| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I have been reading this book. | 今までこの本を読んでいたのだ。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| Who do you think I am? | 俺を何だと思ってるんだ。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| It's starting now. | ほら、始まるわよ。 | |
| I work even on Sunday. | 日曜日でも、働きます。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| I will go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京へ行くつもりです。 | |
| A dog is a man's best friend. | 犬は人間の最良の友です。 | |
| We danced to the music. | 我々は音楽に合わせて踊った。 | |
| What did you talk about? | 君は何について話しましたか。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| You should harmonize your ambitions with your abilities. | 自分の才能に合った望みを持て。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| We saw him walk across the street. | 彼が通りを渡るのが見えた。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Do you have any bleeding? | 出血はありますか。 | |
| I know where he comes from. | 私は彼がどこの出身か知っています。 | |
| He made believe not to hear me. | 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Lions feed on flesh. | 獅子は肉を食べる。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys. | 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 | |
| Have you recently taken a trip anywhere? | 最近どこかへ旅行しましたか。 | |
| Where can I get a taxi? | タクシーはどこで拾えますか。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| Let me know the way. | どうか道を教えておくれ。 | |
| He always wears dark glasses. | 彼はつねに黒眼鏡をかけている。 | |
| I am afraid of dying. | 死ぬのではないかと恐れている。 | |
| The building is built of marble of a most lovely color. | その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| I wonder if there'll be more snow this year than last year. | 今年は去年より雪が多いだろうか。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| Thomas likes Anna, but she doesn't like him. | トーマスはアンナのことが好きだが、アンナはトーマスのことが好きではない。 | |
| We gave the enemy a drubbing. | わが軍は敵に痛撃を与えた。 | |
| The table was loaded with fruit. | 食卓には果物がどっさりのせてあった。 | |
| The lion is the king of the beasts. | ライオンは動物の王さまです。 | |
| Tom lost consciousness. | トムは気を失った。 | |
| What time is dinner? | 何時に食事ですか。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Last night, the temperature went down to ten degree below zero. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| The colour and make of the president's car are? | 社長さんの車種と色は? | |
| She is an American by birth. | 彼女はアメリカ人として生まれた。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| You must not read while eating. | 食べながら読んではいけません。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| How come you didn't come to the party? | どうして、あなたはパーティーに来なかったのですか。 | |
| What do you figure she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| They submitted to their leader's order. | 彼らはリーダーの命令に服従した。 | |
| Oh, the electricity has gone off. | あ、停電だ。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. | 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| A nice boy talked to Kate. | すてきな男の子がケイトに話しかけた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に出席するつもりですか。 | |
| I have no leisure for reading. | 私は読書の暇がない。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| If you don't study, you will fail the exam. | 勉強しないと試験に落ちますよ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| It seems those two are made for each other. | あの2人は相性がいいようだ。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| I went to Shikoku to visit my uncle. | 叔父に会いに四国に行きました。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| A good Jack makes a good Jill. | 女は夫次第でよくなるもの。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| Brrr, it's cold! | 寒っ! | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |