| Would you mind giving me a ride to the post office? | 郵便局まで乗せてくださいませんか。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| I like nothing so much as to watch baseball games on television. | テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 | |
| Need I go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| Oh, it's very kind of you to say so. | まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。 | |
| I'll prepare sashimi for dinner. | 夕食には刺し身をつくりましょう。 | |
| She's a plain looking girl. | 普通らしいの女性です。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| My father painted the wall white. | お父さんは、壁を白く塗った。 | |
| The plan was approved in its entirety. | 計画はそっくり承認された。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| That day it had looked like rain since morning. | その日は朝から雨模様だった。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| The film was not what I had thought it was. | その映画は、私が思っていたようなものではなかった。 | |
| Please come. | どうぞおいで下さい。 | |
| It was the window that Jack broke yesterday. | ジャックが昨日こわしたのはその窓です。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| Is he loved in Japan? | 彼は日本で愛されていますか。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| He was scolded by his mother. | 彼は母親に叱られた。 | |
| The dog came running to me. | その犬は私のほうに走ってやって来た。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| This is a painting. | これは絵画だ。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| I can't hear you very well. | あなたのおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| What do you think about eating out tonight? | 今日は外で食事をしよう。 | |
| He was caught reading a comic book in class. | 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。 | |
| I'm as old as he is. | 私は彼と同じくらいの年だ。 | |
| Did you see the cowboy movie on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| For him it may be possible, but I'd never pass the test. | 彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| This medicine will cure your headache immediately. | この薬を飲めば頭痛はすぐに治ります。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| Her hair was long enough to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| The party will be held outdoors, weather permitting. | 天気がよければ、パーティーは、おもてでやります。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| He lives in Tokyo. | 彼は東京で暮らしている。 | |
| A little girl caught her fingers in the door. | 女の子の指がドアにはさまった。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| The typist tried to erase the error. | タイピストはその誤りを消そうとした。 | |
| He hopes to go abroad. | 彼は海外に行くことを希望している。 | |
| Excuse me, I think you're sitting in my seat. | すみません。そこは私の席だと思うのですが。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識に貪欲である。 | |
| We shared the cost of the meal. | 食事代を割り勘にした。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| Whom should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |
| I shouldn't have sent that email. | あの電子メールを送るんじゃなかった。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| I love to jog more than anything else in the world. | 何よりも走ることが好きです。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| The profit will amount to three million dollars. | 利益は300万ドルになるでしょう。 | |
| I don't care whether he'll lend it to me or not. | 彼がそれを私に貸そうと貸すまいとかまいません。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| I ought to have attended the lecture. | 私はその講義に出席すべきであった。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| They go to church on Sunday morning. | 彼らは日曜日の朝教会へ行く。 | |
| Unfortunately, she is absent. | あいにく、彼女は不在です。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| Who is that boy? | あの男の子は誰ですか。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| He regrets his mistake. | 彼は誤りを後悔している。 | |
| Come on, get walking! | ほらっ、キリキリ歩くっ! | |
| This flower smells so nice. | この花はとてもいい匂いがする。 | |
| Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. | スージーは物事を水に流すことができない性分だ。 | |
| The space shuttle informs us about the earth, too. | スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| Can you see fish swimming in the water? | 水中を魚が泳いでいるのが見えますか。 | |
| We are to meet him at seven this evening. | 私たちは今夜7時に彼に会うことになっている。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| It will soon be possible for us to go direct to New York by air. | まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるのか知っていますか。 | |