| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話せません。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| He is richer than anyone else in the town. | 彼は町の誰よりも金持ちだ。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| My father made me wash the car. | 父は私に車をあらわせた。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| I'll treasure it. | 大切にします。 | |
| The girls amused themselves playing games. | 女の子達はゲームをして遊んだ。 | |
| He is bound to pass the entrance examination. | 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。 | |
| Who can translate the difference between noise and sound? | noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めててを差し出した。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| The professor thought it rude to say such a thing. | 教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くもの、ありますか? | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| Let a hundred flowers bloom! | 100本の花が咲きますように! | |
| "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| I don't feel like eating now. | 私は今食べる気がしない。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| By Jove! I forgot my wallet! | ヤバイ!財布忘れた! | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| He stood up and looked at the mouse. | 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 | |
| This book is easy enough for them to read. | この本はとてもやさしいので、彼らでも読める。 | |
| A general election will be held in May. | 総選挙は五月に行われる。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| It won't work. | もう、動かないだろうね。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. | すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| Why did you say such a thing to him? | なぜ君はそんなことを彼に言ったんですか。 | |
| He likes playing soccer with a lot of people watching. | 彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| School begins the day after tomorrow. | 学校は明後日から始まります。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| It tends to rain here a lot in the summer. | 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 | |
| He shows partiality to no one in particular. | 彼は特に誰といってえこひいきをしない。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門の研究分野は社会学です。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| I was unable to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |
| He is greatly respected by his students. | 彼は生徒達からたいへん尊敬されている。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| This isn't for sale. | これは非売品です。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| Even worms are bought for medical research. | 虫でさえも医学研究のために購入される。 | |
| Every boy here has a girlfriend. | ここにいるどの男の子にもみんなガールフレンドがいる。 | |
| The rainbow has seven colors. | 虹は7色だ。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Scotland is famous for its woollen textiles. | スコットランドは毛織物で有名だ。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| I came to this country for the purpose of studying music. | 音楽を勉強するためにこの国へやってきた。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Could you send this letter to Japan? | この手紙を日本に送ってくれませんか。 | |
| You could have solved this puzzle with a little more patience. | もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。 | |
| He is chary of offending people. | 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| No matter how I racked my brain, I couldn't remember that name. | いくら頭を捻ろうがそんな名前は出てこなかった。 | |
| Are you for or against the war? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| Welcome to Tatoeba! | タトエバ・プロジェクトのウェブサイトへようこそ。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| Is the dog chained? | 犬はつながれていますか。 | |
| I have a fondness for sweets. | 私は甘いものが好きだ。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| This is the house in which I was born and brought up. | これが私が生まれ育った家です。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |