| Won't you go out to lunch with us? | 私たちと外へ昼食にいきませんか。 | |
| How much money have you obtained? | あなたはどれくらいのお金を手にしましたか。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| At seventy, he is still active. | 彼は70歳でなお活躍している。 | |
| Don't worry. | 心配しないで。 | |
| You should swear on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| The new computer is ten times as fast as the old one. | 新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| And what are we going to do? | それで何をしようとしているの? | |
| Please get in. | 乗ってください。 | |
| What will happen if there's power failure now? | 今、停電があったらどうなるだろう。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| He died of cancer. | 彼の死因はガンだった。 | |
| Tom is hard to handle. | トムは扱いにくいやつだ。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| I am quite ignorant of their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| It is impudent of you to jest at him. | 彼をからかうなんて生意気だ。 | |
| We take air and water for granted. | 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 | |
| Because he lied, he was punished. | うそをついたので彼は罰を受けた。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| Bob operates an elevator in the department store. | ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| I wish I were dead. | 死んでいたら良かったのにと思うよ。 | |
| I have some money. | 私は少しお金を持っています。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important. | ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。 | |
| The main diet in Japan is rice. | 日本では米が主食です。 | |
| Wherever you go, you will find the same thing. | 何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。 | |
| I was mildly disappointed. | 私は少しがっかりした。 | |
| You don't have to stand on ceremony with me. | そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 | |
| The crime rate is decreasing in Canada. | カナダでは犯罪率が低下してきている。 | |
| You mustn't miss seeing this wonderful film. | このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。 | |
| These fragile items must be insured against all risks. | これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| I'm invited to Claudia's party tonight. | 今夜はクローディアのパーティーに呼ばれているの。 | |
| You had better go by tram. | 電車で行った方がよい。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は速く燃えてしまう。 | |
| She made it clear that she didn't like him. | 彼女は彼が嫌いだということをはっきりさせた。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| Classes start at nine o'clock every day. | 授業は毎日九時に始まります。 | |
| It is getting warmer and warmer. | だんだんと暖かくなってきています。 | |
| There is no fool like an old fool. | 老人のばかほどばかなものはない。 | |
| I really enjoyed myself. | とても楽しかったです。 | |
| You're new, huh? | 新入りだな。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| As far as I know, there is no such word. | 私の知っている限りではそんな語はない。 | |
| Do you belong to any clubs? | 君は何かクラブに入っていますか。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde? | アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| It is what the law ordains. | それは法律が定めていることである。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Have you ever known them to come on time? | 彼らが時間どおり来たことがありますか。 | |
| I don't ovulate. | 排卵がありません。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| The drive to the lake was very exciting. | 湖までのドライブはとても楽しかった。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| Who am I talking with? | 私は誰と話しているの? | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap. | このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| Would you like a newspaper or magazine? | 雑誌か新聞、いかがですか。 | |
| He will write an answer very soon. | 彼はすぐに返事を書くだろう。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I mean, I was spellbound the whole time. | 最初から最後までうっとりしてた。 | |
| The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock. | 次の新幹線は9時ちょうどに出ます。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| I have few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| This is making me really angry. | これは頭にくる。 | |
| It is raining all the time. | 雨はひっきりなしに降っています。 | |
| The baby soon fell asleep in the cradle. | その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。 | |
| No matter what it is, we must persevere. | 何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| Do you have a room of your own? | あなたは自分の部屋をもっていますか。 | |
| That's putting it mildly. | それは控え目に言ってるんだよ。 | |
| Get out, or you will be sorry. | 外へでなさい、でないと後悔しますよ。 | |
| I've got a headache. | 頭が痛いんです。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Tom hurt himself. | トムは怪我をした。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |