| He's the same age as me. | 彼は私と同い年です。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. | ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| What do you study English for? | なぜ英語を学ぶのですか。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| My mother believes in Christianity. | 母はキリスト教を信仰している。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| He's a good boy so I like him. | 彼はよい少年なので私は好きだ。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| He's eligible for the presidency. | 大統領には彼が適任だ。 | |
| I'm sorry I can't go. | 行けなくて残念です。 | |
| The mere sight of a mosquito makes her sick. | 蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| He was very scared when he saw that large snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| This is the house where he was born. | これは彼が生まれた家です。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I was waiting for the bus at that time. | 私はそのバスを待っていた。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| “I don't know”, said Tony. | わからないよ。とトニーは言った。 | |
| They got into the boat. | 彼らはボートに乗り込んだ。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| He gave us quite a lot of trouble. | 彼は私たちを散々てこずらせた。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. | 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 | |
| His mother used to be a singer. | 彼のお母さんは以前歌手だった。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. | Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。 | |
| She has been blind from birth. | 彼女は生まれつき眼が不自由である。 | |
| Do you have a match? | マッチを持っていますか。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| I love music, especially rock. | 私は音楽特にロックが大好きだ。 | |
| Both you and I must take care of the dog. | あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| I'm older than your brother. | 私はあなたのお兄さんより年上です。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| I was beside myself with joy. | 私は喜びで我を忘れた。 | |
| When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. | パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| One of the suitcases is completely empty. | そのスーツケースの一つは空っぽだ。 | |
| Her voice doesn't carry. | 彼女の声は通らない。 | |
| The husband accommodated his plan to his wife's. | 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| Two teas and a coffee, please. | 紅茶2杯とコーヒー1杯ください。 | |
| She went from London to Paris. | 彼女はロンドンからパリへ行った。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| I want Tom to become happy. | トムには幸せになってほしい。 | |
| To begin with, you must know yourself. | まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 | |
| He has a white cat. | 彼は白い猫を飼っています。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| The fact is apparent to everybody. | その事実はだれにでもわかりきったことだ。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. | ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 | |
| He's better at the piano than I am. | 彼は私よりピアノがうまい。 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |
| He applied for the scholarship. | 彼はその奨学金に応募した。 | |
| It's cold. | 寒い。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| She is a selfish person. | 彼女はわがままな人だ。 | |
| Almost. | もうちょっと。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| Do I have to fix up to go to their house? | あの家にはちゃんとした服装で行かないといけませんか。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| What made him change his mind? | なぜ彼は気が変わったのか。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| She coughed from smoking. | 彼女はたばこでむせた。 | |
| His plan was discarded. | 彼の計画は退けられた。 | |
| We should play a more active role in combating global warming. | 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |