| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| Which prince is the legitimate heir to the throne? | どちらの王子が正統な王位継承者か。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| As a matter of fact, he's going to the states. | 実は彼はアメリカに行くのだ。 | |
| I got my hair cut. | 私は散髪をしてもらった。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| The doctor told him to give up smoking and drinking. | 医者は彼に喫煙と飲酒をやめるよう言った。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| Do you take me for a fool? | 私を馬鹿だと思っているのですか。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Peter and Eve make a handsome couple. | ピーターとエバは似合いのカップルだ。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| I don't have the slightest idea what to do. | 何をしたらよいのかまったくわからない。 | |
| He hasn't appeared yet. | 彼はまだ姿を見せない。 | |
| Her dream is to become a nurse. | 彼女の夢は看護婦になることです。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| I took my temperature, but it was normal. | 体温を計ってみましたが、平熱でした。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| They fled in all directions. | 彼らは四方八方に逃げた。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. | 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| No one came except Mary. | メアリー以外誰も来なかった。 | |
| I was at the party. | 私はパーティーに出席した。 | |
| I don't have time. | 私には時間がありません。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| Are you thinking about Tom? | トムのこと考えてるの? | |
| That mine has shut down. | その鉱山は閉鎖している。 | |
| She is about my age. | 彼女は私と同じくらいの年齢です。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| Scott was a contemporary of Byron. | スコットはバイロンと同時代の人であった。 | |
| The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish. | サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。 | |
| Please take me over to the other side. | わたしを向こう側へわたしてください。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night. | 町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 | |
| Yumi will use this camera tomorrow afternoon. | 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 | |
| As for dogs, I like them. | 犬は好きです。 | |
| That was the first time I got on a plane. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| It's supposed to snow tomorrow. | 明日雪が降るはずです。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| This town isn't lively. | この町は活気がない。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| What are you about? | 何をしているのですか。 | |
| Needless to say, health is more important than wealth. | 言うまでもなく、健康は富にまさる。 | |
| Can I have a Band-Aid? | バンドエードか包帯、ありますか。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は疑いがない。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| There was little traffic, so we made good time on our trip to New York. | 交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。 | |
| It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. | 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| They elected Hashimoto the Prime Minister. | 彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| This type of cat has no tail. | このタイプの猫にはしっぽがない。 | |
| I like light colors. | 私は明るい色が好きです。 | |
| From now on, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| I'm disappointed that he's not here. | 彼がここにいさえすればいいなぁ。 | |
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に最後にであってから10年になります。 | |
| It is nothing less than an invasion. | それはまさに侵略行為だ。 | |
| I do hope you will come again. | ぜひまたお越しください。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| Carry your head high. | 背筋を伸ばして歩きなさい。 | |
| The rat was killed by Tom with a stick. | そのネズミはトムに棒で殺された。 | |
| He is about my age. | 彼はほぼ私の年です。 | |
| His heart misgave him. | 彼は不安になった。 | |
| I don't go to school on Saturdays. | 土曜日は学校に行きません。 | |
| He has a good name for reliability. | 彼は信頼できるという評判だ。 | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Everyone says the view from here is beautiful. | 誰もがここからの眺めを美しいと言う。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| He looks strong. | 彼は強そうだ。 | |
| Give it to whoever wants it. | 誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。 | |
| He reported to them what he had seen. | 彼は見たことを彼らに報告した。 | |
| Won't you have some fruit? | 果物を何かいかがですか。 | |
| My elder brother is an authority on philosophy. | 私の兄は哲学の権威者である。 | |
| You should know better now you are eighteen. | あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |