| My father can fly an airplane. | 私の父は飛行機が操縦できる。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| I have a lot of work to do. | 私には仕事がたくさんある。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| The teacher's name was Mr. Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| Is that what you have mind? | それが君の考えてることですか。 | |
| Prosperity depends on hard work. | 繁栄は勤勉にかかっている。 | |
| She didn't show up at the party, but nobody knows why. | 彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。 | |
| It's been a long time since we last saw each other. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| The people are playing baseball. | その人々は野球をしている。 | |
| My mother taught me how to make osechi. | 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 | |
| The burden is light on the shoulder. | 人の痛いのは三年でも辛抱する。 | |
| There were a lot of empty seats the day I went. | 私が行った日には空席がたくさんあった。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| As a pianist, he is far above me. | ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。 | |
| I have to bone up on my physics. | 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| He did it for the good of the community. | 彼は社会によかれと思ってそれをした。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切にしなさい。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| He is not a person who has strong racial prejudice. | 彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| I could not help admiring his courage. | 彼の勇気に感心せずにはいられなかった。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末のプランは? | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| The king has reigned over the country for many years. | 王様は長年ずっと国を統治している。 | |
| Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Don't throw garbage away here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| He is in good temper. | 彼は機嫌が良い。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| No wild tigers are to be found in Africa. | 野生の虎はアフリカでは見られません。 | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| The baby transferred its affection to its new mother. | その赤ん坊は新しい母親になついた。 | |
| Her dresses show most of the hues of the rainbow. | 彼女のドレスはにじの色のほとんどがそろっている。 | |
| The next day Jesus decided to leave for Galilee. | その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| She became an actress. | 彼女は女優になった。 | |
| He was in the depth of misery. | 彼は不幸のどん底にあった。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| Aside from this, he was in good health. | このことを除けば、彼は健康であった。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| Have you ever seen a kangaroo? | 君は今までにカンガルーを見たことがありますか。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い自転車を持っています。 | |
| The bride looked very beautiful. | 花嫁はたいへん美しく見えた。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| She gets hives when she eats eggs. | 卵を食べるとじんましんが出ます。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| He did it in only a fraction of a second. | 彼は1秒のほんの何分の1かでそれをした。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| She has a bias toward Japanese literature. | 彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| They live there. | だって2人ともそこに住んでいるんですもの。 | |
| She's pregnant. | 彼女は妊娠中です。 | |
| Little remains to be said. | 言い残したことはもうほとんどない。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| We must keep law and order. | 私たちは法と秩序を維持しなければならない。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| I put a red mark on the calendar for my birthday. | 私はカレンダーの誕生日に赤いマークをつけた。 | |
| Not only did we go to Paris, but we also visited Rome. | 私たちはパリに行っただけでなく、ローマも訪れた。 | |
| He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した。 | |
| The long rain makes me sick. | あーあ、この長雨にはもう、うんざり。 | |
| She is no ordinary singer. | 彼女はけっして並みの歌手ではない。 | |
| Left alone, he began to read a book. | 一人になったとき、彼は本を読みはじめた。 | |
| Would you mind closing the window? | 窓を閉めてくださいませんか。 | |
| At most 10 people can sit round the table. | 最大10名でテーブルを囲えます。 | |
| She has flowers in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| I intended to have been a doctor. | 私は医者になるつもりだったのに。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. | 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 | |
| Children can play without danger here. | ここでは子どもたちは危険なく遊べます。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. | 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| Thousands of people died of hunger. | 何千という人が飢えで死んだ。 | |
| Tracy lost her glasses. | トレイシーは眼鏡をなくした。 | |
| He has made a big improvement in tennis. | 彼はテニスがおおいに上達した。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |