| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| Only Tom would have the guts to do that kind of thing. | トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| Bear these rules in mind. | これらの規則を覚えておきなさい。 | |
| Thomas likes Anna, but Anna doesn't like Thomas. | トーマスはアンナのことが好きだが、アンナはトーマスのことが好きではない。 | |
| I study English half an hour every day. | 私は毎日英語を30分勉強します。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| That altered the aspect of the case. | それで形勢が変わった。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| You must set off at once. | 君たちはすぐに出発しなければなりません。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination. | 昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。 | |
| Can you tell me the way to the nearest post office? | 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 | |
| The holidays always end all too soon. | 休暇はいつもあっけなく終わる。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Can I carry this on the plane? | これは機内に持ち込めますか。 | |
| He is sure to pass the examination. | 彼はきっと試験に合格するだろう。 | |
| Meg is as tall as Ken. | メグは、ケンと同じぐらい背が高い。 | |
| All the people who were here have left. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 | |
| It was brave of you to go into the burning house. | 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。 | |
| Nobody was injured. | 誰もケガをしなかった。 | |
| She waved at him. | 彼女は彼に手を振った。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| The explosion frightened the villagers. | 爆発の音に村人たちは仰天した。 | |
| Bin lived in Singapore. | ビンはシンガポールに住んでいました。 | |
| The air was charged with tension. | その場には緊張感がみなぎっていた。 | |
| There is big oversight in that plan. | その計画には大きな見落としがある。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. | その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 | |
| It seems that he has been at the scene of the crime. | 彼は犯行現場にいたように思われる。 | |
| How about you? | 君はどうだい? | |
| I finally talked her into lending me the book. | 私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。 | |
| I consider him a great scientist. | 私は彼を偉大な科学者だと思う。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| This car is mine. | この車はわたしのだ。 | |
| How did you come to believe that? | どうしてそれを信じるようになりましたか。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| You should see a doctor. | お医者様に診察してもらいなさい。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I'm staying at a hotel for the time being. | 私は当分の間ホテル住まいだ。 | |
| I have some work to clear up. | 私はかたづける仕事がいくつかある。 | |
| He tried putting on his new shoes. | 彼は新しい靴を履いてみた。 | |
| The artist exclaimed. | その芸術家は叫んだ。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| Don't you like baseball? | 野球は好きではないのですか。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| I left my umbrella on the train. | 電車に傘を忘れた。 | |
| The child stretched out his hand to his mother. | その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。 | |
| He plays at aerobics just to please his girlfriend. | 彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。 | |
| He dismissed the employee. | 彼はその従業員を解雇した。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| There are books here. | ここに本がある。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| Do you usually have tea for breakfast? | あなたはふつう朝食に紅茶を飲みますか。 | |
| We have a rich historical heritage. | 我々には豊かな歴史的遺産がある。 | |
| I feel that something is wrong. | 何かおかしいと思います。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| I know it very well. | 私はそのことをよく知っている。 | |
| The umpire gave him out. | 審判は彼にアウトを宣した。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| After he left school, he went to London. | 彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。 | |
| That watch is a fancy job. | その時計はとてもすてきだ。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| The waves are rising. | 波が立ちはじめた。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気らしい。 | |
| That boy hit her child on purpose. | あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。 | |
| Ann will not come to our party. | アンはパーティーには来ないだろう。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| She will be able to swim in a week. | 彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。 | |
| He was really off the wall yesterday. | 彼は昨日はふつうじゃなかった。 | |
| We waited a long time, but she didn't show up. | 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| The number of murders is increasing even in a country like Japan. | 日本のような国でさえ殺人事件は増えている。 | |
| Judy looked at me. | ジュディーさんは私を見た。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| Stop beating on the door! | ドアをたたくのはやめろ。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| I stayed at home last night. | 私は昨夜、家にいた。 | |