| He faced toward the sea. | 彼は海の方を向いた。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| It occurred to me that he might have told a lie. | 彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。 | |
| To some life is pleasure, to others suffering. | 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| My urine is a little red. | 尿が少し赤いです。 | |
| This coat is warm. | このコートは暖かい。 | |
| I was surprised by his perseverance. | 彼の忍耐強さには驚いた。 | |
| My grandmother was pulling up weeds in her backyard. | 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 | |
| Please delete this sentence. | この文は削除してください。 | |
| I love to jog more than anything else in the world. | 何よりもジョギングが大好きです。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| I think it a pity for you to lose such a chance. | 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| She beat me. I had underestimated the power of a woman. | 相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。 | |
| I am very sensitive to the cold. | 私は寒さに敏感だ。 | |
| Tom doesn't have any friends. | トムには友達が一人もいない。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| Where's the airport? | 空港はどこですか? | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| She is modest about her achievement. | 彼女は自分の業績に謙虚である。 | |
| A person cannot understand another person completely. | 人は他人を完全に理解することは出来ない。 | |
| Stand at ease! | 休め! | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。 | |
| Gather your toys together. | おもちゃをひとまとめにしておきなさい。 | |
| I saw a flock of sheep. | 私は羊の群を見た。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| This stopper does not fit the bottle. | この栓はびんに合わない。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one. | 私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| She gave considerable thought to what to do with the money. | 彼女はそのお金を何に使うかについてかなり考えた。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| Have you ever written a book? | 本を書いたことがありますか。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| Where is the railroad station? | 駅はどこですか。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| He deeply deplored the situation. | 彼は現状を大いに嘆いた。 | |
| You are Simon, son of John. | あなたはヨハネの子シモンです。 | |
| Time is wasting. | 時間がもったいない。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| I would very much like to go. | ぜひ、行きたいのですが。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| I don't like you any more than you like me. | 君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。 | |
| There are some misprints, but all in all, it's a good book. | 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| There is a limit to everything. | 物事には限度がある。 | |
| Please hurry. | 急いでください。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| What was your first impression of London? | ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. | トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 | |
| I want to become a kinder person. | もっと人にやさしい人になりたい。 | |
| This insurance covers everything. | この保険は何もかもカバーする。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| This flashlight is getting dim. | この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Tom ate vegetable soup this morning. | トムは今朝、野菜スープを飲んだ。 | |
| There's nothing to do, so I may as well go to bed. | 何もすることがないなら、寝た方がいい。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. | コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 | |
| Do you really think it's no good? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| The ring was nowhere to be found. | その指輪はどこにも見つからなかった。 | |
| We will have some guests tomorrow. | うちは明日来客があります。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| This coat fits you perfectly. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Can you guess her age? | 彼女、いくつだと思う? | |
| The people are on the team. | その人たちは同じチームに所属している。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| Here, please have a seat. | さあ、どうぞお掛けください。 | |
| The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| Shall we take a cab? | タクシーで行きませんか。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| No two men are of a mind. | 同じ心をもった人は2人といない。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |