| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| The little girl has a doll in her hands. | そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| Your mother is very young, isn't she? | あなたのお母さんは、とても若いですね。 | |
| You had better have your car washed. | 君は車を洗ってもらった方がよい。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| What are you getting at? | 君は何を言おうとしているの。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| A loud noise in the night scared him. | 夜の大きな音で彼はおびえた。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| I am reluctant to help him. | 私はあの人に手を貸す気がしない。 | |
| I hope that your mother will get well soon. | お母さんがすぐ良くなるといいですね。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Were you playing tennis yesterday morning? | 昨日の朝、あなたはテニスをしていましたか。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| He baited the trap for rabbits. | 彼はウサギとりのわなにえさをつけた。 | |
| May I take a shower in the morning? | 朝シャワーを使ってもいいですか。 | |
| Any virtuous idea can be vicious in itself. | いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 | |
| My opinion differs from his. | 私の意見は彼と異なる。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| There are no chairs in this room. | この部屋に椅子がありません。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| It is a nice view from here. | ここからの眺めはいいですよ。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| Our basketball team is recruiting tall boys. | うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 | |
| He is regretful that he couldn't go. | 彼は行けなかったことを悔やんでいる。 | |
| She carried this table by herself. | 彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| Who is that gentleman in spectacles? | めがねをかけたあの紳士はどなたですか。 | |
| He's been sick in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| What they are doing is ruining the economy. | 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| She cannot be relied on because she often tells lies. | 彼女はよく嘘をつくので信頼できない。 | |
| I had my hat blown off by the wind. | 風で帽子を飛ばされた。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| She lives near the beach, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| I had the flu last month. | 先月インフルエンザにかかった。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| He went fishing in the river. | 彼は川へ釣りに行った。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| I'm not at all happy now. | 今はちっともうれしくない。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| He went to the shop. | 彼はその店に行った。 | |
| She must have been rich. | 彼女は金持ちだったに違いない。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| A splendid idea occurred to John. | すばらしい考えがジョンに浮かんだ。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| My family liked the dog very much. | 私の家族はその犬がとても好きでした。 | |
| I have caught a bad cold. | 悪いかぜをひきました。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| He has a racket. | 彼はラケットを持っています。 | |
| He has a sweet voice. | 彼はよい声をしている。 | |
| The first word of every sentence should be capitalized. | 文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| What would you do if you saw a ghost? | もし幽霊を見たら、どうしますか。 | |
| The atmosphere is being polluted. | 大気が汚染されつつある。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| Uh..., where's the post office? | あの~郵便局はどちらでしょうか。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| I'll buy a tape. | 私はテープを買います。 | |
| He devoted himself to many cultural activities. | 彼は多くの文化活動に専念した。 | |
| These rules apply to everybody alike. | これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 | |
| I had Mr. Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| It was so cold my ears hurt. | 寒すぎて耳が痛かったです。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| We danced to the disco music. | 私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| America is a country of immigrants. | アメリカは移住者の国である。 | |
| She keeps moaning that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| There is a pen between the apple and the book. | リンゴと本の間にペンがあります。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| All the people in this world haven't had the advantages that you've had. | 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |