| She tried to keep away from him. | 彼女は彼に近づかないようにしようとした。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| What made you change your mind? | なんで考えを変えたの? | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| What did you give Mike on his birthday? | マイクの誕生日にあなたは何をプレゼントしたの? | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Susan was terrified. | スーザンはこわがった。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| It seems as he is not going to get ahead. | 彼は、うだつが上がらないようだ。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella in the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Our chief concern should be the aging of society. | 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| My brother became an engineer. | 私の兄は技師になった。 | |
| It was a camera that she bought there. | 彼女がそこで買ったのは、カメラだった。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| I know how to fly. | 私は飛べます。 | |
| I am looking forward to seeing you. | あなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| I'm not going to sell it. | それは売らないつもりです。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| That's my pencil. | それは私の鉛筆です。 | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| It could attack us at any moment. | いつ私たちを襲うかもしれない。 | |
| If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| She visits him quite often, but never stays very long. | 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| It could be a trap; don't let your guard down. | 罠かもしれん、油断するな。 | |
| My brother is no more a good singer than I am. | 兄は私と同じで歌が上手くない。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| I've got to go. | 行かなくてはいけません。 | |
| You are not to leave your room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| I asked a favor of him. | 彼にひとつ頼みごとをしました。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| She seldom eats breakfast. | 彼女はめったに朝食をとらない。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| I gave him a book. | 私は彼に本を一冊やった。 | |
| I'll bet that I can beat you to the tree. | あの木までの競走なら君に負けるもんか。 | |
| She played a waltz on the piano. | 彼女はピアノでワルツを弾いた。 | |
| The painting is all but finished. | その絵はほとんど完成だ。 | |
| My girlfriend also loves to drink. | うちの彼女もお酒好きです。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| There are a lot of stars which are larger than our sun. | 宇宙には太陽よりも大きな星が沢山ある。 | |
| Most people here have really hit the skids. | たいてい本当に堕落した感じだね。 | |
| It's bigger than any other dog in this town. | この町では、どの犬よりも大きいです。 | |
| Tom made me a birdcage. | トムは私に鳥かごを作ってくれた。 | |
| I often go downtown on Sunday. | 私は日曜日にはよく繁華街に出かける。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| It is too expensive. | それは高すぎます。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. | 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 | |
| He turned pale with fear. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 | |
| Today, it's Monday. | 今日は月曜日。 | |
| You must learn to see life as it is. | 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| He had the ambition to be prime minister. | 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 | |
| Where's the toilet? | トイレはどちらでしょうか。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. | 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| The mountain is 2000 meters above sea level. | そのやまは海抜2千メートルだ。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| A doctor told me that eating eggs was bad for me. | 医者が言うには私には卵がよくないらしい。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| He traded his old car in for a new one. | 彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| Can you count to ten in Chinese? | 中国語で10まで数えられますか。 | |
| I was caught in a traffic jam. | 交通渋滞に巻き込まれた。 | |
| What is his age? | 彼の年はいくつですか。 | |