| The proprietor of the store worked at the head of his employees. | 店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| Being free, she went out for a walk. | 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| My English teacher recommended that I read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| My wife is partial to apple pie. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| I graduated from Kyoto University. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| She can't have said a thing like that to you. | 彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。 | |
| They exported tea mainly to Europe. | 彼らはおもに、ヨーロッパにお茶を輸出した。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| The room wasn't cleaned by Kate. | その部屋はケートが掃除したのではありません。 | |
| The man begged me for money. | その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| Three women and a goose make a market. | 女3人と鵞鳥一羽で市ができる。 | |
| I'll be seventeen next year. | 来年は17歳になる。 | |
| I don't have any brothers or sisters. | 兄弟はいません。 | |
| No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| They have a large house. | 彼らは大きな家を持っている。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。 | |
| Traffic was blocked by a landslide. | がけくずれで交通は遮断された。 | |
| Room for rent. | 貸し間あり。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は10代で結婚した。 | |
| Well, OK. Continue. | まあ、いいわ。続けて。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| I had an awful experience today, so I'm going to have a beer and go straight to bed. | 今日は嫌なことがあったから、ビール飲んでさっさと寝ることにしようーっと。 | |
| He gave up under the severe training he faced. | 厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。 | |
| I was forced to take medicine. | 私はやむなく薬をのまされた。 | |
| I'm afraid this data is not reliable. | このデータは信用できないと思う。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| She appears to have been rich. | 彼女は昔金持ちであったらしい。 | |
| He talked to himself. | 彼は独り言を言いました。 | |
| She’s been sent to jail for murder. | 彼女は殺人の廉で牢屋に入れられてしまった。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| Mother frowns upon us eating between meals. | 母は私たちが間食するのを好まない。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| They fought for their liberty. | 彼らは自分達の自由のために戦った。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| If you have any questions, don't hesitate to ask. | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| His car has no wheels. | 彼の車にはホイールがありません。 | |
| Mayuko came up with him. | マユコは彼に追いついた。 | |
| I was unable to go outside. | 私は外へでられなかった。 | |
| I tried to ask her a riddle. | 私は彼女に謎かけをしてみた。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| Please let me know. | お知らせください。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| It is I who am head of this family. | この家のあるじは私だ。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 | |
| I ran as fast as possible. | 私は、できるだけ速く走った。 | |
| The last chapter of this book. | この本の最後の章。 | |
| His story was interesting. | 彼の物語はおもしろかった。 | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel. | 先生、あなたは神の子です。イスラエルの王です。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| All work and no play makes Jack a dull boy. | 勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring. | 電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。 | |
| This towel is so soft and fluffy. It feels good! | このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| His plan is dangerous! | 彼の計画はヤバイぞ。 | |
| Hurry up and set the table for dinner. | 急いで食卓の用意をしなさい。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Please turn off the light. | 灯りを消してください。 | |
| Some water, please. | 水をください。 | |
| I like apples. | 私は林檎が好きです。 | |
| You're really absent-minded. | 本当にあなたは物忘れがひどいのね。 | |
| See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type. | そこのカウンターでウイスキーの飲んでいる彼、けっこう私のタイプだわ。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I know he hardly prepared for it. | 私は彼がその準備をあまりしていなかったのを知っている。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| He gathered his toys together. | その子供はおもちゃをかき集めた。 | |
| I'm going with Tom and the others to a karaoke bar today. Are you coming? | 今日トムたちとカラオケ行くんだけど来ない? | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| How long did Tom work here? | トムはここで何年働いていたんですか? | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |