| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| His cottage is on the coast. | 別荘は海岸にある。 | |
| Tom intends to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| The king ruled the country for years. | その王様は何年もその国を支配した。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| Do you have any tax-free articles? | この店では免税品を扱っていますか。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| You'd better back off. | 手を引いた方がいいよ。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| It's certainly a thrill. | ちょっとしたスリルも味わえますよ。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| I have no time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. | 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼はガールフレンドを同伴していた。 | |
| She was absorbed in reading comic books. | 彼女は漫画本に夢中になっていた。 | |
| Tom just can't get along with Mary. | トムはメアリーとはうまくやっていけない。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| This aroused her suspicion. | このことが彼女に疑念を持たせた。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| He stands out among the painters of his time. | 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| The whole town lay sleeping. | 町中が眠っていた。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Linda looked at the piano and asked "Who taught you to play the piano?" | リンダがピアノを見て、「誰があなたにピアノを弾くのをおしえたの」と尋ねた。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| Small children often like books about dragons and other monsters. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| He declined in health. | 彼は健康が衰えた。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| Atopic dermatitis has been increasing on babies recently. | 最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| She sympathized with the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| We've taken a hit. Trivial damage. | 被弾しました。ダメージは軽微です。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| That's super easy. | こんなのちょろいちょろい。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| I am afraid it will be rainy. | 雨が降ると思う。 | |
| He neglected his duties. | 彼は義務を怠った。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| The large firms in the industry call all the shots. | 大企業が業界を支配しています。 | |
| Are there special evening rates? | 夜間の割引はありますか。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. | 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| By whom was this machine invented? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| Look at that flying bird. | あの飛んでいる鳥を見て。 | |
| He recovered from the shock. | 彼はショックから立ち直った。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| This machine can print sixty pages a minute. | この機械は1分間に60ページ印刷できる。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。 | |
| We're having a sukiyaki party this Sunday. | この日曜日にすき焼きパーティーをする事になっている。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| You are always the cause of my worries. | お前はいつも私の心配の種だよ。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Can you change a five-dollar bill? | 五ドル札を崩せますか。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| My notebook is in the desk. | 私のノートは机の中にあります。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| This machine cranks out a thousand screws an hour. | この機械は1時間に千個のねじを製造する。 | |
| That house is for sale. | その家は売りに出ている。 | |
| I went to Paris. | 私はパリへ行った。 | |
| The strange feeling came back. | 不思議な感じが蘇ってきた。 | |
| He was here at that time. | 彼はその時ここにいた。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| He has a hatred for his father. | 彼は父を憎悪している。 | |
| He regretted having been idle. | 彼は怠けていたことを後悔した。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜はどうですか。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |