| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Bad milk tastes sour. | 腐った牛乳は酸っぱい。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| He is American. | 彼はアメリカ人です。 | |
| There is a small pond in the court. | 中庭に小さい池がある。 | |
| Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. | 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| It is a cold morning for June. | 6月にしては寒い朝だ。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| Like a thorn stuck in your throat. | 喉に刺さった棘みたいに。 | |
| I need some shots before I go on my trip. | 旅行に行く前に注射をしなければならない。 | |
| There was no gap in the stream of traffic. | 交通の流れにはとぎれがなかった。 | |
| There is a direct flight from Tokyo to London. | 東京からロンドンへの直行便があります。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とさらにフランス語も話す。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| And I always worried about it. | そして私はそれについていつも悩んだ。 | |
| You can speak English well, can you not? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| He likes to play tennis. | 彼はテニスをするのが好きだ。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 | |
| She has had to stay here. | ここにずっといなければならなかった。 | |
| I have not eaten anything for the last three days. | 私はこの3日間なにも食べていない。 | |
| He's got money to burn. | 彼はお金を腐るほど持っている。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| I met lots of famous people at that party. | 私はそのパーティーでかなりの数の有名人に会った。 | |
| My older brother did all the preparation. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| It was clear that he went there. | 彼がそこへ行ったのは明らかだった。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳から作られる。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| Stop picking on Tom. | トムをからかうのはやめなさい。 | |
| Jim has a white hat on his head. | ジムは白い帽子をかぶっている。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I thought nothing of it. | なんてことなかった。 | |
| Nothing is impossible for a god. | 神に不可能なことはない。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| We went without him, as he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| If we care for our teeth we won't have cavities. | 歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| She disappeared. | 彼女は姿を消してしまった。 | |
| There's no proof. | 証拠はありません。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| I'll love you for the rest of my days. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| My father gave me a watch for my birthday. | 父は誕生日の祝いに時計をくれた。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. | 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| It is going to be cold tonight. | 今晩は寒くなりそうだ。 | |
| This should be useful. | 役に立つでしょう。 | |
| Let's eat outside instead of in our tents. | テントの中ではなくて外で食べよう。 | |
| I think that you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I'm still busy. | 私はまだ忙しい。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| You will be laughed at. | あなたは笑われてしまうでしょう。 | |
| Give me a hand with this case. | この事件で手を貸してください。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は一週間に五回英語の授業がある。 | |
| I want to have a talk with him about the matter. | 私はその事柄について彼と話がしたい。 | |
| Does he play the piano? | 彼はピアノをひきますか。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| If you don't get your act together you won't graduate from high school. | しっかりしないと高校を卒業できないぞ。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| I'd like to go. | 行きたいですね。 | |
| My house is located at a distance from the station. | 私の家は駅から少し離れたところにあります。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 | |
| The tower fell into ruin. | その塔は崩壊した。 | |
| All is well. | 万事具合がいい。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| It isn't anything like as cold as it was yesterday. | 今日は昨日の寒さとはうって変わった陽気だ。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日楽しみだな。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| Those books are theirs. | あれらの本は彼らの物です。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーを全然飲みません。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| That tribe worships its ancestors. | その部族は祖先を崇拝している。 | |