Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

I missed you very much yesterday.昨日は君がいないので寂しかった。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
I'm eating a Japanese pear.なしを食べています。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
When he saw me, he pretended to be asleep.私は見て彼は眠っているふりをした。
She's well known as a singer.彼女は歌手として有名だ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
He picked up a stone.彼は石を一つ拾い上げた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Meg was the only girl that was wearing jeans.メグはジーパンをはいていたただ一人の女の子だった。
He is telling a lie.彼はうそをついている。
The author doesn't display much talent in his book.その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
This soup has no substance.このスープはまったくこくがない。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
He is a new addition to the teaching staff.彼が新しく教授陣に加わった人です。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
A tiger is a beast of prey.虎は肉食動物です。
I was more than surprised at the terrible sight.私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
I insist that exceptions not be made.例外は作るべきではないと思います。
My family are all very well.私の家族はみんなとても元気です。
It never occurred to me that she was sick and in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
I wonder if she might not have become unable to move because of an illness.病気で動かれなくなったのではないかな。
I'll support you as much as I can.できるだけあなたを支持します。
He is my only living relative.彼は私の生きているただ一人の親類だ。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Let's hide behind the curtain.カーテンの後ろに隠れよう。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
If he could go to the concert, he would be glad.コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。
The question is whether he will agree with us.問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
You have no right to do that.君にそんなことをする権利はない。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
I had a bad cold for a week.私は1週間ひどいかぜをひいていた。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
She could not keep back a smile.彼女は笑いを抑えることができなかった。
I noticed her the moment she got off the bus.彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。
I don't think I want to go.私は行きたいとは思いません。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
I hear Mr Inoue has put up at that hotel.私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
The outside of this box is green, but the inside is red.このはこの外は緑だが中は赤である。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know.OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。
That singer is very popular with young people.その歌手は、若者にとても人気がある。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm sorry, but I can't hear you well.ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He ripped up all her letters and photos.彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
The curry was nothing special.カレーはまあまあでした。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
To my surprise, she could not answer the question.おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。
It is severely cold this winter.今年の冬は寒さが厳しいですね。
It's to see your face well.おまえの顔をよく見るためだよ。
When the fire broke out, he was fast asleep.火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。
I hope everything will turn out well in the end.最後にはすべて旨く行くことを祈っている。
I get hives when I eat eggs.卵を食べるとじんましんが出ます。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
His plan will call for a lot of money.彼の計画には金が多くかかる。
I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。
I speak Japanese, English, and French.日本語、英語、フランス語を話します。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
Please send an ambulance.救急車を呼んでください。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
Let's look at the path that you've walked so far.今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。
He solved the problem with ease.彼はその問題をらくらくと解いた。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
We usually go out for drinking parties.たいてい外で飲み会をします。
Every teacher does their best.どの先生も最善を尽くす。
The train will arrive at the station before noon.その列車は正午前に駅に着くでしょう。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
That's very naughty of you.それはひどいいたずらだ。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
What an intelligent woman she is!彼女はなんて頭がいいのでしょう。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
Bill is a great fighter.ビルは喧嘩が強い。
He flatters himself he will win.彼は勝てると自信満々だ。
Where is the bus stop?バス停はどこにありますか。
He set about the work.彼はその仕事にとりかかった。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
They carried on talking even after the teacher came in.先生が入った後でも彼ら話しつづけた。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Do not eat too much cake.ケーキを食べ過ぎないように。