| I got out of the taxi. | 私はタクシーから出た。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| Would you like some cream in your coffee? | コーヒーにクリームはいかがですか。 | |
| Brian left heading for New York. | ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 | |
| I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it. | 私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| More or less, he is crazy. | 多少、あいつおかしいぜ。 | |
| Every time I go there, I meet her. | そこに行くたびに彼女に会う。 | |
| I wonder who she is. | 彼女は誰かしら。 | |
| Say the alphabet backwards. | アルファベットを逆から言ってください。 | |
| It will not be long before we meet again. | じきにまたお会いするでしょう。 | |
| I am now under a doctor's care. | 私は今医者のやっかいになっています。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| No man lives in the building. | あのビルには誰も住んでいない。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He is the proper person for the job. | その仕事には彼が適任だ。 | |
| I feel like going for a walk this morning. | 今朝は散歩してみたい気分だ。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| We met last year and hope to meet again next year. | 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 | |
| It had started to rain. | 雨が降って来ました。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Examinations interfere with the real purpose of education. | 試験は教育の本当の目的を妨げる。 | |
| She is open to people who have a different point of view. | 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| He is young, and yet he is prudent. | 彼は若い、それなのに分別がある。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。 | |
| I walked around all day, and I am all in. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| She coaxed him out of his dark mood. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| They were all done up like clowns. | 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| I'm just kidding. | 冗談を言ってるだけです。 | |
| My sister is my sister. I am who I am. | お姉さんはお姉さん、私は私だわ。 | |
| His story may sound false, but it is true for all that. | 彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| The fly is on the ceiling. | ハエが天井にとまっている。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Air those shoes! | その靴を干しておきなさい。 | |
| I think it is a mere coincidence. | それは単なる偶然だと思う。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | 君のためになるような友達を選びなさい。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| My father has many books. | 私の父はたくさんの本を持っています。 | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| It's hardly raining at all. | ほとんど雨は降っていない。 | |
| There is a black sheep in every flock. | 厄介者はどこにでもいるものだ。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle? | つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか? | |
| He is no less wise than his brother is. | 彼は彼のお兄さんに劣らず賢い。 | |
| For better or worse, she will have the operation tomorrow. | なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 | |
| When I grow up, I want to be an English teacher. | 大きくなったら、英語の先生になりたい。 | |
| She greeted me with "Good morning." | 彼女は私に『おはよう』と挨拶をした。 | |
| What do you want to do? | 何をしたいのですか。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them. | いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。 | |
| What do you have the first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |
| Some like tea, others prefer coffee. | 紅茶が好きな人がいれば、コーヒーのほうが好きな人もいる。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I'm sure you were surprised to hear of my marriage. | きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。 | |
| We gave way to their demands. | 私たちは彼らの要求に屈した。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| He seems to be at home in Greek literature. | 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 | |
| There was no warning whatsoever. | 警告は全くなかった。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| Jane can sing some Japanese songs. | ジェーンは日本の歌のいくつかが歌えます。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| Introduce me to your friend over there. | あそこにいるあなたの友だち紹介してよ。 | |
| A good citizen obeys the laws. | 善良な市民は法律に従う。 | |
| I came near to getting involved in a crime. | 私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 | |
| Why were you picking up guys? | どうして男をナンパしてたの? | |
| I told you before that you should ask your mother first. | 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 | |
| I made some mistakes on the test. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Is this nice? | これはいいですか? | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. | その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| We enjoyed our holidays to the full. | 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。 | |
| He always insists on having everything his own way. | 彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| The curtain rose. | 幕があがった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Let's go downstairs for dinner. | ディナーを食べに階下に行こう。 | |