| Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees. | 毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| I'm not able to swim | 私は泳げません。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I was lonely without her. | 彼女はいなくて一人ぼっちだった。 | |
| Which present shall I take to the party? | パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| Happy birthday! | 誕生日おめでとう。 | |
| I went all the way to see my doctor, only to find him absent. | 私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。 | |
| People of my generation all think the same way about this. | 私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| I'd like to try some Thai food. | タイ料理を食べてみたいです。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Will you exchange this sweater for a larger one? | このセーターを大きいのと交換していただけますか。 | |
| In any case you had better obey your parents. | とにかく君は両親にしたがった方がいい。 | |
| She looks nice and healthy. | 彼女はとても健康そうだ。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| A lot of young people went to Hawaii this summer. | たくさんの若者が今年の夏ハワイへ行った。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| She didn't mind doing the dishes. | 彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。 | |
| As she wanted to ask a question, she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| This food is too salty. | この料理は塩がききすぎている。 | |
| He will be laughed at by his friends. | 彼は友達に笑われるだろう。 | |
| How much water does this bottle hold? | このビンはどの位水が入りますか。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| From now on, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| The machine is used in this way. | その機械はこのように使われている。 | |
| The beard does not make the philosopher. | あごひげがあるだけでは哲学者にはなれぬ。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| I laid a blanket over her. | 彼女に毛布をかけてやった。 | |
| She will love her husband for good. | 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| I had to pay ten dollars for the cassette in addition. | 私はそのカセットにさらに10ドル払わなければならなかった。 | |
| I stepped aside for her to pass by. | 彼女が通れるように私は脇に退いた。 | |
| No matter what it is, we must persevere. | 何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。 | |
| She helped him. | 彼女は彼に手を貸した。 | |
| Take your chance, and do it. | 運試しだ、やってごらん。 | |
| What did Tom do? | トムは何をしたのですか。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| It looks like the dog wants something to eat. | 犬は何か食べたいようだ。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| Had I known more about his character, I would not have trusted him. | 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 | |
| I made a mistake. | 私が間違っていました。 | |
| It's impossible. | 絶対無理だね。 | |
| I had a very good time today. | 今日はとても楽しかった。 | |
| He cannot fix his attention on anything for long. | 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 | |
| How did she get to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| I don't have the strength to keep trying. | 私にはやり続けるだけの強さがない。 | |
| There'll be standing room only. | きっと立ち見よ。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. | 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 | |
| I often go to London. | 私はしばしばロンドンに行く。 | |
| Hatreds never cease by hatreds in this world. | 怨みは怨みによって果たされず。 | |
| We ran into them at the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| Anne is the envy of all her friends. | アンは友人みんなの羨望の的である。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| Could you bring me a pillow and blanket, please? | 枕と毛布をもってきていただけるか。 | |
| Hobbies take your mind off the worries of everyday life. | 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. | Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。 | |
| It's getting darker little by little. | 段々暗くなっていきます。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| I like playing tennis. | テニスが好きです。 | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| He was all eagerness to see her. | 彼は彼女に会いたくてたまらなかった。 | |
| There is no water. | 水が少しもない。 | |
| I gave my sister a pearl necklace on her birthday. | 妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい街です。 | |
| Few people have two cars. | 車を2台もつ人はほとんどいない。 | |
| She grows flowers such as tulips, pansies and daisies. | 彼女はチューリップ、パンジーやひな菊のような花を育てている。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| I fancy we've met before. | あなたに以前会ったことがあるように思う。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| Hang on till I get to you. | 私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。 | |
| We took turns in washing the car. | 私達は交代で車を洗った。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |
| I was alone in the classroom. | 私は教室に一人でいた。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| Do you know of any good restaurant near here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| Kate left this place for good. | ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 | |
| How do you do, Mrs. Jones? | はじめまして、ジョーンズ夫人。 | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| He'll be taking an exam next week. | 彼は来週試験を受けます。 | |
| I'm surprised you came at all. | そもそも君が来たとは驚いた。 | |
| See you tomorrow! | またあしたね。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |