Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Our dog has gone away.うちの犬がどこかへ行ってしまった。
Where were you?どこにいたの?
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
How many pupils are there in your class?あなたのクラスには何人の生徒がいますか。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
What a cute little girl!何て愛くるしい女の子なのだろう!
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に煙草を止めなさいと言った。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
I cannot recall when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
Shopping makes me happy!お買い物すると嬉しくなります!
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
It is important that he find out what they are doing.彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。
Men's clothing is loose fitting.男性用の衣類はゆったりしている。
Why did you come over here?どうしてここへ来たのですか。
If she should come to Japan, Jane would be very happy.もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She lives in an apartment above us.彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
I do not read books.私は本を読まない。
I saw Jessie standing there.私はジェシーがそこに立っているのを見た。
I haven't seen him for about three years.僕はここ3年ばかりあの人に会わない。
We see each other at the supermarket now and then.私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。
She applied for a visa.私はビザを申請した。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
Be on your guard against running into debt.借金をしないように気をつけなさい。
It is nothing to me.無関係です。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
One of the children left the door open.子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
You have all these books!こんなにたくさん本を持っているのか。
Bad weather prevented them from sailing.悪天候のため彼らは出帆できなかった。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
He has changed a lot, and he is no longer what he used to be.彼は随分変わってしまって昔の彼ではない。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
If I were free, I would accept his invitation.もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I'm afraid there's been some awful news.何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
The matter is now under consideration.その件は検討中だ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
The meat is tough.この肉は固いですね。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
My legs ache from sitting.座っていたので脚がうずく。
I got my son to repair the door.息子にドアの修理をしてもらった。
They made us work all day long.彼らは私たちを1日中働かせた。
I hope you get well soon.早くよくなってね。
I could not say "I'm sorry."ごめんなさいと言えなかった。
Will he come to the meeting next week?彼は来週会議にくるでしょうか。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
You'll have to manufacture some kind of excuse.君はなんらかの口実をつくらなければならない。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
He went out without a hat.彼は帽子をかぶらずに出かけた。
These girls are more charming than the ones I met yesterday.この女の子達のほうが、きのう会った子たちよりかわいらしい。
"Thank you very much for everything." "You are welcome."「色々どうも有難う」「どういたしまして」
The bus jolted over the rough road.道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
He comes and sees me once in a while.彼は時々私のうちに遊びにくる。
He has a lot of books on history.彼は歴史の本をたくさん持っている。
We should put out a call for bids.あいみつ取るべきだね。
The bus was crowded.そのバスは混んでいた。
It is time you went to school.君はもう学校へ行く時間だ。
The wind is blowing on the grass.風が草をなびかせている。
Do you know who that tall blonde girl in green is?あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
It's getting darker outside now.外が暗くなってきた。
There are forty students in our class.このクラスには生徒が40にんいる。
The flowers in the garden smell sweet.花壇の花は良い香りがしている。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
It is soft to the touch.それは触ると柔らかい。
He plays it smart!彼もなかなか味なことをするじゃないか。
He is one of the best brains in our country.彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He is much of a scholar.彼はたいした学者だ。
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.最近木村君に少しも会わない。
Dry a wet towel over a fire.濡れたタオルを火であぶる。
Are you pregnant?あなたは妊婦さんですか?
It's about two miles.2マイルぐらいあります。
It looks like it's going to clear up soon.すぐ晴れ上がりそうです。
You must take care of yourself.あなたは体を大事にしなければいけません。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Please give me a glass of water.私に水を1杯下さい。
It is the longest in the world.世界最長なのです。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
What is he after?彼は何を求めているのですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
I couldn't stop Tom.私はトムを止めることができなかった。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。