| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| Poverty is alien to her nature. | 貧乏は彼女の性に合わない。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| They want, above all things, to live in peace. | 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 | |
| How was it? | どうでしましたか? | |
| You can see from his chin that takes after his father. | 彼のあごから彼が父親似である事が分かる。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| I think we should ask Tom where he wants to live. | 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| When I went to Tokyo, I met him. | 東京に行ったとき彼に会った。 | |
| As I had met him before, I recognized him at once. | 前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| She recognized the brooch as the one she had lost a few months before. | 彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本は、地震の害を受けやすい。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| We've only corresponded and never met in person. | 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| My father is very strict with me. | 父は私にはとてもきびしい。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| I felt bad about picking on him. | 私は彼をいじめたことを後悔した。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | その絵を見せてください。 | |
| I was just going to leave home. | 私はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I'm busy now. | 私は今忙しい。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| She selected a blue dress from the wardrobe. | 彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。 | |
| He wrote three books in as many years. | 彼は3年間に3冊本を書いた。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたは、すぐそこに行かなくてはいけない。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| Thank you for coming all the way in this rain. | この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| Unfortunately, the store was closed. | あいにく店は閉まっていた。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| There were ten police officers on the spot. | その現場では10人の警官がいた。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| What is the distance across the pond? | 池の直径はどのくらいですか。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| May I kiss you? | キスしていい? | |
| I have just cleaned my room. | 私はたった今部屋を掃除した。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Some think it is based on love, others on control. | それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 | |
| Where's the checkout counter? | レジはどこですか。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| If you have a car, you can come and go at will. | 車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。 | |
| This old table is still in use. | この古いテーブルは今でも使われている。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| I was on the hunt for lodgings. | 私は下宿を探していました。 | |
| She bought a toy for the kid. | 彼女はその子供におもちゃを買ってあげた。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| We are inclined to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| Excuse me, is this seat taken? | 失礼ですが、この席は空いていますか。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| She does not do things like that. | 彼女はそんなことはしない。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| A cat was sharpening its claws against a post. | 猫が柱でつめを研いでいた。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| She is giving the baby a bath. | 彼女は赤ん坊を入浴させているところだ。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| Don't lend a borrowed book to another. | 本を又貸ししてはいけない。 | |
| Our principal is accessible to students. | うちの校長は学生とよく会ってくれる。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| The baby will be able to walk soon. | その赤ん坊はすぐに歩けるようになるでしょう。 | |
| It is said that Friday the 13th is an unlucky day. | 13日の金曜日は不吉な日だと言われている。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| Is there a mall near here? | この近くにショッピングモールがありますか。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| OK!! Bro!! I don't want to hear any more! | OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| My father is away from home. | 私の父は留守にしている。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| I'm pleased with these shoes. | 私はこの靴が気に入っています。 | |
| It is not easy to master English. | 英語を習得するのは容易ではない。 | |