| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| It's too small. | 小さすぎる。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| The river has become much cleaner than before. | その川は以前よりずっときれいになった。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| I can't afford to buy a used car, much less a new one. | 私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。 | |
| He hasn't appeared yet. | 彼はまだ姿を見せない。 | |
| Are you finished reading the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Eh, it's an onion flavoured bagel! | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| Make yourself at home. | お楽にしてください。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| His wife comes from California. | 彼の妻はカリフォルニアの出身だ。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| What does she do in the evening? | 夕方に彼女は何をしますか。 | |
| That boy displayed no fear. | その子は何の恐怖も示さなかった。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| He studied on a scholarship. | 彼は奨学金をもらって勉強した。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| He has to have his blood pressure taken every day. | 彼は毎日血圧を計ってもらわねばならない。 | |
| My mother is making sandwiches for lunch. | お母さんは、お昼にサンドイッチをつくっている。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| For appearances sake, I went. | 体面を保つために行った。 | |
| What happened in consequence? | その結果はどうなのか。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Will you be home tonight? | 今夜、あなたは家にいますか。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| It is pleasant to watch a loving old couple. | 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| I warmed myself in the bath. | 私は風呂で温まった。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| When did life come into being? | 生命はいつ誕生したのですか。 | |
| I bought a piece of baggage. | 私は、かばんを1点買った。 | |
| He entered the room. | 彼は部屋に入った。 | |
| Where is the missing dollar? | 無くなった1ドルはどこへ行ったのでしょう。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| You look quite run down. | あなたは相当やつれているようだね。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| Will you play the tape? | そのテープをかけてくれませんか。 | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| Do you want to watch the baseball game on TV? | テレビで野球の試合を見たいですか。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| I remember asking an old man the way. | 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| I'm afraid so. | 残念ながらそのようです。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| She ate candies one after another until she was completely full. | 彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。 | |
| Whatever he says is true. | 彼が言うことは何でも正しい。 | |
| That you will pass the exam is certain. | あなたが試験に受かることは確かです。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Whether it rains or shines, I will start tomorrow. | 降っても晴れても明日は出発します。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| The boy was about to jump into the lake. | 少年はまさに湖に飛び込もうとした。 | |
| The doctor advised him not to eat between meals. | 医者は彼に間食するなといった。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| This morning, Mr Yamaha bought 30 kilos of walnuts wholesale. | 今朝、山羽さんが卸で胡桃を30キロ買いました。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| The Longs are having a garage sale tomorrow. | ロングさんのところではあすガレージセールをします。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| I sat watching a baseball game on TV. | 私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。 | |
| I go to school. | 学校行ってくるね。 | |
| It's as easy as pie. | こんなのちょろいちょろい。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 | |
| He succeeded his father as president of the company. | 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 | |
| Dogs can swim. | 犬は泳げます。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| I'm firmly opposed to corporal punishment. | 私は体罰には断固反対です。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| He is much older than he looks. | 彼は見かけよりずっと年をとっている。 | |
| Please turn out the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| You've overdone it. | やり過ぎだぞ。 | |
| He is in fear of the dog. | 彼はあの犬を恐れている。 | |
| Ten houses were burned down. | 10軒の家がすっかり燃えた。 | |