| We've got to catch the lion alive. | ライオンを生け捕りしなくてはならない。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本食が恋しくなるでしょう。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I'm dizzy. | 酔った。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| Can't you ride a bicycle? | 自転車に乗れないのか。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| Money is everything. | 万事が金の世の中。 | |
| Salt is used to season food. | 塩は味付けに使われる。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I want him to go there. | 私は彼にそこへ行ってもらいたい。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| Having seen him before, I knew him at once. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| I won't give up on the stolen money. | 盗まれたお金があきらめられない。 | |
| I have a fever. | 熱があるんです。 | |
| That woman is much older than I am. | あの女の人は私よりずっと年上です。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| I shut the window to keep the mosquitoes out. | 私は蚊を入れないよう窓を閉めた。 | |
| That woman knows where I live. | あの女は私がどこに住んでいるか知っている。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| I'll be taking a vacation next month. | 来月休暇を取ります。 | |
| Would you like to become a trusted user? | 「信用できるユーザー」になりたいですか? | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| I hit on a good idea. | いい考えが浮かんだよ。 | |
| We gathered around the teacher. | 私達は先生の前に集まった。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| I'll show you how to separate gold from sand. | 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 | |
| Isn't it about time you went to bed? | いい加減に寝たら。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| Takeshi is making great progress with math. | タケシはめきめき数学の力をつけている。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| Poor as he was, he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| You're very stylish today. | 今日のあなたはとってもおしゃれ。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| We may as well start at once. | 私達はすぐに出発した方がいい。 | |
| Nothing but a miracle can save her now. | 今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 | |
| I showed genius in painting. | 私は絵の才能をみせた。 | |
| Please leave right away. | すぐ出発しなさい。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | 君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 一桃腐りて百桃損ず。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| The plane is flying above the clouds. | 飛行機は雲の上を飛んでいる。 | |
| The town has many tall buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| His application was rejected. | 彼の申し出は拒否された。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| I am seeing Mr Brown at his office this afternoon. | 今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。 | |
| Do you have any questions in this lesson? | この課で何か質問がありますか。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。 | |
| You will fail unless you work harder. | もっと勉強しない限り落第しますよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| That is not a horse, but a donkey. | あれは馬ではなくロバだ。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| Fantastic! | お見事! | |
| It is the snake that tempts Eve. | イブをそそのかしたには蛇だ。 | |
| This year has been a lucky one for him. | 今年は彼にとって当たり年だった。 | |
| Only a handful of people know the fact. | ほんの少数の人しかその事実を知らない。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| She deposited a large sum of money in the bank. | 彼女は大金を銀行に預けた。 | |
| We have good news. | いい知らせがあります。 | |
| If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| Allow me to introduce Mr Kato to you. | 加藤さんをご紹介します。 | |
| Liar! | 嘘つき! | |
| She's your friend. | 彼女はあなたの友達だ。 | |
| John met Mary on his way to school. | ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 | |
| May I look at that magazine? | その雑誌を見せてくれますか。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| It was all covered with dust. | それはすっかり埃で覆われていた。 | |
| Our plan went wrong from the beginning. | 私たちの計画は最初からうまくいかなかった。 | |
| I got that for almost nothing. | 私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。 | |
| Nara is as old as Kyoto. | 奈良は京都と同じくらい古い。 | |
| He is as clever as any of his classmates. | 彼はクラスメートの誰にも劣らず頭がよい。 | |
| In spite of the rain, we enjoyed our holiday. | 雨は降ったが、私たちは休日を楽しんだ。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Mine is not so good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |