| He is sensible of the danger of his position. | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Let's have a drink or something. | 酒でも飲もうよ。 | |
| February twelfth is Darwin Day. | 2月12日はダーウィンの日です。 | |
| This car is as big as that car. | この車はあの車と同じくらい大きい。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Who is the tallest of all? | みんなの中で誰が一番背が高いか。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| May I go to the restroom? | トイレに行ってもいいですか。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| There is no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I want you to come at once. | 私は君にすぐ来てほしい。 | |
| The ice has melted in the sun. | 氷は日なたで溶けてしまった。 | |
| The same to you. | ご同様に。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| She was not at all upset by the news. | 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 | |
| He's younger than me. | 彼は私より年少だ。 | |
| That baby will have slept five hours by noon. | あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Do you know them? | あなたは彼らを知っていますか。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| Was anybody else absent? | ほかにだれか休んでいたか。 | |
| This is the hotel where we stayed that time. | これが当時私たちの泊まったホテルです。 | |
| His books are liked by young people. | 彼の本は若者に好まれている。 | |
| Please remember to come and see us this weekend. | この週末には忘れずに遊びにきてください。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| I had the flu last month. | 先月インフルエンザにかかった。 | |
| We found there was scarcely any money left in the cash-box. | 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 | |
| Jimmy often stays up all night. | ジミーはよく徹夜することがあります。 | |
| Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. | トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| The treatment prolonged the agony. | 治療は苦痛を長引かせた。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| My brother is consumed with ambition. | 兄は野心に取り付かれていた。 | |
| My older brother often stayed up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| The typhoon has lost its power. | 台風の勢いはおとろえた。 | |
| The pain went away because I took the pills. | 錠剤のおかげで痛みがなくなった。 | |
| Don't be a wallflower. | ひとりで壁により掛かってないで! | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| I hear from her once in a while. | 彼女からときどき便りがある。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| There's no entertainment for young people around here. | ここいらの若者には娯楽がない。 | |
| We cannot have our own way in everything. | 我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
| His death was mourned by everyone. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| I have a discharge from my left ear. | 左耳から耳だれが出ます。 | |
| It is going to snow. | 今にも雪が降りそうだ。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| We must provide for old age. | 我々は老後に備えなければならない。 | |
| I do not read books. | 私は本を読まない。 | |
| The light came on suddenly. | 明かりがパッとついた。 | |
| Let's eat outside instead of in our tents. | テントの中ではなくて外で食べよう。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| There's no place like home. | 家程良いところはない。 | |
| The country was industrialized very quickly. | その国は急速に工業化された。 | |
| He made a great contribution to research into cancer. | 彼はがんの研究に多大な貢献をした。 | |
| Do you mean what you say? | 本気ですか。 | |
| My job is teaching English. | 私の仕事は英語の先生です。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。 | |
| I wish I could. | できればそうしたいけど。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| We have left undone what we ought to have done. | 我々はすべきだった事をせずにいる。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| What a tender heart she has. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| He reluctantly went to see her. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| Can I borrow something to write on? | 紙か何かある? | |
| English and German are two related languages. | 英語はドイツ語と同語族である。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| He gained the prize by dint of hard work. | 彼は勤勉によって賞を獲得した。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| Could you say that again? | もう一度言ってもらえますか。 | |
| We hardly had enough cake for every boy. | 少年たちみなにやるだけのケーキがやっとあった。 | |
| You can't say anything till you know the circumstances. | 事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| It was impolite of him not to say goodbye. | 彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。 | |
| This is the restaurant where we had dinner last week. | ここは私たちが先週食事をしたレストランです。 | |
| John passed among the crowd. | ジョンは群集の間を通り抜けて行った。 | |
| This car was made in Japan. | この自動車はメイド・イン・ジャパンだ。 | |
| She earns her living by playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。 | |
| That's a little out of focus. | ピントがズレている。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| I had a very high fever. | 私はとても高い熱があった。 | |