| Yes, it is. You were three months old then. | そうだよ。おまえはその時3ヶ月だったなあ。 | |
| We have two kids. | 私たちは子供がふたりいる。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I like English the best of all the subjects. | 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 | |
| She had her handbag stolen. | 彼女はハンドバッグを盗まれた。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| He is popular among us. | 彼は私達の間で人気がある。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |
| He has not less than 1,000 books in his study. | 彼の書斎には少なくとも1000冊の本がある。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| She is a nurse. | 彼女は看護婦です。 | |
| Adding comments makes it easier to read the code. | コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| I'm going to read some other books. | 私はほかの本も何冊か読んでみるつもりです。 | |
| The two of them split up. | 二人は別れたんだ。 | |
| Would you like sugar and milk? | 砂糖とミルクはいりますか? | |
| It's raining again! | また雨だ。 | |
| I keep your interests at heart all the time. | ぼくはいつも君のためを思っている。 | |
| Well do I remember the day you were born. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| Gentlemen first. | 紳士の人からお先にどうぞ。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| I suppose you like her. | あなたは彼女が好きなのでしょう。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| What's your favorite summer food? | あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 | |
| My father usually comes home at seven. | 父はだいたいいつも七時に帰ってくる。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Pakistan is a Muslim country. | パキスタンはイスラム教の国です。 | |
| Please help yourself to the cake. | ご自由にケーキを取ってください。 | |
| Tom is doing well in his lessons at school. | トムは学校の勉強をよくやっている。 | |
| Tom, what do you want for supper? | トム、夕食は何がいいですか。 | |
| What papers do you take? | どこの新聞をとっていますか。 | |
| I'll have her come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| She liked him right off. | 彼女はすぐ彼を好きになった。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| Her sorrow was only apparent. | 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 | |
| I also had a very good time. | 私もとても楽しかったです。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横断する時は注意しなさい。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| Please take this seat. | こちらにお掛けください。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| Here is note from him. He must have come here. | ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. | この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| Even a child would notice the difference. | 子供でも違いがわかるだろう。 | |
| What good books these are. | これらは、なんと良い本なのだろう。 | |
| Not only the students but also their teacher wishes for holidays. | 生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| I don't go in for that sort of thing. | そんなことは嫌いだ。 | |
| If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. | ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Everybody knows his name. | 誰もが彼の名前を知っている。 | |
| You were busy. | あなたは忙しかった。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| She swims well. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| We walked up and down the streets of Kyoto. | 私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても魅力的です。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| The string is very weak. | そのひもはとても弱い。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| Summer is over. | 夏は終わった。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| They should not intervene in the internal affairs of another country. | 彼らは他国の内政に干渉すべきではない。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| He has given out. | 彼は疲れ果ててしまった。 | |
| Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. | 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 | |
| It would be great if there was a Japanese edition. | 日本語版があったらいいな。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Friendship lasts longer than memories. | 友情は思い出よりも長く残るものだ。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. | 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 | |
| This book is within the capacity of young readers. | この本は若い読者にも理解できる。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Six o'clock will suit me very well. | 6時ならとても都合がいい。 | |
| I must have someone repair my word processor. | 誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。 | |
| I must repay the debt. | 私は借金を返さなければならない。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼はガールフレンドを同伴していた。 | |
| I am going to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京へ行くつもりです。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| My husband and I are calling it quits. | 私は主人と別れる事にしました。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |