| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel. | 乳母車で眠っている赤ちゃんは天使のようにかわいい。 | |
| He would often go fishing on Sunday. | 日曜には彼はよく釣りに行ったものだ。 | |
| I went to the station to see my brother off. | 私は兄を見送りに駅にいった。 | |
| Tomorrow let's go to the morning bazaar. | 明日は、朝市に行こう。 | |
| You must not yield to your desire to drink. | 酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| He is anything but a liar. | 彼は決してうそつきではない。 | |
| They are now leveling the road with a bulldozer. | 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 | |
| I'm going to see him tomorrow. | 私は明日彼に会うつもりです。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| The old lady believes him rich. | そのおばあさんは彼がお金持ちだと信じている。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| I had fairy tales read by my mother. | 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| She is as beautiful a model as I have ever seen. | 彼女は今まで見た事も無いきれいなモデルだ。 | |
| Don't drop that glass. | そのコップを落すな。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| The apple trees grew old and new ones were planted. | りんごの木が年老いて新しい木が植えられました。 | |
| The factory is keyed to produce men's wear. | 工場は紳士服をもっぱら生産している。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Let it all hang out. | 気楽にしよう。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| It's been a long time. | ずいぶんになりますね。 | |
| Who wrote the Bible? | 誰が聖書を書いたのか。 | |
| It's the fastest railroad in the world. | それは世界で一番速い鉄道だ。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger. | その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。 | |
| He echoes his wife in everything. | 彼はすべて妻の言いなりになっている。 | |
| I get up at six in the morning. | 私は朝6時におきます。 | |
| Twenty years is a long time. | 20年とは長い年月だ。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| We heard a cry from above. | 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 | |
| Shall I fix you supper? | 夕食を用意しましょうか。 | |
| Net-profit comes to 10 million dollars every year. | 毎年純利益は千万ドルになる。 | |
| You are telling it second hand, aren't you? | それは受け売りだろう? | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| Mike is in the second year of high school and Ann is too. | マイクは高校二年生でアンも同学年だ。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これらは彼女の手製のケーキです。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| This is the school where my father used to go. | ここは私の父が通った学校だ。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He is proud of being good at mathematics. | 彼は数学が得意であることを誇りにしている。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| My father has gone out to buy postcard. | 父は、ハガキを買いに出ていきます。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| Tom likes to travel alone. | トムは一人旅が好きだ。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| He rode a bus to the park. | 彼は公園までバスにのった。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| She found pleasure in reading. | 彼女は読書に楽しみを見いだした。 | |
| That country has a mild climate. | その国は気候が温和だ。 | |
| She died at the age of 54. | 54歳で死んだ。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| Could you do the dishes, please? | お皿を洗ってもらえませんか? | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| Her late husband was a violinist. | 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| They were busy. | 彼らは忙しかった。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Choose the one. | 一人を選んでくれ。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| This is true of adults as well as of children. | このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。 | |
| Tom goes jogging in the park every morning. | トムは毎朝公園でジョギングをしている。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者を呼びにやらなければならない。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| I'm feeding the goldfish. | 金魚にえさをやっているのです。 | |
| I'm leaving for Chicago next Saturday morning. | 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| When I grow up, I want to be a king. | 大きくなったら王様になりたい。 | |
| I think watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| She said that she was eager to go there. | 彼女はぜひそこへ行きたいと言った。 | |
| When do you plan to check out? | あなたのチェックアウトはいつですか。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |