| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| May I go out to play when I have read this book? | この本を読んでしまったら遊びに行っていい? | |
| Betty has climbed the mountain three times. | ベティはその山に3回登った事がある。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Every man has his own strong points. | 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| She has a nice line in self-deprecation. | 彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| Do you have much money with you? | お金の持ち合わせは多いですか。 | |
| For one thing, I've no money, and for another, I've no leisure. | 一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。 | |
| Do you dream in French? | フランス語で夢を見ますか? | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| I know it myself. | 自分でもそれが解っているんだけと。 | |
| They made him captain of the team. | 彼らは彼をチームのキャプテンにした。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| He made up an excuse. | 彼は口実をでっち上げた。 | |
| Who planned that trip? | その旅行は誰が計画したの? | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| He had the nerve to take my car without asking. | 彼はあつかましくも私にききもしないで私の車をもっていった。 | |
| The ghost story was terrifying. | その怪談はこわかった。 | |
| There are a few apples on the tree, aren't there? | 木にリンゴが少しなっているでしょ? | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| Tails are absent in some cats. | 尻尾のない猫もいる。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| From this evidence, it follows that he is not the criminal. | この証拠から、彼は犯人ではないということになる。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は徒歩で通学している。 | |
| I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. | 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 | |
| I am familiar with the geography of this town. | 私はこの町の地理をよく知っている。 | |
| Do I have to do it right away? | すぐそれをしなければなりませんか。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| That will be better than the factory. | 工場よりずっといいよ。 | |
| There is a one-year guarantee on this toaster. | このトースターには1年間の保証が付いています。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He got out of the cab in haste. | 彼は急いでタクシーを降りた。 | |
| In the distance there stood a dimly white lighthouse. | 遠方にほの白い灯台が立っていた。 | |
| I made him do so. | 私は彼にそうさせました。 | |
| She didn't play cards, because she didn't like it. | 彼女はトランプがすきではなかったのでしなかった。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 | |
| He was in reality a criminal. | 彼は実は犯罪者だった。 | |
| The jewel was stolen during the night. | その宝石は夜の間に盗まれた。 | |
| I am very fond of travelling by train. | 私は汽車で旅行することが好きだ。 | |
| I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! | 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| There's no turning back now. | いま引き返せっていっても無理だ。 | |
| I want something to write on. | 何か書きつけるものが欲しい。 | |
| His hard work will make him. | 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| The baby began to crawl. | その赤ちゃんははいはいをはじめた。 | |
| This was built long ago. | これはずっと昔建てられた。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| She plays tennis every day. | 彼女は毎日テニスをする。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| The true makers of history are the masses. | 真の歴史を形成するのは大衆である。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| I think I have a lot of tartar. | 歯石がたまっているようです。 | |
| We go to school every day except Sunday. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| The games were all boring. | ゲームはどれもおもしろくなかった。 | |
| It rained during the night. | 夜の間に雨が降った。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| He did it with great zeal. | 彼はとても熱心にそれをやった。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| The house is said to be haunted. | その家には幽霊が出るといわれる。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| It is such a beautiful day that I'd like to go fishing in the river. | とてもすばらしい日なので川に魚釣りに行きたい。 | |
| What are you fond of? | 君はどんなことが好きなんだ。 | |
| Yes and no. | そうですが違います。 | |
| I'm sorry but it's not my position to make a decision. | 上の許可をとらないと・・・。 | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ、生き物は生存することができない。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I have yet to find a perfect husband. | 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| It's a lovely day. | 気持ちがいい日だなぁ。 | |
| That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well. | そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 | |
| Why on earth did you take him to the station? | いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。 | |
| This is a doghouse of my own making. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| I was bitten on the leg by a dog. | 犬に脚をかまれました。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| What time did you go to sleep yesterday? | 昨日は何時に寝たの? | |
| They are all in arms. | 彼らはみな武装している。 | |
| Anybody would be better than nobody. | どんな人でもいないよりはましだ。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |