldn't be permitted to store samples of DNA. | DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| How can you say such a silly thing? | どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。 | |
| He is the only friend I can really trust. | 彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。 | |
| I have no family to provide for. | 私に養うべき家族がありません。 | |
| The number of people who die in traffic accidents is surprising. | 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| They went back and forth all day and part of the night. | それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。 | |