| This beer isn't cold. | このビールは冷えていません。 | |
| That is not the case in Japan. | 日本はそうではない。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| We mistook him for an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| I am not studying now. | 私は今勉強していません。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| He was present at the meeting yesterday. | 彼は昨日その会合に出席した。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. | いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 | |
| He is in good health in spite of his age. | 年にもかかわらず彼は健康だ。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| Tom never saw him again. | トムは彼に再び会うことはなかった。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| Children like to pretend to be adults when they play. | 子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。 | |
| My father likes tennis. | 私の父はテニスがすきです。 | |
| He is mistaken in his ideas about education. | 彼の教育についての考え方は間違っている。 | |
| Japan today is not what it was even ten years ago. | 今日の日本は10年前の日本でさえない。 | |
| The arrow hit the target. | 矢は的に当たった。 | |
| Please throw the ball. | ボールを投げてください。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| I like skating better. | スケートの方が好きです。 | |
| Passion is one of her characteristics. | 熱情が彼女の特徴の一つだ。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| The bus fare here is 90 yen a section. | このバスは一区間90円です。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| Until when are you staying? | いつまでご滞在ですか。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| He counts up to six. | 6までの数を数えることができる。 | |
| Heat expands most things. | 熱はたいていの物を膨張させる。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| You lead the way and I will follow you. | 道を先導してください、そうすればついていきます。 | |
| He is my brother, not my father. | 彼は私の兄であって父ではありません。 | |
| There used to be a hut about here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| Tom may possibly be lying about that. | トムさんはそのことにうそをついているんでしょう。 | |
| He introduced me to his relatives at the reception. | その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| He could not adapt his way of life to the company. | 彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。 | |
| Overworking was the death of him. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| You can't hope to catch up with him. | とても彼には追いつけないよ。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| Why are you so happy? | なぜそんなにうれしがっているのか。 | |
| My boss is very cheerful today. | うちの社長は今日とても機嫌がいい。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| A big crowd of people collected to watch the festival. | 多くの人が祭りを見るために集まった。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| I want a suit made of this material. | この生地で洋服を作ってください。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| There's nothing that can be done about his feeling sorry for her. | 彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire. | 彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| You don't need to suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| Young people tend to think so. | 若い人はそう考える傾向がある。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| Modern bridges are similar in shape. | 現代の橋は形が似ている。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| He made his way to presidency step by step. | 彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。 | |
| I am looking for my glasses. | メガネを探している。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| The evidence proved him to be innocent. | その証拠から彼が無実であることが証明された。 | |
| They are not of above taking bribes. | 彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| Could you give me a lift in your car? | 車に乗せて下さいませんか。 | |
| I'm exhausted. | もうくたくただよ。 | |
| The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. | その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| It seems to me that she is a little selfish. | 私には彼女が少しわがままのように思われる。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| You may go if you choose. | お望みならいってもいいですよ。 | |
| The girls arranged their party. | 少女たちはパーティーの準備をした。 | |
| Though he knew the truth, he told us nothing. | 彼は事実を知っているのに何も言わなかった。 | |
| I don't like the coffee. | 私はそのコーヒーが好きではない。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |