| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day. | 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 | |
| Have you dug up potatoes? | ジャガイモを掘ったことがありますか。 | |
| The water began to boil. | お湯が沸き始めた。 | |
| If you could do it at all, I'd like you to do it. | せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| Aren't they Englishmen? | 彼らはイギリス人ではありませんか。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| Tom is in his element when he is playing baseball. | トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| He really likes science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| He spent all of his money on a car. | 彼は車にそのお金すべてを投資した。 | |
| He took a deep breath. | 彼は深呼吸した。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| He is a man of wealth. | 彼は資産家だ。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| I happened to run into my teacher at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| I play golf every so often. | 時々ゴルフをします。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| He got into the car and drove off. | 彼はその車に乗って行ってしまった。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| I went to the airport to see him off. | 私は彼を見送るために空港に行った。 | |
| I confirmed the order. | 注文を確認しました。 | |
| She became more and more beautiful as she grew older. | 年をとるにしたがって彼女はますます美しくなった。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| You are not shorter than I. | あなたは私ほどに背は低くない。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| She fled for fear of being caught. | 彼女はつかまるといけないので逃げた。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| I agreed with you in all your views. | すべての点であなたに同意します。 | |
| He is an abler man than I thought. | 彼は思ったよりも有能な人だ。 | |
| I want my husband. Now. | 夫が要る。今すぐ。 | |
| I have another question. | もうひとつ質問があります。 | |
| I used to like walking in the rain when I was a child. | 私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。 | |
| So this is Lady Evans. | ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| You're a waste of breath! | お前はクズだ! | |
| It's going nicely! | いい線いっていますよ。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| He died when he was 54 years old. | 54歳で死んだ。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | お時間をとらせて恐縮です。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Ropes surround the place. | ロープがその場所を囲っている。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| His nephew was brought up to be modest and considerate. | 彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。 | |
| Let's make clear which is right and which is wrong. | 白黒を明らかにしよう。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| I stayed at a hotel on a hill in that town. | 私はその街の丘の上のホテルに泊まった。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐ医者を呼んでくれ。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| I assume it was Tom's idea. | たしかトムのアイデアだったと思う。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| You didn't seem to want that book. | あなたはあの本が欲しくないようだった。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| It doesn't take very long. | そう長くはかからない。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| I met him the other day. | 先日彼に会った。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| What's the room rate? | 室料はいくらですか。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| Tom and Mary often talk to each other using Skype. | トムとメアリーはよくスカイプで話す。 | |
| My new dress is red. | 私の新しいドレスは赤色です。 | |
| We believed that the news is true. | その知らせは本当だと信じられています。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| Even a child can understand that. | 子供でさえもそれはわかる。 | |
| Bring him in. | 彼を中に入れなさい。 | |
| They appointed Miss Smith chairperson. | 彼らはスミスさんを議長に任命した。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| What in the world does he mean? | いったい彼はどういうつもりなのだ。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| The red dress became her. | 赤いドレスは彼女に似合った。 | |
| We watch TV every day. | 私たちは毎日テレビを見ます。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Is there a pen on the desk? | 机の上にペンがありますか。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |