Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
I don't like his shallow personality.わたしはかれの薄っぺらな性格が嫌だ。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
My arm is hurting badly.私は腕がひどく痛む。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I think I might join you, but I haven't decided yet.君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.首相の発言が反対運動に火をつけた。
I like this house, because it is very comfortable.この家は住みごこちがよいので気に入っている。
Does Tony run every day?トニー君は毎日走りますか。
Every word in this dictionary is important.この辞書にある単語はすべて大切である。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
The busiest men find the most time.忙しい人ほどより多くの時間を見つける。
There are many wild animals around here.この辺りには野生の動物が沢山います。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
She didn't mention the reason for being late.彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
He was none other than the king.彼はまさしく王様だ。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
My words angered her.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
There's still a lot to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
The boy talks like a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のようにはなしました。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He is all too quick.彼はあまりにも素早すぎる。
The trees are beginning to bud.木々は芽を出し始めた。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
His house stands on the hill-side and commands a splendid view.彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。
He need not have come to the party last night.彼は昨夜のパーティーに来なくてもよかったのに。
They have a very good curriculum at that university.その大学のカリキュラムは非常に優れている。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
I always walk to school.私はいつも歩いて学校に行く。
The question is who will go there for him.問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
I'm up to my neck in work.首まで仕事にどっぷりだ。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
I can't live any longer without him.もう、彼がいないと生きていけない!
Go wash up.洗ってきて。
We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
Our plane is flying toward the south.この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
He got angry with us.彼は私たちに腹を立てた。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Did anyone come in my absence?私の留守中に誰か来ましたか。
You are very likely right.多分あなたがただしいでしょう。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
There is a large house on the hill.丘の上に1軒の大きな家があります。
I made up my mind to join a tennis club.私はテニス部に入ろうと決心した。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
The driver told us which bus we should take.運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
You should not take to drinking again.もう二度と酒にふけってはいけません。
Between you and me, he's in trouble with the boss.ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。
We had a wonderful weekend.私たちはすばらしい週末を過ごしました。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
Is he sleeping?彼は寝ているのですか。
We have achieved all our aims.我々は目的をすべて達成した。
He cannot answer their questions.彼は彼らの質問に答えることができない。
There is a radio on the table.テーブルの上にラジオがあります。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
No blame attaches to his conduct.彼の行為にはなんら非難すべきところがない。
I watched baseball on TV after I finished my homework.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The appointed day is close at hand.約束の日がせまっている。
The teacher distributed the question papers.先生は問題を配った。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
It seemed that he had been ill.彼は病気であったように思えた。
He struck me in a passion.彼はかっとなって私を殴った。
He has no authority over his staff members.彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
I'm tired of her complaints.彼女の小言にはうんざりしている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I am not satisfied with pop music.私はポピュラー音楽には満足していない。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
Written by hand, the letter was not very easy to read.手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
I hope we can start this task next month.この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。
That's really what he ate.彼は本当にそれを食べたんです。
My daughter likes egg yolks.私の娘は卵の黄身が好きです。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
I borrowed the screwdriver from a friend of mine.そのねじまわしを私は、友人から借りた。
It seems very difficult for me.それは私にはとても難しそうだ。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Please make yourself at home.どうぞ楽になさって下さい。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
I hate coffee.私はコーヒーが大嫌いです。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
Day after day I called on my sick friend.毎日私は病気の友人を訪ねた。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。