| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| The patients in this study consisted of 30 males and 25 females. | この研究における患者は男性30名、女性25名であった。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| She is down with influenza. | 彼女はインフルエンザにかかって床についている。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| Thank you for your concern. | ご心配ありがとう。 | |
| Don't be so worked up over this thing. It will all blow over before you know it. | この事にかっかするなよ。そのうちにおさまるから。 | |
| The flood began to subside. | 洪水がおさまり始めた。 | |
| It's warm enough today to bring out a slight sweat. | 今日は汗ばむような陽気だ。 | |
| I bowed politely. | 私は丁寧におじぎをした。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| I have just finished reading the book. | 私はちょうどその本を読み終わったところです。 | |
| She's teaching us French. | 彼女は私たちにフランス語を教えています。 | |
| He put down the pencil on the desk. | 彼は鉛筆を机の上に置いた。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| Repetition helps you remember something. | 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. | 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 | |
| The painting was the object of admiration. | その絵は賞賛の的だった。 | |
| Bill did nothing else but joke. | ビルは冗談を言ってばかりいた。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| She's eight years old. | 彼女は8才だ。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. | 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 | |
| Did she go to that concert? | 彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| What would you like to eat? | 何を食べたいですか? | |
| Don't get mad. | かっかするなよ。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| We have had a lot of rain this summer. | 今年の夏はとても雨が多かった。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| She always has her hair done by a famous hairdresser. | 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。 | |
| Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. | 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| The weather was as fine as it could be. | 天気はこの上なく素晴らしかった。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| The weather being fine, we went on a picnic. | 天気が良かったので、私たちはピクニックに行った。 | |
| He likes a tiger. | 彼は虎が好き。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| They look healthy. | 彼らは健康そうだ。 | |
| I'll walk you out. | 外まで送りましょう。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| Let's go by bus. | バスで行きましょう。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| I can't remember. | 覚えていない。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| It was because she had faith in his capabilities. | というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ちゃんをベッドに横たえた。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんな夜更かしするべきではない。 | |
| I didn't know you were that kind of a person. | そんな奴だとは思わなかった。 | |
| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| No kidding!? | 嘘だろ? | |
| What has become of your dog? | 君の犬はどうなったのだろう。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| Art is loved by everybody. | 芸術はみんなに愛されている。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Thank you very much for your present. | 贈り物をありがとうございます。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| It has been raining. The roads are wet. | 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 | |
| I am happy to see you here. | ここであなたに会えてうれしい。 | |
| Japan began to import rice from the United States. | 日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。 | |
| Have you ever been to that village? | 君はあの村へ行ったことがありますか。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| If that guitar weren't so expensive, I could buy it. | あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。 | |
| Mr Tanaka is a friend of ours. | 田中さんは私たちの友人です。 | |
| She choked him. | 彼女は彼を絞め殺した。 | |
| Caution! Wet Paint | ペンキ塗りたて注意。 | |
| The negotiations made little progress. | 交渉はほとんど進展しなかった。 | |
| I will go there on foot or by bicycle next time. | 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 | |
| Women are always buying hats. | 女って帽子を買ってばかりいる。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| The police were forced to break into the apartment through the window. | 警察はやむなく窓からそのアパートに入った。 | |
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| The post office is a good five kilometers away from here. | ここから郵便局まではゆうに5キロあります。 | |