| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| He has big hands. | 彼は手が大きい。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| He had plenty of fight left in him. | 彼にはまだ多くの闘志が残っていた。 | |
| I think that this is a sunny spot. | ここは陽だまりだと思うね。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| I saw him coming upstairs. | 私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。 | |
| We have a lot of earthquakes in Japan. | 日本には多くの地震があります。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| I played tennis with my brother. | 私は兄とテニスをしました。 | |
| Are you seriously thinking about becoming involved? | 係わることを真剣に考えていますか? | |
| In countries such as Norway and Finland, they have lots of snow in the winter. | ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。 | |
| He believes whatever I say. | 彼は私の言うことを何でも信じる。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| You should not talk here. | ここでしゃべらない方がいい。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Do you like to dance? | 踊るのは好きですか。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| Here is a book. | ここに本がある。 | |
| Olga has been playing the cello since she was 8 years old. | オルガは8歳のときからチェロを弾いている。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around. | もう・・・タバコの吸殻まで散らばってるし。 | |
| He recovered his stolen wallet. | 彼は盗まれた財布を取り返した。 | |
| My father likes traveling by air. | 私の父は空の旅が好きです。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| That store employs twenty clerks. | この店は20人の店員を雇っている。 | |
| I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | |
| I have never called on him. | 私は彼を訪ねたことは一度もない。 | |
| It looks nice with your trousers. | そのズボンに似合いますよ。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| He had not been employed two months before he was fired. | 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| The war was over at the price of many lives. | その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 | |
| You should take her advice. | 彼女の意見に従うほうがいい。 | |
| He told us to set off at once. | 彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| My desk is made of wood. | 私の机は木でできている。 | |
| Don't you have anything smaller than that? | それよりもっと小さいものはありませんか? | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| I'd just be able to give up better than if you were taken by some other woman. | 他の女にとられるよりは、諦めつくもん! | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| I take care of my grandfather. | おじいさんの世話をする。 | |
| I would like you to understand. | 理解していただきたい。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| Because it rained, I didn't go. | 雨が降ったから行かなかった。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| None of the books are instructive. | その本はどれもためにならない。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| I had scarcely walked a minute before I met him. | 1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| Ouch! My finger got caught in the door. | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The merger created the first largest bank in Japan. | 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 | |
| "Let's go," he said to me. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつも明るい。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| She is popular with other girls. | 彼女は他の女の子達に人気があります。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| I'd rather play football than go swimming. | 水泳に行くよりは、むしろフットボールをしたい。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| I can't find my glasses. | メガネが見つからない。 | |
| I haven't studied that much! | それほど勉強していないのですよ。 | |
| Maria's late husband was a violinist. | マリアの亡夫はバイオリニストであった。 | |
| I make 100 euros per day. | 私は一日に100ユーロ稼ぎます。 | |
| How did he behave? | 彼はどんな行動を取りましたか。 | |
| The most wonderful thing about baseball is teamwork. | 野球の最もすばらしいところはチームワークだ。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Never did I expect to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| Study to pass the exam. | 試験に合格するため勉強しなさい。 | |
| I'll buy this desk for him. | 私はこの机を彼に買ってあげます。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が亡くなってから五年たった。 | |
| We have to be ready to go through dangers there. | ぼくらはそこで危険に会う覚悟はしていなくてはいけない。 | |
| This chemical will prevent germs from breeding. | この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| He's making a lot of money in the stock market. | 彼は株でかなり儲けている。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| This is a picture of his own painting. | これは彼が自分で描いた絵です。 | |