| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| The door is being painted by him. | 彼は今、ドアにペンキを塗っている。 | |
| The curtain rose. | 幕があがった。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Lincoln was opposed to slavery. | リンカーンは奴隷制度に反対であった。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| I have three times as many books as he does. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| The medicine didn't help at all. | 薬は全く効かなかった。 | |
| I like apples among other things. | 中でも私はリンゴが好きだ。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| It scares me that we have frequently had earthquakes lately. | 最近地震が多いので恐ろしい。 | |
| Maru crawled out from under the table. | マルさんはテーブルの下から這い出した。 | |
| You should set your room in order. | 部屋の整理をしたほうがいいよ。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| I had him fix my watch. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| Why don't you try a different tack? | 戦術を変えてみたら。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| We enjoy talking. | 話を楽しんでいる。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| What image did you have in mind as you painted this picture? | この画は何をイメージして描いたのですか。 | |
| I'm direct. | 私は単刀直入なんです。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| Let's put up the tent while it is still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| She was ironing her dress. | 彼女は服にアイロンをかけた。 | |
| I must be leaving now. | そろそろおいとましなければなりません。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| I was very surprised at the news. | ニュースを聞いて、とても驚きました。 | |
| She is likely to live to one hundred. | 彼女は100歳まで生きられそうだ。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| I felt an impulse to cry out loud. | 大声でしゃべりたい衝動にかられた。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| I'm glad to meet you. | あなたにお会いしてうれしい。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| She held the child to her bosom. | 彼女はその子を胸に抱いた。 | |
| No wonder he is a hen - pecked husband. | 亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| Was it Jack that broke the window? | 窓を壊したのはジャックでしたか。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| I enjoyed swimming. | 私は水泳を楽しんだ。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Don't talk in the classroom. | 教室でおしゃべりをしてはいけません。 | |
| I have no money with me. | 私は金を持ち合わせていない。 | |
| The sociologist has a habit of scratching his back. | その社会学者は背中を掻く癖がある。 | |
| I heard someone knocking. | 誰かがノックしているのが聞こえた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| The proof of the pudding is in the eating. | 論より証拠。 | |
| It was a mere chance that I found it. | 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 | |
| A cold beer would hit the spot! | 冷えたビールがあればたまらないね。 | |
| As my watch was slow, I missed the special express. | 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。 | |
| I get knowledge by reading books. | 私は本を読むことによって知識を得る。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| I used a ribbon to tie my hair into a ponytail. | 髪をリボンで縛ってポニーテールにした。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| I'm from Australia. | 私はオーストラリアの出身です。 | |
| I was disappointed in him. | 私は彼に失望した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| This chair is made of plastic. | この椅子はプラスチックからできている。 | |
| She was sexually harassed in an elevator. | 彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京大で学んでいる。 | |
| The coffee bubbled in the pot. | コーヒーがポットの中で泡立った。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| I lived in Kouenji. | 私(わたし)は高円寺(こうえんじ)に住んでいました。 | |
| I swam in the river. | 私は川で泳いでいた。 | |
| It took him a long time to take in what she was saying. | 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| He said to me, 'Let's play catch.' | キャッチボールをしよう、と彼は私に言った。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Because of the bad weather, he couldn't come. | 天候が悪くて彼は来られなかった。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| He got quite well. | 彼はもうすっかりよくなった。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| There are seven days in a week. | 一週間は七日です。 | |
| The mystery of life is beyond human understanding. | 生命の神秘は人間の理解を越えている。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| If you want any money, I will lend you some. | お金がいるなら貸してあげましょう。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |