| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| This cat doesn't chase rats. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| I wish I had wings to fly. | 私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| What time does the parking lot close? | 駐車場は何時まで開いてますか? | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| We have to start at once. | 我々はすぐに出発しなければなりません。 | |
| Well, I bake bread. | そうですね、パンを焼いたりします。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| Is there anything that I can do for you? | 何かあなたにしてあげられることはありますか。 | |
| This summer is chilly. | 今年、夏は寒いです。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| Won't it be dark in the rain? | 雨に暗くはないだろうでなけれ? | |
| Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes. | あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。 | |
| I heard it thunder in the distance. | 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| I agreed with her. | 彼女と同じ意見です。 | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ出発します。 | |
| It's a cold day, isn't it? | 今日は寒い日ですね。 | |
| I hope to get away from Tokyo for a few days. | 私は数日間東京から離れたい。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| Can I borrow your umbrella? | 傘を貸してくれますか。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| She gave in to the temptation. | 彼女はその試みに屈した。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| I like the silhouette these clothes give me. | この服のシルエットが気に入っている。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| That's a nice tie you're wearing. | 素敵なネクタイですね。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| He leaned against the wall as he was tired. | 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 | |
| My ideas are different from yours. | 私の考えはあなたの考えとは違います。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| I gave him what little money I had. | 私は、なけなしの金を彼にあげた。 | |
| He can't do that. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| He is what is called a bookworm. | 彼はいわゆる本の虫だ。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush. | その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | お間違えではないでしょうか。 | |
| I have no time. | 私には時間がありません。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| I was disappointed with the new product. | 新製品には失望した。 | |
| Her child was in delicate health. | 彼女の子どもはか弱かった。 | |
| Is there a bus service? | バスの便はありますか。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| We are brother and sister. | 私たちは兄弟です。 | |
| The professor requires excellent work of his students. | 教授は学生たちに優秀な研究を求める。 | |
| Everyone considers Nomo a great pitcher. | みんながのもを偉大な投手だと考えてる。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| He is diligent in his study. | 彼は勉強に励んでいる。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| I do not trust him any longer. | 私はもう彼を信用しない。 | |
| I can't help suspecting that he is lying. | 彼は嘘をついていると思わざるえない。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球でかなり見こみがある。 | |
| He thought of them yearning for fame. | 彼は彼らが名声に憧れていると思った。 | |
| There's been a power cut. | 停電があった。 | |
| I bought her a new car. | 私は彼女に新しい車を買ってあげた。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 私は時計を買って、その翌日になくしてしまった。 | |
| If you eat too much, you will get fat. | 食べ過ぎると太りますよ。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| Let's pass by the church. | 教会のそばを通ろう。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. | みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep. | 私は疲れていたのに眠れなかった。 | |
| Because of the rain, the audience at the concert was small. | 雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。 | |
| You were absent from school yesterday. | あなたは昨日学校を休みました。 | |
| It is an act of cruelty to lock a small child in his room. | 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 | |
| He seems like a good person. | 彼はいい人のようだ。 | |
| May you be happy. | 御多幸をお祈りします。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| That house is famous. | あの家は有名です。 | |
| I baptize with water. | 私は水でバプテスマを授けている。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |