| I left Japan for the first time in ten years. | 10年ぶりに日本を離れた。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| The boy grew up to be a great man. | その少年は大人になって偉人になった。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| Could you tell me which bus or train goes to the center of the town? | どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。 | |
| What are you lining up for? | ここ何で並んでるんですか? | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| What does UN stand for? | UNというのは何を表わしていますか。 | |
| How do you read this kanji? | この漢字の読みかたは何でしょうか。 | |
| The days grow shorter as winter approaches. | 冬が近づくにつれて日が短くなる。 | |
| She was puzzled, and she ran away from me. | 彼女は当惑して私から逃げた。 | |
| I flunked out of school. | 私は学校を退学になった。 | |
| I don't know either of them. | わたしは彼らのいずれも知らない。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| His slacks are all wrinkled. | 彼のスラックスはしわくちゃだ。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| The family seemed to be under a curse. | その家族には呪いがかけられているようだった。 | |
| Please don't laugh! Try it yourself! | 笑ってはいけません。自分でやってみなさい。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other. | そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| We'll go when the rain stops. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| Emma was much in evidence during the party. | パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 | |
| He asked for money. | 彼はお金を求めた。 | |
| He has to make a speech at the party. | 彼はパーティーでスピーチをしなければならない。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Which one should I use? | どっちを使えばいいんだろ? | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| You should make sure of it before you go. | 出かける前にそれを確かめるべきだ。 | |
| She attended the party dressed to the nines. | 彼女は盛装をしてパーティーに出席した。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| He was burned to death in the fire. | 彼はその火事で焼け死んだ。 | |
| To tell the truth, I completely forgot. | 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| He is skilled in handicraft. | 彼は工作に熟練している。 | |
| Over my dead body. | 私が死なない限り。 | |
| I am pleased to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| I walked along the river until I got to the iron bridge. | 鉄橋まで川沿いに歩いて行った。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| The United States has many kinds of climates. | 合衆国には何種類もの気候がある。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw. | 昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。 | |
| She has an eye for antiques. | 彼女はアンティークを見る目がある。 | |
| We sang for her. | 私達は彼女のために歌った。 | |
| The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| The situation has taken on a new aspect. | 情勢は新しい局面を呈した。 | |
| We had better call the police. | 私達は警察を呼んだほうがいい。 | |
| You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. | 君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| The history of China is older than that of Japan. | 中国の歴史は日本の歴史より古い。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| You must choose the second-best policy according to the circumstances. | 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| The professor was unable to comprehend what I meant. | その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Dry your eyes. | 目を拭きなさい。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| The sky promises fair weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they? | パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 | |
| I owe it to my doctor that I am still alive. | 私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。 | |
| Where's the boss? | 社長はどこですか。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| He told us many lessons. | 彼は私たちに多くの教訓を与えてくれた。 | |
| How dare you speak like that to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| I had an awful time at the conference. | 私は会議でひどい時間を過ごした。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| In my anxiety to pass the test, I studied all night. | そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| Cars took the place of bicycles. | 車が自転車に取って代わった。 | |
| Tom couldn't put his thoughts in order. | トムさんは頭を順序立てられませんでした。 | |
| May I go out for a walk? | 散歩に出かけてもよろしいですか。 | |
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| Whose car is this? | これは誰の自動車ですか。 | |
| This song was written by Foster. | この歌はフォスターが作ったものだ。 | |