Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard.
トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。
She seemed so much at ease in the saddle.
彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。
She controlled her tears.
彼女は涙をこらえた。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
I have only just begun.
今やっと始めたところです。
No, I'm not sleepy.
はい、眠くありません。
Charity begins at home.
慈愛は我が家からはじまる。
I had never talked with Cathy until yesterday.
昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。
As it happens, I have left the camera at home.
あいにく私はカメラを家においてきた。
Rome wasn't built in a day.
ローマは1日でできたのではなかった。
This is the house that he lives in.
これが彼が住んでいる家です。
Will that idea come off?
あのアイデアは実現しそうですか。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The victims of the hurricane have not tasted food for three days.
ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。
The day she started for Paris was rainy.
彼女がパリに立った日は雨だった。
My wife is a good manager.
妻はやりくりが上手だ。
Does that mean you want to break up?
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
Is the flight on schedule?
この便は時間通りか。
He pressed me for a prompt reply.
彼は僕に即答をしつこく求めた。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.
彼らは昨日外務大臣に会った。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Oh no! I just spent so much money!
やばい、たくさんのお金を使った!
It will probably snow tomorrow.
明日はおそらく雪が降るだろう。
He is walking towards the station.
彼は駅に向かって歩いています。
His income is larger than that of his wife.
彼の収入は彼の妻の収入より多い。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
People would sell their souls to hear the concert from those seats.
そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
I like Ted best of the three boys.
私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
This is my idea.
これが私の考えです。
She greeted me with a big smile.
彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
Are you talking to me?
俺に話してるのか。
Balls are round.
ボールは丸い。
He went along with her.
彼は彼女と一緒に行った。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
The park was built for the benefit of the public.
その公園は一般の人々のために作られた。
He started crying right after hearing the news.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
The pitiful sight moved us to tears.
気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
She is already married.
彼女はもう既に結婚しています。
I was easily taken in by his smooth talk.
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。
He is constantly complaining.
彼はいつもぶつぶつ言っている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.