| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| At most 10 people can sit round the table. | 最大10名でテーブルを囲えます。 | |
| He usually went to bed at eleven. | 彼はたいてい11時に床についた。 | |
| I don't like French. | フランス語が嫌い。 | |
| He entered the college to study electronics. | 彼は電子工学を研究するために大学へ入った。 | |
| The new bicycle cost me as much as 50,000 yen. | 新しい自転車は50000円もした。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| I cannot trust a person like that. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me. | その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。 | |
| We sat over a fire. | 火にあたりながらすわっていた。 | |
| We take it for granted that television exists. | テレビの存在を当然のことと思っている。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | 見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| She married to the kind of man you would expect her to pick. | 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| United, we are equal to most anything. | 団結すれば、どんなことでもできる。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| We went to the museum. | 俺たちは美術館に行った。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I said that as a joke. | 冗談で言ったのよ。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| There is no denying the fact. | その事実を否定することはできない。 | |
| His teeth are yellow from smoking too much. | 彼の歯は煙草の吸いすぎで黄色くなっている。 | |
| He is the minister responsible for the environment. | 彼が環境担当の大臣です。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| He is the president of the company in fact, if not in name. | 彼は事実上の社長です。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| That gentleman must be a doctor. | あの紳士は医師にちがいない。 | |
| The address on this parcel is wrong. | このこづつみは宛名がちがう。 | |
| I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards. | 何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| He threw a stone into the lake. | 彼は湖に石を投げ入れた。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Here is a book. | ここに本がある。 | |
| What is his name? | 彼の名前は何ですか。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| What does she do in the evening? | 夕方に彼女は何をしますか。 | |
| The man was lost sight of in the crowd. | その男は人込みの中で見失われた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| I read the New York Times. | 私は「ニューヨークタイムズ」を読んでいる。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| It has been raining since last Monday. | 先週の月曜日から、ずっと雨が降っている。 | |
| We've lost 3 to 0. | 我々は3対0で負けた。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| We suffered from a great many troubles. | 私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。 | |
| He drank very little of the water. | 彼はその水をほとんど飲まなかった。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| She acted distant towards me today. | 今日の彼女は私に対してよそよそしかった。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないとわかった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| The ice has melted. | 氷が溶けてしまった。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| How can you be so optimistic? | よくもそう楽天的でいられるよ。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| My brother was very pleased with the examination result. | 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| I found her graceful. | 彼女は優雅な人だとわかった。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| Heaven knows we've done everything we can. | 私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。 | |
| I have a hangover today. | 今日は、私は二日酔いだ。 | |
| He is accredited with the invention. | 彼はその発明者とされている。 | |
| We defeated them in baseball. | 私達は野球で彼らを負かした。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| She is particular about what she wears. | 彼女は服装にうるさい。 | |
| You are taller than me. | あなたは私より背が高いです。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| Luke, I am your cousin. | ルーク、お前のいとこは私だ。 | |