| Her condition got worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| Our plans are progressing smoothly. | 我々の計画はうまく進んでいる。 | |
| You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out. | 君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。 | |
| How often do you have your piano lessons? | どれくらいピアノのレッスンがありますか。 | |
| Please come in. | お入りください。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| Tom glanced at his watch. | トムは時計をちらりと見た。 | |
| Please turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電灯を消してください。 | |
| Are you interested in politics? | 政治に興味がありますか。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| These ladies are my aunts. | こちらは私のおばさんたちです。 | |
| Finders keepers. | 拾った者が持ち主。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| "How old are you?" "I'm 16 years old." | 「年はいくつ?」「16歳です。」 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| It's business. | それが仕事です。 | |
| This offer expires on August 15, 1999. | この見積りは1999年8月15日まで有効です。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Ken took the examination with confidence. | ケンは自信をもって試験を受けた。 | |
| I'll set the alarm for seven o'clock. | 目覚ましを7時にセットしよう。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| Don't read that kind of book. | そんな本読むな。 | |
| I got your fax the other day. | この間、君からFAXが届いた。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| After the war, Britain had many colonies. | 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 | |
| Instead of going myself, I sent a messenger. | 私は自分で行かないで、使者を送った。 | |
| No one knows what has become of her. | 彼女はどうなったのか誰も知らない。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| These socks do not match. | この靴下はちぐはぐだ。 | |
| She has a soft and clear voice. | 彼女は穏やかで澄んだ声をしている。 | |
| What on earth do you want six copies of the same book for? | 何のために同じ本を6冊ほしいのですか。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| Nothing adds up in the world. | 世の中に納得できるものなんてないよ。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| Thanks, but no thanks. | ありがとうございます。でもご遠慮いたします。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| There were no clouds today. | 今日は雲がなかった。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| My uncle is in charge of the third-year class. | 私の叔父は三年生を担当していました。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| He didn't try to answer her back. | 彼は彼女に言い返そうとはしなかった。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| I'm extremely tired. | 私は大変疲れています。 | |
| Really - what's up? Where's your go-for-it attitude? | ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。 | |
| He is father to the bride. | 彼が花嫁の父親です。 | |
| I don't know whether I will win or lose. | 私が勝つか負けるか、わかりません。 | |
| Nancy is the most beautiful of the four girls. | ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。 | |
| I think you have sent me a wrong order. | 間違ったものが送られてきたようです。 | |
| It isn't easy to write a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番。 | |
| Compared with her husband, she is not so careful. | 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 | |
| The bridge was washed away by the flood. | 橋は大水で洗い流された。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| You must act like a man. | 男らしく行動すべきである。 | |
| You shall have my car. | お前には私の車をあげよう。 | |
| Chew your food well so it can be digested properly. | ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。 | |
| This style of hat is now in fashion. | この型の帽子が今流行だ。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| It's OK as long as it doesn't get windy. | 風が強くなりさえしなければいいですよ! | |
| Absence makes the heart grow fonder. | 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 | |
| There is a path through the fields. | 野原の間に1本の小道があります。 | |
| He has a faculty for making other people happy. | 彼は他人を楽しくさせる才能を持っている。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| Why should he feel drowsy whenever he begins to study? | 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| I can not answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| I want to build up my vocabulary. | 語彙力を増強したい。 | |
| She'll try it once more. | 彼女はもう一度それをやってみるだろう。 | |
| Tom turned on the light. | トムは明かりをつけた。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| We started a campaign against smoking. | 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもございません。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |