| I don't know. | 分からないよ。 | |
| Please give me a little more chocolate. | チョコレートをもう少しおねがいします。 | |
| Tom is the tallest in his family. | トムは家族で一番背が高い。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| He opened the window to let in some fresh air. | 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| We had an examination in English yesterday. | 昨日英語の試験があった。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| What is this? | 何ですか。 | |
| The red dress suited her. | 赤いドレスは彼女に似合った。 | |
| My grandmother can't see very well. | 祖母はあまりよく目が見えない。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。 | |
| One of the car wheels came off. | 車の車輪の1つがはずれた。 | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| In any case, you are wrong in your conjecture. | いずれにしてもあなたの推測は間違っている。 | |
| The total amounted to 100 dollars. | 総計は100ドルになった。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| What a nice fellow he is! | 彼は何ていい人なのでしょう。 | |
| I'm looking for an apartment to rent. | 賃貸アパートをさがしています。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| It might rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| I am a big fan of the arts. | 芸術が大好きだね。 | |
| I can understand French to a certain extent. | 私はある程度フランス語を理解できる。 | |
| What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this? | あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。 | |
| There are many movie theaters in this city. | この市にはいくつもの映画館がある。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| For the holidays, I'm going to Tokyo for a week. | 休みの間に東京へ一週間行きます。 | |
| Could you call again later, please? | また後でかけ直していただけませんか? | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| What an interesting story it is! | それはなんと面白い物語でしょう。 | |
| I can't go along with Jim's plan. | ジムの計画には賛成出来ない。 | |
| He cannot have gone against his parents. | 彼が両親に逆らったはずがない。 | |
| Such a book would be within his reach. | そういう本ならば彼の手に届くだろう。 | |
| Then I'll come again later. | じゃまた後から来ます。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| I wonder if he enjoyed the last match. | 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| It is rude to interrupt others. | 人の話に割り込むのは失礼だ。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I always try to tell the truth. | 私はいつでも真実を言うように心がけている。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| The house is under repairs. | その家は修理中である。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| Keiko sings. | 恵子さんは歌います。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| I used to shout but you couldn't hear me sometimes. | 私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 | |
| There were various kinds of sweets. | いろいろなお菓子があった。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| Not yet. | まだです。 | |
| Most boys like TV games. | たいていの男の子はテレビゲームが好きだ。 | |
| The police found some blood on the floor. | 警察は床の上に血を発見しました。 | |
| No less than one hundred people were present. | 少なくとも100人は出席していた。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 | |
| How long does this train stop there? | どのくらい停車しますか。 | |
| He started from Tokyo for Osaka by car. | 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| It's a classic commuter town, even during the day there are few people around. | 典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。 | |
| I've been to the supermarket. | 私はスーパーマーケットへ行ってきたところだ。 | |
| Where did you pick up your Italian? | イタリア語をどこで覚えたのですか。 | |
| She fooled me into giving her the money. | 彼女にだまされてその金を渡した。 | |
| I too have been to New York. | 私も前ニューヨークにいました。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| One day a girl came to visit me. | ある日ある少女が私をたずねてきました。 | |
| I saw Tom in the parking lot when I left. | 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| We enjoyed the party to our heart's content. | 私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| There are some books that you are looking for that may be found. | 君が探していることが見つけられるかもしれない本が何冊かあるよ。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| I need a new pen. I'll buy one. | 新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。 | |
| The law does not apply to this case. | その法則はこの場合当てはまらない。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |