| Boys are fond of mischief. | 男のこはいたずらが好きである。 | |
| I didn't see it. | わたしはそれを見ていません。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物にはまっている。 | |
| She's as pretty as her sister. | 彼女は妹に劣らずきれいだ。 | |
| She had long been learning to play the piano. | 彼女は長いことピアノを習っていました。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| Don't forget our date tomorrow. | 明日のデート、忘れないでよ。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| Why not? I'd be happy to. | もちろん、喜んで。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| The battery ran down. | バッテリーが上がってしまった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Are Osakans greedy? | 大阪人はがめついですか? | |
| She ran as fast as she could to catch up with the others. | 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 | |
| Close things look blurred. | 近くの物がかすんで見えます。 | |
| She drowned herself in some lake. | 彼女はある湖に身投げした。 | |
| The truck carried a load of furniture. | そのトラックは家具を積んでいる。 | |
| She had never seen New York before. | 彼女は今までニューヨークを見物したことがなかった。 | |
| It is not clear whether he is wise or not. | 彼が賢いのかどうかはっきりしない。 | |
| He set out on his travels again. | 彼は又旅行に出かけました。 | |
| "Software development" isn't "manufacture". | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | |
| What about watching the night game on TV? | テレビでナイターを見るのはどうですか。 | |
| How much is a beer? | ビールはいくらですか。 | |
| I often played tennis with her. | 私はしばしば彼女とテニスをした。 | |
| I don't know if it is true. | 私はそれが真実であるかどうか分らない。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは一週間前にイギリスについた。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| I would often go fishing in the lake. | よく湖へつりに行ったものだ。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| In Japan, are nurses high on the social scale? | 日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。 | |
| Spanish is her mother tongue. | スペイン語が彼女の母語です。 | |
| His behavior was theatrical. | 彼の振る舞いは芝居じみていた。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| Let's start! | さぁ始めましょう。 | |
| Could you help me to find it? | 探してください。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| Sawako wants to go to France. | 佐和子はフランスに行きたい。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| I was surprised, shocked even. | 驚いた、というより呆れた。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. | 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| He is a medical student. | 彼は医学の学生だ。 | |
| He had no idea why his wife left him. | 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 | |
| He regretted having been idle. | 彼は怠けていたことを後悔した。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとすると明日は雨かもしれない。 | |
| That was a close shave. | 冷や汗ものだった。 | |
| What did she do today? | 彼女は今日、何をしましたか? | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| I'll get her to come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| The social structure is not much different. | 社会構造はそれほど変わらない。 | |
| How did you get to know her? | どのようにして彼女と知り合いになったのですか。 | |
| Your voice reminds me of my late grandmother. | あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 | |
| How can I become a trusted user? | 「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか? | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週土曜日にバスツアーをしない? | |
| I can't live without you. | 私はあなたなしでは生きられない。 | |
| He is superior to me in English. | 彼は英語は私より優れている。 | |
| He is nothing of a scholar. | 彼は少しも学者ではない。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| If you should see Celia, give her my best wishes. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Set off right now. | 今すぐ出かけなさい。 | |
| Tom was totally wasted. | トムは泥酔していた。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| Do you know what UNESCO stands for? | ユネスコが何の略か知っていますか。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| The children were gathering around. | 子供たちは周りに集まってきた。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| How much should I pay today? | 今日はおいくらですか。 | |
| The airport was closed because of the fog. | 空港は霧のために閉鎖された。 | |
| She'd better bone up on company policy. | 彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Got the tools in my pocket. | 道具はポケットに入れた。 | |
| She goes to night school. | 彼女は夜間学校に通っている。 | |