| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| It seems that he is wrong. | 彼は間違っているように思える。 | |
| I'll show you how to separate gold from sand. | 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 | |
| The dog was hit by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| She mistook the sugar for salt. | 彼女は砂糖を塩と間違えた。 | |
| I possess three kinds of video-game machines. | 私は3種類のビデオゲーム機を持っている。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| How can we make it up to you for all that you have suffered because of us? | 私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 | |
| "Where do you live?" "I live in Tokyo." | 「お住まいはどちらですか?」「東京です」 | |
| Where are you going to? | どちらに行くのですか。 | |
| The sun is shining brightly. | お日様が明るく輝いています。 | |
| What's that? | 何ですか。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近づいて握手した。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| Those who came on the following day were in danger. | 翌日来た人達は危険にみまわれた。 | |
| It is such an old song that everybody knows it. | それは大変古い歌なので誰でも知っている。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| Stop badgering me. | くどくど言わないで。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| At last, spring has come to this part of Japan. | 日本のこの地方にもやっと春が来ました。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| How long ago was that? | それはどのくらい前のことでしたか。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| Why should I go to school? | 何で学校に行かないといけないの? | |
| His is a strange name. | 彼の名前は変な名前だ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| He warmed himself at the stove. | 彼はストーブで体を暖めた。 | |
| This is the best among his works. | 彼の作品の中でこれが最高だ。 | |
| There was a castle here many years ago. | 昔ここにお城がありました。 | |
| They established settlements in Africa. | 彼らはアフリカに植民地を作った。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| Will you tell me where to change trains? | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| Don't you think Tanaka is the one who did it? | これをやった犯人は、田中君だね? | |
| Who was looking for the record shop? | レコード店を探しているのは誰でしたか。 | |
| He is buying some wood so that he can make a bookcase. | 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 | |
| I feel like singing. | 私は歌いたい気がする。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| He lives in a flat. | 彼はアパートに住んでいる。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| The park is well wooded. | 公園は樹木がよく茂っている。 | |
| My back hurts. | 背中が痛む。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| He brought it up first, but he didn't show up. What's going on? | 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? | |
| We will keep it for you until you leave. | あなたが出国するまでお預かりします。 | |
| Tom's wife keeps him on such a short rope. | トムってしっかり奥さんの尻に敷かれているのね。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| They are teachers. | 彼女たちは先生です。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| There is a book on the table. | テーブルの上に本があります。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| Are you in trouble with the law? | 法律のことで面倒なことになっているのですか。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| They have scarcely gone out since the baby was born. | 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| You will hurt yourself if you're not careful. | 注意しないと怪我をしますよ。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| He is nothing of a scholar. | 彼は少しも学者ではない。 | |
| I didn't feel like buying a car. | 私は車を買う気がしない。 | |
| I think of you all the time. | 私はあなたのことを、いつも想っています。 | |
| Our project came off with flying colors. | 新規事業は大成功でした。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週パーティーでメアリーに偶然会った。 | |
| I like your car. | 私は君の車が好きだ。 | |
| Have you ever visited Italy? | イタリアを訪れたことはありますか。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| She looked for her bag here and there. | 彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。 | |
| I gave him my address. | 私は彼に住所を教えた。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| Your loving friend. | 君の親友より。 | |
| The old woman lends money at the rate of three percent. | その老婆は三分の利子で金を貸す。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| She is her friend. | 彼女はあの女の友達だ。 | |
| His pictures leave nothing to be desired. | 彼の絵は申し分ない。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| My brother doesn't go in for sports. | 私の兄はスポーツはやりません。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |