| He opened the window to let in some fresh air. | 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| That boy watches over the sheep. | その男の子は羊の番をします。 | |
| He got the job by virtue of his father's connections. | 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| It explains a lot. | それで謎が解けました。 | |
| We went shopping in Shibuya yesterday. | 私たちは、昨日渋谷に買い物に行きました。 | |
| He leads you by the nose if you let him. | 彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| She dislikes going to school. | 彼女は学校へ行くのを嫌がる。 | |
| I cannot bring myself to do such a thing. | そんなことをする気にはとうていなれないね。 | |
| The weather was perfect yesterday. | きのうの天気は申し分なかった。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は1人息子に先立たれた。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| Take out a matchbox and a needle and thread. | マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。 | |
| This flower is very beautiful. | この花はとても美しい。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| I like to serve unusual foods at my dinner parties. | 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| I'm in Boston. | 私はボストンにいます。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| She gave him a tender kiss. | 彼女は彼に優しくキスをした。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| The gate was left open. | 出入り口は開けたままになっていた。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| Melanie is drinking milk. | メラニーは牛乳を飲んでいます。 | |
| As far as the eye could reach, there was no sign of life. | 見渡す限り人っ子一人見えなかった。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| A splendid idea occurred to John. | すばらしい考えがジョンに浮かんだ。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| He does not seem to be very tired. | 彼はあまり疲れているようではありません。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| It's time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間ですよ。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| He was accompanied by his wife at the dinner party. | 彼は晩餐会に妻を同伴していた。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| Stay away from me, I'll catch the stupid. | バカがうつる、近づくな。 | |
| You are welcome. | どういたしました | |
| Thank you very much for your hospitality today. | 今日はいろいろとありがとうございました。 | |
| Computers are really selling like hotcakes. | コンピューターが飛ぶように売れています。 | |
| Hills and fields cloaked in spring colors. | 野山は春の装いだ。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| I am translating. | 翻訳してるとこ。 | |
| In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play. | そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| They became all the better friends because they entered the same college. | 彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| I paid him the money. | 私は彼にその金を払った。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| Will it clear up this afternoon? | 午後には上がるだろうか? | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電灯を消し忘れた。 | |
| He did everything in order that he could get the prize. | 彼はその賞をとられるように何でもやった。 | |
| It was just two weeks ago that Ken came to see me. | ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |
| I was amazed by her quick response. | 私は彼女のすばやい反応にびっくりした。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| It's so heavy that I can't lift it. | 重くて私にはもてない。 | |
| I asked the boy to throw the ball back. | 私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。 | |
| He walked along the river. | 彼は川に沿って歩いた。 | |
| I am afraid that you will get lost. | 君が迷うんじゃないかと心配だ。 | |
| As far as I know, he is a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| Take off your cap. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| You don't have what it takes to be a leader. | あなたはリーダーとしての資格がない。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I am exhausted. | もうくたくただよ。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| The child is being taken good care of by the doctor. | その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| Did you learn it from him? | そのことは彼から聞いたのですか。 | |
| We complained that the room was cold. | 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | |
| I won't leave you behind. | 私はあなたを置き去りにはしない。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| Jim doesn't like apples, does he? | ジムはりんごが好きではないですね。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| This is a Japanese doll. | 日本の人形です。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| What kind of soup is this? | これはどんなスープですか。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| He saw a small Band-Aid on her left knee. | 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 | |