| The room was hot. | その部屋は暑かった。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He is as wise as any. | 彼は誰よりも賢い。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| People believe what they see. | 人は目にしたものを信じる。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| What is important is not what you do, but the way you do it. | 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 | |
| Are you having your period? | 現在生理中ですか。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| The fog was thickening quickly. | 霧が急に濃くなってきた。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I am of two minds about which to choose. | どちらを選ぼうか私は迷っている。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週土曜日にバスツアーをしない? | |
| You can't swim, can you? | 君は泳げないのですね。 | |
| This is a well-formed vase. | これは格好のよい花瓶だ。 | |
| Tom took his girlfriend out on Saturday night. | トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。 | |
| The unemployed always wind up at the bottom of the heap. | 失業者は常にどん底におちる羽目になります。 | |
| She was shivering with cold. | 彼女は寒さで震えていた。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| He not only made the plan of a new house but built it himself. | 彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。 | |
| In the sea, there are as many fish as you like. | 魚は海にはいくらでもいる。 | |
| He is a bus driver. | 彼はバスの運転手だ。 | |
| I agree with you on this point. | この点で私はあなたと同意見です。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンより2つ上です。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| He didn't dare say anything. | 彼には何も言う勇気がなかった。 | |
| You're disgusting! | ムカつく! | |
| Have you bought a watermelon? | すいか買った? | |
| Say, he is no more than a kid. | 何だ、まだほんの子供じゃないか。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| Lazarus Zamenhof is Polish. | ラザーロ・ザメンホフはポーランド人で。 | |
| That is a studied insult. | それはわざと侮辱しているんだよ。 | |
| I think it is a mere coincidence. | 私はそれが単なる偶然だと思う。 | |
| There is nothing scarier than death. | 死ほど恐ろしいものはない。 | |
| In an emergency you can fall back on your savings. | まさかのときには貯蓄に頼ればよい。 | |
| What is this? | これは何ですか。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| Lots of herons live in the marsh. | その沼にはサギがたくさん住んでいる。 | |
| Stop going there. | そこに行くのはやめなさい。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Could you take me to the Grand Hotel? | グランドホテルまで、行ってください。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This may just come in handy someday. | いつかこれは便利になるかもしれない。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| I will go, rain or shine. | 降ろうが照ろうが、私は行く。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| My brother had a house built in Urawa last month. | 兄は先月浦和にマイホームを建てた。 | |
| English cannot be mastered overnight. | 英語というのは一朝一夕にマスターできるものではない。 | |
| No one has ever seen God. | いまだかつて、神を見たものはいない。 | |
| He stood by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| I'm not asking for the moon. | 無理な相談じゃないだろう。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind? | 母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| I bought eggs, meat, vegetables, and what not. | 私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。 | |
| She is far from beautiful. | 彼女は全く美しくない。 | |
| I escaped the accident by the skin of my teeth. | かろうじて事故に遭わずにすんだ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Do you have the conscience to do such a thing? | そんなことをするなんてきみには良心があるのか。 | |
| What's new? | 何か変わりはない? | |
| I am sick to death of your complaints. | 私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。 | |
| Throughout the United State large numbers of young people enter college every year. | 米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。 | |
| I love green peppers. | 私はピーマンが大好きです。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I take a walk at six in the morning. | 私は朝6時に散歩をします。 | |
| I have an appointment with the doctor. | 医者に行く用事があるんですよ。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| The student did not so much as answer the teacher. | その生徒は先生に返事すらしませんでした。 | |
| This hotel was built last year. | このホテルは去年建てられた。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | 母は私にもっと野菜を食べろと言う。 | |
| He told me to leave the window open. | 彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。 | |
| It seems that the news was false. | その知らせは間違っていたらしい。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| I had lost my pen. | 私はペンをなくしていた。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for many months. | 昨日何ヶ月ぶりかに雨が降った。 | |
| I have left my umbrella in a bus. | 私はバスの中にかさを忘れてしまった。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| It is surprising how little she knows of the world. | 彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。 | |
| He is very brave. | 彼はたいへん勇敢だ。 | |
| He said he would come, and what is more, he said he was glad to. | 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 | |