| He lived a simple life. | 彼は質素な生活を送った。 | |
| She carries on smiling even in the face of adversity. | 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 | |
| If you take this bus, you will get to the village. | このバスに乗ると、その村に行けるよ。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| It's a pity that I don't understand English well. | 英語が良く分からないのが残念です。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| She has no less chance than I do. | 彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Did you sew this by hand? | これを手で縫ったんですか。 | |
| "Can I see your ticket?" "Yes. Here it is." | 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 | |
| The shop closes at seven. | その店は7時に閉店します。 | |
| This ring is a magic item that gives great power to its user. | この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 | |
| He won an immediate response. | 彼は即答を得た。 | |
| The battery died. | 電池がだめになっちゃった。 | |
| Won't you come in for a moment? | ちょっとよって行きませんか。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| I was surprised at his success at all. | とにかく彼が成功したのには驚いた。 | |
| What's the weather forecast for tomorrow? | 明日の天気はどうですか。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| She sometimes mixes up fancies with realities. | 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 | |
| We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 | |
| Well? Will you come? | どう?来ない? | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| I want to go on a journey around the world if possible. | 可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| He hates being told to hurry up. | 彼は急げと言われるのをいやがる。 | |
| They say he is very rich. | 彼はたいへん金持ちだそうだ。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| First of all, I have to call on Jim. | まず第一に私はジムを訪ねなければならない。 | |
| Is it Japanese food? | それは日本の食べ物ですか。 | |
| Russian is very difficult to learn. | ロシア語は大層学びにくい。 | |
| She sent this book to me. | 彼女はこの本を私に送った。 | |
| His native language is French. | 彼の母国語はフランス語だ。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でもまちがう事はあるんだから。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| She is inferior to him in math. | 彼女は、彼より、数学において劣っている。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| Some of them had a gift for making weapons. | 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| She doesn't yet know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He died yesterday. | 彼は昨日死んだ。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| Possibly he knows who broke the windows. | ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 | |
| Your dreams are almost as twisted as my nightmares. | あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| I'm Tom's dad. | 私はトムの父です。 | |
| I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing. | そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| They were the native New Zealanders before the Western people came. | 彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。 | |
| We could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| My mother doesn't like to watch TV. | 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| In Hokkaido, they make horses of straw. | 北海道では藁の馬をつくる。 | |
| He cannot speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。 | |
| She has scorn for me. | 彼女は私を軽蔑している。 | |
| The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner. | 彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Who's the D. J. today? | 今日のD.Jは誰ですか。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| Would you like to eat some udon? | うどんでも食べませんか? | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| The boy is capable of robbery. | その少年は盗みをしかねない。 | |
| Would you like to have some tea? | お茶でも飲みませんか? | |
| It's getting cloudy. | 曇ってきた。 | |
| Can it be true? | それはいったい本当だろうか。 | |
| My father asked me to open the window. | 父は私に窓を開けるように頼んだ。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| Lightning is an electrical phenomenon. | 稲妻は電気による一現象である。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| Who's your favorite singer? | 好きな歌手は誰ですか? | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| I came upon a friend of mine. | 私は友人とふと出会った。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| I didn't realize the difference between them. | 私はそれらの違いに気づかなかった。 | |
| My eyesight is getting worse. | 視力がだんだん落ちています。 | |