| I found your house with difficulty. | 私のやったことで、あなたの家を見つけることができた。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Only yesterday did I know the fact. | 昨日になってやっとその事実を知りました。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I can't make heads or tails of this assignment. | この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。 | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I couldn't get him to do it. | 彼にそれをさせられなかった。 | |
| Until next week. | 来週までごきげんよう。 | |
| What will you do? | どうしますか。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| My parents wouldn't allow me to go by myself. | 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、髪が長かった。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. | ビニールは熱に弱いのが難点だ。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| Your meaning didn't come across clearly. | おっしゃる意味がピンときません。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| It's expensive though. | でも高いよ。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| All of them were gone. | 彼らはみんないなくなってしまった。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. | 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| I was born on 23 March 1969 in Barcelona. | 私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| Stop badgering me. | くどくど言わないで。 | |
| I got it free. | それはただでもらった。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| He has a nice personality. | 彼は性格がよい。 | |
| How do you know Tom? | どうしてトムのことを知っているの? | |
| Only then did I realize what he meant. | その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| She eats nothing but vegetables. | 彼女は野菜しか食べない。 | |
| Mr. Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| The small dog dug a hole and buried his food in it. | 子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は子供たちに囲まれて座った。 | |
| You cannot be too careful when you drive car. | 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| She got sick of the ugly animals. | 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 | |
| Please put these glasses away. | これらのグラスを片付けてください。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. | 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。 | |
| The vase fell to the floor and shattered. | 花瓶は床に落ちて粉々になった。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. | 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | |
| Tom is kind to Mary. | トムさんはメアリさんにやさしい。 | |
| You need to have strong thigh muscles to skate. | スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. | さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| He graduated from college last year. | 彼は昨年大学を卒業した。 | |
| He asked his brother to execute his will. | 彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。 | |
| Fresh air and exercise are good for the health. | 新鮮な空気と運動は健康によい。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| Let's make a big circle. | 大きな輪を描こうよ。 | |
| Her father was able to swim across the river. | 彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| You ought not to treat him like that. | 彼をあんなふうに扱うべきではない。 | |
| I've got a feeling that Tom won't graduate this year. | トムは今年卒業できないのではないだろうか。 | |
| What are you going to do? | 何するつもり。 | |
| May I ask you some more questions? | もう少し質問してもいいですか。 | |
| Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. | たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| The church is at the foot of the hill. | 教会は丘のふもとにある。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| As for my father, he has not gone abroad until now. | 私の父は、今まで外国に行ったことがありません。 | |
| Come and see me. | 遊びに来なさい。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| The fastest runner can't run 100 meters in 9 seconds. | もっとも速いランナーでも100メートルを9秒では走れない。 | |
| They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. | 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| There's not a single safe place anymore in Japan. | 平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。 | |
| Tom talks quite a lot. | トムはよくしゃべる。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He repaired the broken window of my house. | 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 | |
| I didn't expect that Tom would fall in love with Mary. | トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| Tom almost never asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| It's strange you say that. | 君がそんな事を言うとはな。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |