| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| Alex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow." | アレックスは「紙」「鍵」「コルク」のような名詞や、「赤」「緑」「黄色」のような色の名も覚えたように見えた。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| Up to now, only five guests have arrived. | 今まででお客は5人だけです。 | |
| The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter. | 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| I'll be staying at the Portside Hotel. | ポートサイドホテルに泊まります。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| What does a Sovietologist study? | ソビエトロジストは何を勉強しますか? | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| In the first place, he's a lazy boy. | まず第一に、彼は怠け者だ。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| I found the book at that bookstore by chance. | あの本屋でたまたまその本を見つけた。 | |
| It falls on Sunday. | ちょうど日曜日にぶつかりますね。 | |
| The rainy season has set in. | 雨季に入った。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| I will carry out my aim at any expense. | 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 | |
| I am getting fat because I eat a lot of sweets. | 私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。 | |
| I can't do anything else. | 私は他に何もできない。 | |
| Dead or alive. Can't live in the past. | 生か死か。過去には生きられない。 | |
| The tree cast a long shadow. | その木は長い影を投げかけた。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I always wear boots when it rains or snows. | 雨が降ったり雪が降ったりすると、私はいつもブーツを履きます。 | |
| He usually comes in time. | 彼はいつでも間に合うようにやってくる。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| It is no wonder to me that Gendou has something to do with. | ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 | |
| I remember that I met the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| He is a great lover of music. | 彼は音楽がとっても好きだ。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Tom kept talking all night. | トムは夜通ししゃべりつづけた。 | |
| Who invented karaoke bars? | 誰がカラオケ・バーを発明したのですか。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| "Tom, aren't you warm in long sleeves?" "I'd rather be like this than cold" "Really? Unbelievable." | 「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| We saw Mr. Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| This house is made of stone. | この家は石で出来ている。 | |
| I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? | 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| Too many sweets cause your teeth to decay. | 甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。 | |
| He's got money to burn. | あいつは腐るほどお金を持っているんだから。 | |
| Can you sing this song? | この歌を歌えますか。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| The sun having risen, I turned off the light. | 日が昇ったので明かりを消した。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| It seems she hates you. | 彼女はあなたを憎んでいる。 | |
| He seemed worried about his health. | 彼は体を心配している様子だった。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| Even cold oden are pretty good. | 冷たいおでんも、なかなかいけるね。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、人間は生きられないだろう。 | |
| Where is the laundry? | 洗濯物はどこですか? | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| I do not like the way he treats others. | 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| I'd love to see the movie. | ぜひその映画を見たい。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸運にも天気がよかった。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| I wonder why we play tennis in miniskirts. | テニスウェアってなんでミニスカートなのかしら? | |
| I cannot help laughing at the joke. | その冗談に笑わざるを得ない。 | |
| Are you hungry now? | 今おなかがすいていますか。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 | |
| Someone came. | 誰かがやってきた。 | |
| I always confuse John and his twin brother. | 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| Do you have a headache and a sore throat? | 頭痛と喉の痛みがありますか。 | |
| I like white wine better than red wine. | 私は赤ワインより白ワインのほうが好きです。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| For Hawking, writing this book was not easy. | ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I usually don't have time to eat a large lunch. | 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| I'm often half asleep. | よく寝ぼけます。 | |