| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| I am too tired to run. | へとへとで走れない。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| The present world owes its convenient life to petroleum. | 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。 | |
| No one had anything left to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| He will come down soon. | 彼はすぐ降りてくるでしょう。 | |
| The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them. | 女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| Where am I? | 僕はどこにいるの? | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| The dancer in the middle of the room is ready to begin. | 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 空には、星一つ見られなかった。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を探していたのだ。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| She misses him. | 彼女は彼が恋しい。 | |
| I'm not concerned with the plan. | 私はその計画にはノータッチです。 | |
| I want one ticket for 'Three Bigs'. | Three Bigsのチケットが欲しいな。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| How would you like your coffee, black or with cream? | コーヒーはどのようにしましょうか、ブラックにしますかクリームをいれますか。 | |
| We'll go out when this shower is over. | このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| He died when he was 54 years old. | 彼は54歳で死んだ。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| The political scandal was brought to light by two journalists. | その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| Their flight was discovered yesterday. | 彼らの逃走は昨日わかった。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| These fragile items must be insured against all risks. | これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| It grew larger and larger. | それはだんだん大きくなった。 | |
| Shall I answer this letter for you? | あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。 | |
| Tom put his wallet on the table. | トムは財布を机に置いた。 | |
| These flowers bloom in spring. | これらの花は春に咲く。 | |
| This beef is very nice and tender. | この牛肉はとても柔らかくておいしいですね。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| I told her that if I could be of any use I would be glad to help. | 何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| I am a citizen of the world. | 私は世界市民である。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| It is justice, and not might, that wins in the end. | 最後に勝つのは正義であって力ではない。 | |
| When an earthquake occurs, what will you do first? | 地震が来たら、真っ先に何をしますか。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| It took them two years to build the house. | 家を建てるのに彼らは2年かかった。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| This fence leans to the left a little. | この塀は少し左に傾いている。 | |
| We look forward to receiving the catalog soon. | カタログが届くのを楽しみにしています。 | |
| Windows 95 crashed on me AGAIN! | ウインドウズ95がまたしても壊れてくれたのです。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| The boxer said he would knock down his opponent in the first round. | そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。 | |
| Swallows are flying in the sky. | つばめが空を飛んでいる。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| Ah, I forgot my mobile phone. | あ、携帯忘れた。 | |
| It's high time to go. See you later. | もう行かなくちゃ。じゃ、またね。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあまり果物を食べません。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| The child painted flowers. | 子供は花の絵をかいた。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| Where he will live doesn't interest us. | あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| She said goodbye. | 彼女は「さようなら」と言った。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| Don't confuse opinions with facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words. | 文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| Both his parents are dead. | 彼の両親は2人ともなくなっている。 | |
| Why couldn't you sleep last night? | なぜ昨晩眠れなかったのですか。 | |
| I bought every book on Japan I could find. | 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| She was radiant with love. | 彼女は愛に輝いていた。 | |
| Will you type this, please? | これをタイプしてくれませんか。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| It's not good to wake a sleeping snake. | 藪をつついてヘビを出す。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| Everybody is relying on you. | みながあなたを頼りにしています。 | |
| Who was it that forgot to lock the door of the warehouse? | 倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| Like will to like. | 似たものは似たものによっていく。 | |
| That clock is one minute fast. | あの時計は1分進んでいます。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| A crowd of people were present at a party. | たくさんの人々がそのパーティーに出席した。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| My sister is old enough to go to a workout studio by herself. | 妹は一人でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| When is the pep rally? | 壮行式は何時からですか。 | |
| I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time. | 前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。 | |
| Kumi made a box. | クミは箱を作りました。 | |