| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| He begged me to stay. | 彼は私に泊まってくれと頼んだ。 | |
| It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom. | 桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| We are high school students. | 私たちは高校生です。 | |
| Write down what the teacher dictates in the French class. | フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。 | |
| He was very happy. | 彼はとても幸せだった。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| The dog ran after the cat. | その犬は猫を追いかけた。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| I was not conscious of her presence. | 私は彼女がいたことに気が付かなかった。 | |
| OK, you keep quiet while we're in the store. | いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。 | |
| This is the car made in Japan. | これは日本で作られた日本製の車です。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| She refused his proposal. | 彼女は彼の結婚の申し込みを断った。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| He walked slowly so the children would be able to follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| Please turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| I do not love him any longer. | 私はもう彼を愛してはいない。 | |
| The talk dragged on till three o'clock. | 話は三時までだらだらと続いた。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock. | えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。 | |
| You should know better at your age. | 君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。 | |
| Skating on the pond is dangerous. | 池の上でスケートをするのは危険です。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Somebody swiped my bag. | 誰かにバッグを置き引きされました。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| He wrapped himself in his overcoat. | 彼はオーバーに身を包んだ。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The women of France are beautiful. | フランスの女性は美しい。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| Speak more slowly, please! | もっとゆっくり話してください! | |
| I think it's dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| I felt that the plan was unwise. | 私はその計画は賢明でないと思った。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| I'm now busy writing a book. | 私は今本を書くのに忙しい。 | |
| I quite forget your name. | 名前をすっかり忘れてしまいました。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼には為すべきことがたくさんあった。 | |
| The Japanese like to travel in groups. | 日本人は集団で旅行するのが好きだ。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| Are you sure of your facts? | 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| He was called Ted by his friends. | 彼は友だちからテッドと呼ばれていた。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| What's the day today? | 今日は何日ですか。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| That's just how I was raised. | そうやって私は育ったのです。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| It has dawned on me that I mistook his intention. | 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 | |
| The charter flight is to take off at three. | チャーター便は3時に離陸することになっている。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| The law is not in effect any longer. | その法律はもう効力はなくなっている。 | |
| You had better see the cloth with your own eyes. | その生地を自分の目で見た方がいい。 | |
| Drugs should be used only at the direction of a doctor. | 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| This book seems easy to me. | この本は私にはやさしく思える。 | |
| Being free, she went out for a walk. | 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 | |
| Because it is distant, it is painful by bicycle. | 遠方なので自転車では苦しい。 | |
| Nancy is a hard girl for me to deal with. | ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。 | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| She was accompanied by her mother. | 彼女は母親同伴だった。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| The remark was aimed at you. | そのことばはあなたに向けて言われたのだ。 | |
| They lost some symbols of social intercourse. | 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 | |
| Tom is dumbfounded. | トムは唖然としている。 | |
| She exercises every day at a fitness club. | 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I play the piano. | 私はピアノを弾きます。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| That couple gets soused nearly every night. | あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| They live near the school. | 彼らは学校の近くに住んでいる。 | |
| Get down! | 床に伏せろ! | |
| I thought this might come in handy. | これは役に立つかもしれないと思った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| We cannot help admiring their effort. | 彼らの努力には賞賛しないわけにはいけません。 | |
| We are about to sit down to dinner. | 晩御飯を食べようとするところでした。 | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| I like his music. | 彼の音楽が好きです。 | |
| Tom and Jim are the same height. | トムとジムは身長が同じだ。 | |
| It is saying too much. | それは言い過ぎだよ。 | |