| I get off here. | ここで降ります。 | |
| He took as much care as possible. | 彼はできるだけ気をつけていた。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| He passed for a learned man in our community. | 彼は私たちの社会の間では学者で通っている。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| The audience could hardly wait for the concert to begin. | 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父を誇りに思うのも当然だろう。 | |
| The beginning showed it. | それは最初から分かっていた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| When will you be busy tomorrow? | あなたは明日のいつが忙しいのですか。 | |
| Why do you insist? I already said no! | しつっこいな!ダメはダメなんだよ! | |
| He traveled around the country. | 彼は国中を旅した。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| It is not a matter to laugh about. | それは笑いごとでない。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| She is a total stranger to me. | 彼女は赤の他人です。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| Have you gotten yourselves acquainted? | もうみなさんお知り合いになられましたか。 | |
| He lives on this street. | 彼はこの通りに住んでいる。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Jane is not so tall as Mary. | ジェーンはメアリーほど背が高くない。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| I saw a bird flying over a tree. | 私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。 | |
| What's your major field? | 君の専攻分野は何ですか。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| We listened to her for some time. | 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 | |
| I'd rather play football than go swimming. | 水泳に行くよりは、むしろフットボールをしたい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は見かけほど若くない。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| I remember the event as vividly as if it were just yesterday. | まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He played his trump card. | 彼は奥の手を出してきた。 | |
| There are many amusements in the city. | この市にはたくさんの娯楽施設がある。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| He is a budding singer. | 彼は歌手の卵だ。 | |
| It seemed that she had already received the money. | 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 | |
| You had best go with me. | 私と行けば一番いいんだろう。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| She wrote a book about the visitors. | 彼女は訪れた人々について本を書いた。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| I have a dull ache here. | ここに鈍痛があります。 | |
| He had nothing to say, so he left. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| How fascinating! | すごく面白そうですね。 | |
| You look stunning! | 美しい! | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| Mary asked Tom to go to the opera with her. | メアリーはトムをオペラに誘った。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| You should know better now you are eighteen. | あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。 | |
| He is sure that he will succeed. | 彼は自分が成功すると確信している。 | |
| Whose pencil is this? | この鉛筆、誰の? | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| She was in the United States last month. | 彼女は先月アメリカにいました。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| Do you also want a shave? | ヒゲもそりますか。 | |
| Water changes into vapor when it is heated. | 水は熱せられると蒸気になる。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| I will leave if it is fine tomorrow. | 明日晴れたら、出発するつもりだ。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| This discovery will be recorded in history. | この発見は歴史に残るだろう。 | |
| Perfect! | バッチリ! | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |
| You can take your time. | 自分のペースでやってください。 | |
| Your sister cannot swim well, can she? | あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| Tropical rainforests are a cause for concern. | 熱帯雨林が心配の種である。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| I lost the watch my sister had given me for my birthday. | 私は、妹が私の誕生日にくれた時計をなくした。 | |
| The judge sentenced him to a jail term of five years. | 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| Compared with her sister, she isn't very punctual. | 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| He ought to know better than to quarrel with such a fellow. | 彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| She may well be ashamed of her old clothes. | 彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| His wife doesn't seem ugly to me. | 彼の妻は私には醜いとは思えない。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |