| My house is near the station. | 私の家は駅の近くです。 | |
| A fallen rock barred his way. | 落石が彼の行く手をさえぎった。 | |
| This silk feels smooth. | この絹は触ってなめらかな感じだ。 | |
| I read the entire works of Milton over the holiday. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 | |
| His condition has got steadily better. | 彼の状態は確実に良くなった。 | |
| Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. | ども、愚弟がお世話になってるようで。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| We are going to have a baby next month. | 来月赤ん坊が生まれます。 | |
| I have tried to discourage him from going abroad. | 私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。 | |
| I have never fallen in love with any girl. | 私は女の子に惚れたことがない。 | |
| I like music. | 私は音楽が好きです。 | |
| Are you going to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| Mayuko was alone in the room. | マユコはその部屋でひとりだった。 | |
| He made me sing. | 彼は私に無理に歌わせた。 | |
| Keep in mind that you're not so young as you used to be. | あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 | |
| Are you brushing your teeth properly? | ちゃんと歯を磨いていますか。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| I should have paid a little more attention. | もう少し注意すべきだった。 | |
| He closed his eyes. | 彼は目を閉じました。 | |
| Keep your hands off my stuff. | 私のものに触れないで。 | |
| Regardless of the subject, he pretends to know all about it. | あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素で構成されている。 | |
| Steal the money. | 金を盗め。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| Clear water breeds no fish. | 水清ければ魚住まず。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| It's only ten minutes' walk from here. | ここから歩いてわずか10分です。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの料金はいくらですか。 | |
| I have always had a soft spot in my heart for Mary. | メアリーにはつい甘くなってしまう。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| That guy always goes over people's heads to get what he wants. | あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 | |
| I have nothing to declare. | 申告ものはありません。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼らはみんな、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| Christians believe in Jesus Christ. | キリスト教徒はキリストの存在を信じている。 | |
| I don't want to go to school today. | 今日は学校に行きたくない。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| That's a beautiful Kabuki doll! | きれいな歌舞伎の人形ですね。 | |
| A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
| It is likely to rain. | 雨が降りそうです。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 | |
| When is the intermission? | 休憩はいつごろですか。 | |
| Whatever I do, she says I can do better. | 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 | |
| Albumin was found in my urine before. | 以前尿にタンパクが出ました。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| He cut away the dead branches from the tree. | 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I'll do any kind of work. | どんな仕事でもします。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは口に入れるものが何もないです。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| I must warn you that if you do this again you will be punished. | またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| When I was a child, I would often visit him on Sunday. | 子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 | |
| He always relies on other people. | 彼はいつも他人を当てにしている。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| He lay down in a comfortable position. | 彼は楽な姿勢で横になった。 | |
| Her manner marks her pride. | 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳からできている。 | |
| I don't have money. | 私はお金をもっていない。 | |
| Will she be able to finish it today? | 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| My birthday is a month from today. That is to say, April 5th. | 私の誕生日は今日から数えて1ヵ月先です。つまり、4月5日です。 | |
| You have to watch out for avalanches at this time of the year. | 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 | |
| May I ask a few questions? | 2、3質問をしてもよろしいですか。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Polar bears live in the Arctic. | シロクマは北極地方に住んでいる。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局は通りに沿ってあります。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| He accomplished the great undertaking at last. | 彼はとうとう大事業を完遂した。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| That cocktail is sweet and easy to drink. | あのカクテルは甘くて飲みやすい。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| Tom has a natural talent. | トムには生まれ持った才能がある。 | |
| On Sunday, I go to church. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| You are not as short as I. | あなたは私ほど背が低くない。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| Mother closed her purse with a snap. | 母はぱちっとハンドバッグを閉めた。 | |
| The house was empty except for a cat. | 1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。 | |
| I would like to go to America. | 私はアメリカへ行きたいものだ。 | |
| The earth is one of the sun's planets. | 地球は太陽の惑星の1つである。 | |
| You must not write a letter with a pencil. | 手紙を鉛筆で書いてはいけません。 | |
| The motor does not function properly. | モーターがきちんと動かない。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I was born on January 2 in 1968. | 私は1968年の1月2日に生まれた。 | |
| I was annoyed that she was still asleep. | 彼女がまだ寝ているのには頭にきた。 | |
| I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. | 私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。 | |
| Many people visited the shrine where the saint lay buried. | その聖者が埋葬されている聖堂を多くの人々が訪れた。 | |