| Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. | テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 | |
| You're getting closer. | 君は近づいている。 | |
| No plant can grow in this climate. | この気候では植物は育たない。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| I'm sorry. I didn't do it on purpose. | すみません、わざとじゃないんです。 | |
| Tom didn't have enough money to go to the concert. | トムはコンサートにいくお金がなかった。 | |
| That's convenient, isn't it? | そりゃ便利だね。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| Thanks a lot! | ありがとうございます! | |
| He likes either baseball or football. | 彼は野球またはフットボールのどちらかが好きだ。 | |
| I bought a piece of baggage. | 私は、かばんを1点買った。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| His joke was great. | 彼のジョークは最高だ。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time. | 別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は無実だった。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| Have you got a lighter? | ライター持ってる? | |
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| To see you is always a great pleasure. | 君に会うのはいつだってうれしいことです。 | |
| Room service. May I help you? | ルームサービスです。御用は。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| You can still get asparagus in the winter. | 冬でもなおアスパラガスが食べられる。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| I bow to your superior judgement. | あなたの優れた御判断には脱帽です。 | |
| She became happy. | 彼女は幸せになった。 | |
| You've got no alibi for the day of the murder. | 君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。 | |
| He is still sitting on the bench. | 彼はまだベンチに座っている。 | |
| With all the talent he has, he never makes any effort. | 彼は才能がありながら努力しない。 | |
| I have been to the supermarket. | 私はスーパーマーケットへ行ってきたところです。 | |
| How far is it from here to the museum? | ここから博物館までどのくらいですか。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| My father has a lot of books. | 私に父はたくさんの本を持っています。 | |
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Six hundred and forty-four ... and she went to sleep. | 644羽だ。そして彼女は眠ってしまった。 | |
| A doctor's instruments must be kept absolutely clean. | 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| She is his real mother. | 彼女は彼の実の母です。 | |
| That publishing company is in the black. | あの出版社は黒字だ。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。 | |
| Are you busy today? | 今日あなたは忙しいですか。 | |
| Famine followed upon the eruption of the volcano. | 火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。 | |
| Do I have to change trains? | 乗り換えるのですか。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| He argued me into going. | 彼は私を説きふせていかせた。 | |
| You brought him some cognac? | 彼にコニャックを持っていったの? | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間中黙っていた。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| The song had a melody that went like this. | その歌はこんな風なメロディーだったよ。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| I usually wake up at six. | 私はたいてい六時に目を覚ます。 | |
| It was about twenty dollars. | それは20ドルぐらいでした。 | |
| English is third period. | 英語は3時間目だ。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| She told me not to tell lies. | 彼女は私にうそをついてはいけないと言った。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| I have to do my best. | 私は最善を尽くさなければならない。 | |
| He is fast with his hand. | 彼はすぐに手を出す。 | |
| He drives very fast. | 彼はとても速く運転する。 | |
| No, thank you. I am just looking. | 結構です。ただ見ているだけです。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| No news is good news. | 無事に便りなし。 | |
| He grasped the rope with two hands. | 彼は両手でロープをしっかり握っていた。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| I have two friends who live in Germany. | 私にはドイツに住んでいる友人が2人いる。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| You are the reason I'm here. | 私はここにいるのは、君のためだよ。 | |
| A butcher deals in meat. | 肉屋は肉をあきなう。 | |
| I'll bring lunch. | ランチは私が持ちましょう。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Japan maintains friendly relations with the United States. | 日本は米国と友好関係を保っている。 | |
| Once upon a time, there lived an old man. | むかし、むかし、1人の老人が住んでいた。 | |
| I'd like some more butter. | バターをもう少しください。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. | これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 | |
| I did the washing while the baby was sleeping. | その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯した。 | |
| She looked for her friends but found none. | 彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| I don't understand this word. | この単語がわからないのですが。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I gave him a gold watch. | 私は彼に金時計を贈った。 | |
| One of us will have to go. | 我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。 | |
| We must preserve birds. | 小鳥を保護しなければならない。 | |
| What's new? | 何か変わりはない? | |
| I sat between Tom and John. | 私はトムとジョンの間に座った。 | |