| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He trained his camera on me. | 彼はカメラを私に向けた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| I don't know who he is. | 私は彼が誰かを知らない。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| One of the questions was what kind of a person I would become. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| I agree with what you say to some extent. | 私はある程度まで君の意見に賛成します。 | |
| Father reads the newspaper, eating his breakfast. | 父は朝食を取りながら、新聞を読みます。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父を誇りに思うのも当然だろう。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| If Cleopatra's nose had been shorter, the history of the world would be different. | もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 | |
| According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. | 今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。 | |
| This tanker is bound for Kuwait. | このタンカーはクウェート行きです。 | |
| I have to do something. | 何かしなければならない。 | |
| She selected a hat to match her new dress. | 彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| Don't believe what she says. | 彼女の言うことを信じてはいけない。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| At last, he went to America. | ついに彼はアメリカに行きました。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |
| She turned down my proposal. | 彼女は私の申し込みを断った。 | |
| She kissed her father on the cheek. | 彼女は父親の頬にキスした。 | |
| The rainy season begins in June. | 雨期は六月から始まる。 | |
| The death of his father filled him with sorrow. | 父が死んで彼は悲しみにしずんだ。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Strife is the rock on which the party split. | 内紛が党の分裂したもとです。 | |
| I would like to have something to munch on with my beer. | ビールの摘まみがほしい。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| He likes soccer very much. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| When did you finish it? | 君はいつそれを終えたか。 | |
| The doctor advised Mr White not to smoke too much. | 医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。 | |
| That custom originated with the American Indians. | その習慣はアメリカンインディアンによってはじめられた。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| How did you come by such a large sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| Bring your friends with you. | お友達を連れていらっしゃい。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| I hope you enjoy your flight. | どうか楽しい旅行を。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| He saved his friend at the risk of his own life. | 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| Silence is golden. | 言わぬが花。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| The reason is that I want to be an English teacher. | なぜなら私は英語の先生になりたいからです。 | |
| In the summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| It tastes very good, doesn't it? | とてもおいしいですね。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| The mail carrier delivers mail from door to door. | 郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| Ken isn't brave enough to try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| I bought this printer yesterday. | 私はきのうこのプリンターを買った。 | |
| It's raining. | 雨が降っている。 | |
| Now be a good boy and go beddy-byes. | いい子だからねんねしなさいね。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| I don't care whether he leaves or stays. | 彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| That's the way the ball bounces. | ボールはそういうふうにはねるもの。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| I am quite opposed to the plan. | 私はその計画に大反対だ。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| He must have been ill. | 病気だったに違いない。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Tom fell into a panic. | トムはパニックに陥った。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| The air we breathe consists of oxygen and nitrogen. | 私達の吸っている空気は酸素と窒素からできている。 | |
| I've made a mistake, though I didn't intend to. | 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 | |
| May be distributed in accordance with the GPL. | GPLのルールに従い頒布可能です。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| They are very kind to me. | 彼らは私にとても親切です。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| Do you have anything to write? | 書く事がありますか。 | |
| Though wounded, they continued to fight. | けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| Snow has been falling steadily since this morning. | 朝から休みなく雪が降り続いている。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| The rain changed into snow. | 雨は雪に変わった。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |