| I'll be only too glad to go with you. | 喜んでお受けしましょう。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| Today, Tokyo will get very cold. | 今日、東京はとても寒く為るでしょう。 | |
| Let's take turns rowing the boat. | 交替でボートをこごう。 | |
| There is little coffee left in the pot. | ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。 | |
| He was the last person I had expected to see during my stay in America. | アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。 | |
| Drop me a line. | 私にお便りください。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月に結婚することになっています。 | |
| My parents object to my opinion. | 両親は私の意見に反対している。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| To my surprise, he won the prize. | 驚いたことに彼は賞をもらった。 | |
| What is the most popular sport in America? | アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。 | |
| Hurry up. We've little time to waste. | 急いで。ぐずぐずしてはいられない。 | |
| He devoted a lot of time to study. | 彼は多くの時間を勉強に費やした。 | |
| Buying such an expensive car is out of the question. | そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Air those shoes! | その靴を干しておきなさい。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| I lost my notebook today. | 今日ノートを無くしちゃったんだ。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| This room is for rent. | これは貸室です。 | |
| Being left alone, the boy didn't know what to do. | ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。 | |
| We have not had a single drop of rain for two weeks. | 2週間の間たった1滴も雨は降らなかった。 | |
| What will become of our offspring if a nuclear war breaks out? | もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 | |
| What does a Sovietologist study? | ソビエトロジストは何を勉強しますか? | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿な質問をした。 | |
| I've been trying to cut down on caffeine. | カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 | |
| Black smoke came out of the chimney. | 煙突から黒い煙が出てきた。 | |
| I have a guilty conscience about that. | 私はその事ではやましく思っている。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Were you scolded by your teacher? | あなたは先生にしかられましたか。 | |
| May I ask which you prefer? | どちらがすきかお尋ねしてもよいですか。 | |
| We had uncertain weather last month. | 先月は変わりやすい天気でした。 | |
| I'm going to stop her from ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| One is never too old to learn. | いくつになっても学ぶことはある。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| I'm a nurse. | 私は看護師です。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| She walked slowly for fear she should slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| We should sit down. | 私達は座った方がいい。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| We import grain from the United States. | 私たちはアメリカから穀物を輸入している。 | |
| What did you do on the weekend? | あなたは週末に何をしましたか。 | |
| Eat a lot of vegetables. | 野菜をたくさん食べなさい。 | |
| That man is in love with my sister. | あの人は私の姉に恋しているのです。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go. | トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。 | |
| Would you lend me a pencil? | 鉛筆貸してくんない? | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| This office is divided up into camps. | この会社には派閥があります。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| I took a fancy to the singer. | 僕はその歌手が好きになった。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| I bought a few eggs and a little milk. | 私は卵とミルクを少し買いました。 | |
| She shall water the garden this afternoon. | 今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。 | |
| The boy threw a stone at the frog. | その少年はカエルめがけて石ころを投げた。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| I knew I could rely on you! | やっぱりお前が頼りだよ。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| I am tired, and I want to go to bed. | もう疲れた、寝たいよ。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| How does the song go? | その歌はどんな風ですか。 | |
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| God knows where he fled. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| Let's eat before we go. | ご飯を食べて行きましょう。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| That is not an orange, either. | あれもオレンジではありません。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| Sometimes he can be a strange guy. | 彼は時々変です。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| This climate doesn't agree with me. | この気候にはなじめない。 | |
| The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish. | 日本人は米と魚を主食にしています。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| It is said that he is still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| We need to develop a new kind of energy. | 新しいエネルギーを開発しなくてはならない。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| My house is beyond that bridge. | 私の家はあの橋の向こうにある。 | |