Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
Do you have any tickets left?チケットはありますか。
Two robbers broke into a store.泥棒二人がある店に押し入った。
I feel very chilly.とてもぞくぞく寒気がします。
Derby Day is Wednesday fortnight.ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
What are you gazing at?あなたは何を見つめているのですか。
He said we must keep the secret.私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
She was buried in her hometown.彼女は生まれ故郷に埋葬された。
When does school break up?学校はいつ休みになるのですか。
The sight of the money tempted him into stealing.その金を見ると彼はふっと盗みたくなった。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Have you got a pen?君はペンを持ってるかい。
The bus was very crowded.バスはとてもこんでいた。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I have a little money.金は少しある。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
Carbon dioxide sometimes harms people.二酸化炭素によって危害を被ることがある。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Have you heard whether Tom got the job?トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。
She has an eye for the beautiful.彼女には審美眼がある。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
That looks like the work of a virus.それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
A gentleman is always kind to others.紳士はいつも他人に親切である。
I've decided to go.行くことを決心した。
Bob met her grandfather early in the morning.ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。
I don't want any more.もう結構です。
This means nil.これは「零点」を意味する。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
If I want to master a foreign language, I must study as much as possible.外国語をマスターしたければできるだけ勉強しなければならない。
Come on, children, it's time for bed.さあ、子供たち。寝る時間ですよ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Champagne, please.シャンペンを下さい。
Tom went to his high school reunion last week.トムは先週高校の同窓会に行った。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
They are doctors.彼らは、医者です。
The country is aiming at decreasing its imports.その国は輸入を減らそうとしている。
Tom didn't come, nor did Jane.トムも来なかったしジェーンも来なかった。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
I like dogs better than cats.私は犬のほうが猫より好きだ。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
I work hard in the garden.私は庭で熱心に働く。
It will not be long before he gets well.もうすぐ彼はよくなるだろう。
He didn't fear death.彼は死を恐れなかった。
We were so excited that we couldn't sit still.私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。
Are you awake?起きてる?
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
The thick fog made it hard to see the road.濃霧のために道路が見えにくくなった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
You shouldn't have flown out like that.あんな風に怒らなくてもよかったのに。
A new moon was coming up.新しい月もでてきました。
I love music as well as sports.スポーツだけでなく、音楽も好きだ。
I have few books.私は少ししか本を持っていません。
They equate religion with church-going.彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。
I could not help laughing when I saw him.彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。
Do you drink alcohol?お酒は飲みますか。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
It's two o'clock in the afternoon.午後二時です。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Can anyone hear me?どなたか、聞こえますか?
He was covered with mud.彼は泥だらけだった。
She speaks clearly to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
Tom didn't mean to hurt anybody.トムは誰も傷つけるつもりはなかった。
What do you like more, sushi or tempura?あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
He often makes mistakes, but he is no fool.彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。
Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
Her mother passed away last year.彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。
The poor child was on the verge of starvation.かわいそうにその子供は餓死寸前だった。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
See to it that he does not go there.彼がそこへ行かないように気をつけなさい。
I was moved by this movie.私はこの映画に感動した。
I have no fever.熱はありません。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
She was borne away by an impulse.彼女はある衝動にかられた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。