| All right, sir. The salad bar is over there. | かしこまりました。サラダバーがあちらにあります。 | |
| You have to beware of strangers. | 見知らぬ人には心を許すな。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. | というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 | |
| The sea indented the coastline. | 海が海岸に入り込んだ。 | |
| She choked him. | 彼女は彼を絞殺した。 | |
| The liquid does not strain well. | その液体はうまくこせない。 | |
| I have a bad pain in my back. | 私は背中がひどく痛い。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| This is an interesting book. | これは面白い本だ。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女も姉と同様に美人だ。 | |
| What time is the last train? | 終電は何時ですか? | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| Do you believe in God? | 神の実在を信じますか。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| He is my old friend. | 彼は私の古い友人です。 | |
| After the movie they fall asleep. | 映画の後で、彼らは眠ってしまいます。 | |
| I was at my wit's end when I heard the news. | その知らせを聞いて途方にくれた。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| Emi will study English. | エミは英語を勉強するでしょう。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| The flood deposited a layer of mud. | 洪水のあとに粘土の層が残った。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| He didn't used to drink. | 彼は以前は酒を飲まなかった。 | |
| He doesn't know how to play golf. | 彼はゴルフのやり方を知りません。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| We were in the same class then. | 私たちは当時は同級生だった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| Many kinds of flowers always come out in his garden. | 彼の庭はいつも様々な花が咲く。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は彼を見かけたことがある。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| He connected the cord to the machine. | 彼は機械にコードをつないだ。 | |
| She is what we call a talented woman. | 彼女はいわゆる才女である。 | |
| I wish I were rich. | お金持ちだったらなあ。 | |
| I don't care a bit about the future. | 私は未来については関心がない。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| There used to be a bridge here. | 昔、ここには橋がかかっていた。 | |
| Let's go out and eat dinner together from time to time. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| He has a good command of French. | 彼はフランス語が自在にこなせる。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| Where can I get on the airplane? | どこで飛行機に乗ればいいですか。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| He is getting old. | 彼も年を取ってきた。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| You can see how much difference a few degrees can make. | いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 | |
| I gather you'll agree with me. | あなたも同意見だと推測します。 | |
| Treat the men well and the ore will come. | 人間を大切にすれば石が出る。 | |
| You may play at your pleasure. | 好きなように遊んでよろしい。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| She hung a curtain over the window. | 彼女は窓にカーテンをつけた。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| I'm fed up with this weather. | この雨の天候にはうんざりだ。 | |
| Don't you think most Japanese students work hard? | たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英語に訳しなさい。 | |
| Tom is so meticulous about the food he eats. | トムは食にうるさい。 | |
| Tom didn't expect to fall in love with Mary. | トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| What did I ever do to you? | 私があなたに何をしたというのですか。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| This ball is that boy's treasure. | このボールはあの男の子の宝物です。 | |
| Could you come up here, please? | こちらにお越しいただけませんか。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| She should eat breakfast. | 彼女は朝食を食べた方がいい。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| I've caught a terrible cold. | ひどい風邪を引いてしまいました。 | |
| When Tom woke up, Mary was taking a shower. | トムが目を覚ましたとき、メアリーはシャワーを浴びていた。 | |
| That's a nice tie you're wearing. | 素敵なネクタイですね。 | |
| We're married to each other. | 私たちは夫婦だ。 | |
| She might know that we are here. | 彼女は私たちがここにいることをしらないかもしれない。 | |
| Because it started to rain, I couldn't use my camera. | 雨が降り出したから、私はカメラを使えなかった。 | |
| Last week my grandmother turned 81 years old. | 先週、おばあさんは81歳になった。 | |
| Birds learn to fly by instinct. | 鳥は本能的に飛ぶことを覚える。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。 | |
| He noticed I was there. | 彼は私がいることに気づいた。 | |
| Everyone ought to be the master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |