| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 | |
| He is an Italian. | 彼はイタリア人だ。 | |
| Every one of her songs was a hit. | 彼女の曲はどれもヒットした。 | |
| In brief, he was careless. | 要するに、彼が不注意だったのだ。 | |
| She is of American parentage. | 彼女はアメリカ系である。 | |
| Sorry, I wish you wouldn't. | すみません、ご遠慮いただけますか。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクがいくらするのかわからない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| Did you take a bath? | 風呂へ入ったか。 | |
| Our native language is Japanese. | 日本語は私たちの母語だ。 | |
| You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job. | そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。 | |
| I tried to run fast. | 私は速く走ろうとした。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| Where did you see her? | 彼女にどこで会ったのか。 | |
| He had the sensation that he was still on the waves. | 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| He drank a shot of whiskey. | 彼はウイスキーをちょっぴり飲んだ。 | |
| We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying. | クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! | |
| Have a good time. | 楽しんでね。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| She is too young to know the truth. | 彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| He swept his brush across the canvas. | 彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| A wise man once said, life is a series of disappointments. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私はあすアメリカへ出発するつもりです。 | |
| I hope he will come up with a new and good idea. | 私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。 | |
| Do you prefer tea or coffee? | 紅茶とコーヒーとどっちが好きですか。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| It is inconceivable to me that he would do such a thing. | 彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 | |
| He's become frail in his old age. | 彼も年のせいで弱くなった。 | |
| The water in lakes and rivers is usually fresh. | 湖や河の水は、たいてい淡水である。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| It's another ball of wax. | また蝋の塊だ。 | |
| See you then. | その時に会いましょう。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| I count myself lucky in having good health. | 私は自分が健康で何よりだと思っている。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| It is a pity that he can not marry her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Take care lest you should fall asleep. | 眠ってしまわないように気をつけなさい。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| Drinking was his ruin. | 彼は酒で身を滅ぼした。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| Tom is only interested in good-looking girls. | トムは面食いだ。 | |
| She seemed to be very keen on music. | 彼女は音楽が大好きなように見えた。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| I had my T-shirt washed. | 私はTシャツを洗ってもらった。 | |
| Shall we take a rest? | 休憩しましょうか。 | |
| That is a fine fix you have got us into. | おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| I am invited to the end of the universe. | 宇宙の果てへと私を誘う。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| I have to give myself up to studying for final exams. | 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| I know what that is. | 私はあれが何であるか知っている。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| You may as well as go to bed now. | 寝た方が良い。 | |
| She practiced playing the piano again and again. | 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 | |
| The weak are food for the strong. | 弱肉強食。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| What did Tom know? | トムは何を知っていたのですか。 | |
| Tom frowned. | トムは眉をひそめた。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| Unfortunately, I don't have time today. | 残念だが、今日は時間がない。 | |
| I like her all the better for her shyness. | 彼女ははにかみやであるから、いっそう私は好きだ。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| The garden was overgrown with weeds. | 庭には雑草が生い茂っていた。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| By next month he will have been learning how to play the violin for five years. | 彼は、来月で5年間バイオリンを習ってきたことになる。 | |