| She bought a baby chick. | 彼女はひよこを買った。 | |
| We lifted the table with our combined strength. | 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 | |
| The party was held on May 22nd. | パーティーは5月22日に行われた。 | |
| She bought a vacuum cleaner at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| You should put on a raincoat because it's cold outside. | 外は寒いから、レインコートを着るべきだ。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| "Put this stuff away at once!" she yelled in a rage. | こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| There is a small pond here. | ここに小さな沼があります。 | |
| Thank you very much! | ありがとうございます! | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| I'm starving! | おなか空いた! | |
| It is dark outside. | 外は暗い。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| Tom couldn't put his thoughts in order. | トムさんは頭を順序立てられませんでした。 | |
| He has a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| His wife leads him by the nose. | 奥さんの尻にしかれている。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| Can you think of anything else? | あなたは何かほかに思いつけますか。 | |
| Whose car is this? | これは誰の自動車ですか。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| Hurry up, you lot! | さあ君たち急いで! | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| All things considered, he led a happy life. | あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 | |
| John acts like Helen's guardian. | ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。 | |
| We arrived here fast, didn't we? | 私達がここに最初に着いたのですね。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| I avoid traveling by air, if I can help it. | 私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。 | |
| We sometimes make mistakes. | 私たちはときどき間違いをする。 | |
| He isn't the only one with this opinion. | こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| What's your favorite summer food? | あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Have you heard from her? | 彼女から便りはありましたか。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| They walked along the street side by side. | 彼らはとおりを並んで歩いていた。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Would you like some more cake? | ケーキのお代わりはいかが? | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| Do you have a soup bowl? | スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 | |
| His business affairs are in good shape. | 彼の仕事はうまくいっている。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| She never lets you forget her clean-cut image. | 彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 | |
| I have a headache. | 頭痛がします。 | |
| The new school building is the boast of the village. | 新しい校舎は村の誇りだ。 | |
| There were several deaths from drowning. | 溺死事件が数件あった。 | |
| There's no hot water. | お湯が出ません。 | |
| She didn't come here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| I have three times as much money as you. | 私はあなたの三倍のお金を持っている。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| That isn't the case in Japan. | 日本ではそうではない。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| It is a mystery how they escaped from prison. | 彼らがどうやって脱獄したのかなぞだ。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| There is no reason why he should be dismissed. | 彼が解雇される理由はない。 | |
| Pull over to the side, please. | 道の脇に寄せてください。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| "Is he coming?" "No, I don't think so." | 「彼は来ますか」「来ないと思います」 | |
| She might be having coffee in the cafeteria. | 彼女はカフェテリアでコーヒーを飲んでいるかもしれない。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| It serves our purpose. | それは我々の目的にかなっている。 | |
| Ice covers the lake during the winter. | 冬中ずっと氷がその湖をおおう。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| My sister resembles my grandmother. | 私の妹は、祖母に似ている。 | |
| If I had one million yen now, I would buy a car. | もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。 | |
| I don't give a damn about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| They made their way through the crowd. | 彼らは群集をかき分けて進んだ。 | |
| The skyscraper rose above the other buildings around. | その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。 | |
| He doesn't dare to reach for fame. | 彼はあえて名声を求めようとはしない。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| I will keep the fish alive. | その魚は生かしておこう。 | |
| He passed the test in the face of poverty. | 彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。 | |
| It is smaller than Tokyo. | それは東京より小さい。 | |
| There were various articles in the room. | 部屋にはいろいろなものがあった。 | |
| "Val!" he shouted when he recognized her. | 彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| It was really cheap. | とても安かったのよ。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| It is in the nature of birds to fly and build nests. | 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 | |