| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| I didn't know what to say to him. | 私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。 | |
| His story aroused my suspicion. | 彼の話で私は疑いを持った。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| He was very badly situated. | 彼は苦境に会った。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The policeman is now on duty. | その警官は今勤務中だ。 | |
| The singer is popular among young people. | その歌手は若者たちの間で人気があります。 | |
| Please tell me which bus to take to get to the station. | 駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。 | |
| We introduced ourselves to each other. | 私たちは自己紹介をした。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. | 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 | |
| He's studying French and web design. | フランス語とウェブ・デザインを勉強しています。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| I want to fly more than anything else in the world. | 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| I came near to getting involved in a crime. | 私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| I'm looking for books on Roman history. | ローマの歴史に関する本を探しています。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| At last, her dream to be a doctor came true. | ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 | |
| She was profuse in praises. | 彼女はやたらと誉めちぎった。 | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| You can take your time. | 自分のペースでやってください。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 | |
| I will succeed at any cost. | 石にかじりついても成功してみせる。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| There being no taxis, I had to walk. | タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| He set his son up as a baker. | 彼は息子にパン屋をやらせた。 | |
| My tongue failed me. | 私は口がきけなかった。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I've seen it. | 私はそれを見たのです。 | |
| That sounds great. | それはすごい。 | |
| She couldn't attend the morning church service. | 彼女は朝の礼拝に出席できなかった。 | |
| I have urgent business with you. | あなたに急用がある。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| In other words, he doesn't want to do it. | すなわち彼はそれをしたくないのだ。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movies with him. | 彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。 | |
| Mr Iuchi has no one to fall back on. | 井内君にたよる人がいない。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| His bag was filled with water. | 彼の鞄は水でいっぱいだった。 | |
| Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| Your login attempt was not successful. Please try again. | ログインできませんでした。再度ログインしてください。 | |
| I studied English for two hours after dinner. | 私は夕食後2時間英語を勉強した。 | |
| Ken climbed down from the tree. | ケンが木から下りてきた。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| I want to be able to read Japanese. | 日本語を読めるようになりたいです。 | |
| Your opinion is quite different from mine. | あなたの意見は私のとは全く異なる。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |
| I cannot, however, agree to your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| I bought a new bag. | 私は新しいバッグを買った。 | |
| Bill really drinks like a fish. | ビルは本当に飲んべえだ。 | |
| People are crying out against the new tax. | 人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。 | |
| Father objected to my going to the mountain alone. | 父は私が山へ1人で行くことに反対した。 | |
| Beggars can't be choosers. | 物乞いは物言いをつけられぬ。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| The life in the university is significant. | 大学での生活は有意義である。 | |
| I want to take a rest. | 少し休ませてください。 | |
| In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. | 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 | |
| I'll give these puppies to anyone who likes dogs. | この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 | |
| That was well worth the trouble. | 苦心の甲斐があった。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| People in general are against the new law. | 一般に人々は新しい法律に反対である。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| I'm up. | 目は覚めています。 | |
| "Let's have a drink, shall we?" "Yes, let's." | 「一杯飲もうよ、ね」「うん、そうしよう」 | |
| I have two dogs. One is white and the other black. | 犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| I was extremely surprised when I saw this. | それを見てびっくり仰天した。 | |
| Jim called me a cab. | ジムは私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| Let's call at his house. | 彼の家に寄ってみよう。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| A recession is bound to come next year. | 来年は不況が避けられませんよ。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| My father has bought a new car. | 父は新しい車を買いました。 | |
| Fish abound in this lake. | この湖には魚が多い。 | |
| I want to sleep! Sleep rather than live! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |