| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| He has a strong shoulder for you to lean on. | 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 | |
| They that hide can find. | 蛇の道は蛇。 | |
| He was greatly praised, while I was as much scolded. | 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 | |
| Olivier acted the part of Hamlet. | オリビアがハムレットの役を務めた。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. | いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 | |
| As she is a lady, so he is a gentleman. | 彼女が淑女であるように、彼は紳士だ。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父が生まれた場所です。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| Oh, a bath, please. | ああ、バス付きがいいな。 | |
| Other times, other manners. | 時代が変われば風習も変わる。 | |
| He agrees with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| It's so cold that the river has frozen over. | とても寒いので川は一面に凍っている。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| I took a taxi from the station to the hotel. | 私は駅からホテルまでタクシーで行った。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| I am a Japanese high school girl. | 私は日本の女子高生です。 | |
| I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast. | 私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。 | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| It's in the overhead compartment. | お席の上の棚の中に入っております。 | |
| I love parties. | パーティーが大好き。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| This book is interesting, also instructive. | その本はおもしろい、それにまたためになる。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| He also speaks French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| May I help you? | ご用件をうけたまわりましょうか。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| They had a rest for a while. | 彼らはしばらく休憩した。 | |
| I gave up keeping up with trends. | 流行に付いて行くことはやめた。 | |
| Where's the museum? | 美術館はどこにありますか。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| We've got to catch the lion alive. | ライオンを生け捕りにしろ。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He was always on the people's side. | 彼は常に民衆の味方であった。 | |
| All of us were silent. | 私たちはみんな黙っていた。 | |
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| I ran into her in the street. | 私は彼女に町で偶然出くわした。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| He who does not work, does not have the right to eat. | 働かざる者食うべからず。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| Did you call? | お呼びですか。 | |
| This city is in the United States. | この街はアメリカにある。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Space travel will be commonplace some time in the future. | 宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| Do you know who is looking at that picture? | 誰があの絵を見ているか知っていますか。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| The committee is composed of five students. | 委員会は五人の学生で構成されている。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| One for all and all for one. | 一人は皆のために、皆は一人のために。 | |
| I was ashamed of what I had done to my benefactor. | 私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| There are no means of getting there. | そこにたどりつく方法はない。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| What's Scotland like in summer? | 夏のスコットランドはどんなふうですか。 | |
| He's Mr. Jones. | 彼はジョーンズさんです。 | |
| She had no choice but to turn down his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。 | |
| I wish Beth were here with me now. | ベスが今ここにいたらな。 | |
| You can eat and drink as much as you want. | 好きなだけ飲食していただいて結構です。 | |
| Look, it's the North Star. | 見て、これは北極星です。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| Is lunch included in the tour? | そのツアーには昼食は含まれていますか。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| I love music, too. | 私も音楽が大好きです。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You have a message here. | 伝言が届いております。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| Can I borrow your eraser for a moment? | ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while. | 空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。 | |
| We lost the game 3-2. | 私たちは3対2で負けた。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| It is another story now. | 今では事情が変わってきた。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| This bridge is three times longer than that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| Is the dog chained? | 犬はつながれていますか。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| I want a boiled egg. | 卵をゆでてほしいのです。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |