| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| They kept on walking. | 彼らはどんどん歩きつづけた。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Your skin is breaking out. | 肌荒れがひどいですね。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| The plans are still up in the air. | 計画はまだ未定である。 | |
| They have no more wine. | ぶどう酒がありません。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| It is nothing to me. | それは私にはなんでもないことです。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| She transferred from the bus to the subway. | 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 | |
| He burnt his hand on the hot stove. | 彼は熱いストーブで手をやけどした。 | |
| We presented a watch to him. | 私達は彼に時計を贈呈した。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| I love you. | 私はあなたを愛しています。 | |
| Tom continued to honk the horn. | トムはクラクションを鳴らし続けた。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| This hat goes together with the dress. | この帽子はよく服とあう。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| Will newspapers be able to survive? | 新聞は生き残れるか。 | |
| He avenged his dead father. | 彼は死んだ父のかたきを討った。 | |
| The weather is a shade better today. | 天気は今日の方が少しはましだ。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| There is a map on the wall. | 壁に地図がかかっています。 | |
| I had my first period when I was 13 years old. | 初潮は13歳のときでした。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| The day turned fine after all. | 結局いい天気になった。 | |
| Angola was once a Portuguese territory. | アンゴラはかつてポルトガルの領土だった。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| This jacket is a tight fit. | このジャケットはきつい。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Between you and me, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 | |
| Both sisters are pretty. | その姉妹の2人ともきれいだ。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. | 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| Every country has its national flag. | どの国にも国旗がある。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| A budget deficit must be financed somehow. | 赤字は何とか埋め合わせなければならない。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| The diameter of the hole was slightly larger. | その穴の直径のほうがわずかに大きかった。 | |
| Her eyes darkened. | 彼女の目つきは陰気になった。 | |
| Won't it be dark in the rain? | これは雨に濃いではないのだろうか? | |
| I thought I told you to stay in the car. | 車の中にいるようにあなたに言ったはずです。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| The baby has taken to him. | 赤ん坊がかれになついた。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| His teeth are white like a pearl. | 彼の歯は真珠のように白い。 | |
| How long will it take me to get there by bus? | バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| I'm sorry I didn't make myself clear. | 私がいいたいことをはっきり言わないでごめんなさい。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| I don't know what to do. | 何をしたらいいのかわかりません。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| Please give me this pen. | 私にこのペンをください。 | |
| I got on the wrong bus. | バスを乗り間違えた。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| There are six apples in the box. | 箱の中にはりんごが6個入っている。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めが肝心。 | |
| I have two cameras. | 私はカメラを2つ持っている。 | |
| However it's a pain putting the room in order. | しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 | |
| Then she began to walk again. | それから彼女はまた歩き始めた。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 | |
| We lost sight of him. | 私たちは彼を見失った。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| The soldiers narrowly escaped death. | 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 | |
| The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. | カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| So far from being robust, he was extremely weak. | 彼は強健どころか実に虚弱だった。 | |
| He loves to eat. | 彼は食べるのが大好きです。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| The man who was smoking said, "He doesn't come here any more." | 「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。 | |
| Tokyo Station is the third stop. | 東京駅は三つ目です。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I want a personal computer. | 私はパソコンが欲しい。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |