Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
How do you like that TV news program?
あのテレビニュースはいかがです?
She was hard at work writing letters.
彼女は一生懸命手紙を書いた。
Japanese children watch television more than English children.
日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。
It looks like the thief came in through the window.
どうやら泥棒は窓から入られたみたい。
This guy is quick in seducing women so you better beware.
あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
It's cloudy today.
今日はくもりです。
Her books sell pretty well.
彼女の本はかなりの売行きだ。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'd like to work with Tom.
トムと一緒に仕事がしたいです。
They are strongly opposing my proposal.
彼らは私の提案に強く反対している。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.
興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
For the boy, his father represented authority.
少年にとって父親は権威だった。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
She will be there by now.
彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Would you mind sparing me thirty minutes of the day?
三十分ほどお時間をいただけませんか。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.
私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
She found the money gone.
彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
Here is a picture to show you.
ここにあなたに見せる写真がある。
His eyes fixed on her.
彼の目は、彼女にくぎ付けになった。
I thought as much.
そんなものだと思っていたよ。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
You gave me the wrong change.
おつりが違いますよ。
I've never seen a whale that big.
あんなに大きな鯨を見たことがない。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
My mother says that the child's illnesses are phony.
その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
This substance is not poisonous in itself.
この物質は本来は有毒ではない。
You shouldn't read a book in a room this dim.
こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。
Please don't take my mind off the work.
仕事から気を紛らしないでください。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
Can you guess what type of restaurant it was?
どんなタイプのレストランだったか、わかりますか。
Where did you pick up those old coins?
あの古いコインをどこで手に入れたのか。
Please don't ask.
聞かないでくれ。
May I turn on the TV?
テレビを付けてもいいですか。
I want to eat a tasty yakisoba bread.
美味しい焼きそばパンを食べたいです。
Please make yourself at home.
どうぞおくつろぎください。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
I finally got through the test.
私はやっとテストに合格した。
Hokkaido is to the north of Honshu.
北海道は本州の北にある。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.