| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| Who is Tom? | トムって誰? | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| If he makes one more mistake, he'll be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| Don't say such a thing behind her back. | 彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| Wine is not to my taste. | ぶどう酒は私の口に合わない。 | |
| I'm Farshad. | 私はファルシャッドです。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| This is the reason I disagree with you. | こういうわけで私はあなたに反対なのです。 | |
| If today was Sunday, I would go fishing. | もし今日が日曜日なら、私は釣りにいくのだが。 | |
| This car handles very easily. | この車はとても運転が楽だ。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| A foolish idea came into my mind. | 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 | |
| The best of friends must part. | 最愛の友人たちにも分かれのときがくる。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| I am playing the guitar now. | 私は今ギターをひいています。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| This is where the concert took place the other day. | ここが、先日その音楽会があったところです。 | |
| I've met him on several occasions. | 彼には数回会ったことがある。 | |
| From hand to mouth will never make a worthy man. | 恒産なき者、恒心なし。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| Several of my friends have been to Japan this year. | 私の友人の数人が今年日本へやってきた。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーではだれもがネクタイをすることになっている。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| I used to fish for hours on holidays. | 私は休日にはよく何時間も釣りをしたものだった。 | |
| A hummingbird is no larger than a butterfly. | ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 | |
| This is difficult. | これは難しいです。 | |
| What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it. | なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I have looked everywhere, but I can not find my wallet. | あらゆるところを捜しましたが、札入れが見つからないのです。 | |
| They sat the bench, looking at the moon. | 彼らは月を眺めながら、ベンチに座っていた。 | |
| He led a very peaceful life in the country. | 彼は田舎で大変平和に暮らした。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| The recent advances in medicine are remarkable. | 近年における医学の進歩はめざましい。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| It was Jane who came first. | 最初に来たのはジェインだった。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 昨日彼女は野菜を買いました。 | |
| If only I could go skiing. | スキーに行けれさえすればいいのだけど。 | |
| He lives apart from his parents. | 彼は両親と別居している。 | |
| Japan has a mild climate. | 日本は穏やかな気候だ。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| I bought the TV from her. | そのテレビは彼女から買ったんだ。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| He is an unpleasant fellow. | 彼はいやなやつだ。 | |
| I was disappointed in my son. | 息子にはがっかりした。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| His new film is disappointing. | 彼の新しい映画にはがっかりだ。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| The baby is not old enough to be capable of hostile laughter. | 赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I have lost my pencil. | 鉛筆をなくした。 | |
| Are you interested in music? | あなたは音楽に興味がありますか。 | |
| Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| Please give me something hot to drink. | 私に何かあたたかい飲み物をください。 | |
| Aerobics is all the fashion. | エアロビクスが大流行している。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| He ordered a beer. | 彼はビールを一杯頼んだ。 | |
| In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. | 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| A miss is as good as a mile. | 一つ間違えば一里も狂う。 | |
| Any flower will do, so long as it is red. | 赤くさえあれば、どんな花でも結構です。 | |
| You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. | いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| That pole is not quite vertical. | その柱は垂直になっていない。 | |
| Admission Free. | 入場無料。 | |
| There wasn't a single vacant seat in the hall. | ホールには空席は一つもなかった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| It doesn't matter whether he agrees or not. | 彼が賛成してもしなくてもかまわない。 | |
| The situation got out of the government's control. | 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| If it were not for water, we couldn't live. | 水が無ければ私たちは生きられないだろう。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| She shut the book and closed her eyes. | 彼女は本を閉じて目をつぶった。 | |
| The humidity is very high. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| I am interested in swimming. | 私は水泳に興味があります。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |