| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| My father died of lung cancer. | 父は肺がんで亡くなりました。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| The curtain rose. | 幕があがった。 | |
| I know some of the boys. | 私は少年達の何人かを知っている。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| Give me a rain-check. | 別の機会に誘ってね。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. | 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 | |
| The fish caught in this river are all nice. | この川で捕れる魚はみんなおいしい。 | |
| There used to be a bridge here. | 昔、ここには橋がかかっていた。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| My parents approved of my marrying Mary. | 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | |
| He would not go to school for all the world. | 彼はどうしてもがっこうにはいかなかった。 | |
| She smiled, not being able to help it. | 彼女はこらえきれず笑ってしまった。 | |
| Aren't you glad Tom isn't here? | トムがここにいなくてうれしくないの? | |
| Tom's eyes are blue. | トムは目が青い。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合った。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| Would you introduce yourself? | 自己紹介していただけますか。 | |
| I study Korean. | 私は朝鮮語を勉強します。 | |
| This is the most embarrassing moment of my life. | 一生で一番恥ずかしいことです。 | |
| Let's step out for a short walk. | ちょっとそこまで散歩に出よう。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| I took her for her sister. | 私は彼女を彼女の姉だと思っていました。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| I dislike coffee. | ぼくはコーヒーがきらいだ。 | |
| The pictures are of her own painting. | その絵は彼女が自分でかいたものである。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| I only go to church out of duty to my mother. | 母に対する義務だけで教会に行きます。 | |
| He lost the respect of his people when he accepted the money. | 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
| He will become a good doctor. | 彼はよい医者になるだろう。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| How lazy those boys are! | あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう! | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| You are not to break the law. | 法律を犯してはいけない。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| If it doesn't rain, let's go out. | 雨がふらなければ出かけよう。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| You should keep it close. | このことは伏せておいたほうがいい。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| He is fond of swimming. | 彼は泳ぐのが好きです。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| What do you do with your clothes when they are worn out? | 衣服を使い古したらそれをどうしますか。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| She hopes to become a designer. | 彼女はデザイナーになりたがっている。 | |
| She didn't say even one word to me. | 彼女は私にただのひとこともいわなかった。 | |
| There's something under the bed. | ベッドの下に何かあるよ。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| Here is my album. | ここには私のアルバムがあります。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| You are abusing your authority. | それは越権行為だ。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The U.S. is deep in the red. | アメリカはひどい赤字だ。 | |
| The deficit has been diminishing little by little. | 赤字は徐々に減少している。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| He'll go, too, won't he? | 彼も行くでしょう。 | |
| I have had a series of misfortunes since then. | あれ以後は災難続きです。 | |
| The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. | 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 | |
| The Sumida is not a good river for us to swim in any more. | 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 | |
| The children are playing with toys. | 子供たちがおもちゃで遊んでいる。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| He started to learn Spanish from the radio. | 彼はラジオでスペイン語を勉強し始めた。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| She danced all night long. | 彼女は一晩中踊った。 | |
| That will be funny. | それは滑稽だ。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| Are you ready? | 準備はできましたか? | |
| Yeah. I think so, too. | ええ、わたしもそう思います。 | |