Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

The teacher assembled the students in the hall.その教師は講堂に学生を集めた。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
He resumed reading after lunch.彼は昼食後また読書を始めた。
A rose by any other name would smell as sweet.バラはどんな名で呼ぼうとやはりよい匂いがする。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He dedicated his life to medical work.彼は医療に一生を捧げた。
I have a bad sunburn.日焼けし過ぎました。
My eyes haven't yet adjusted to the darkness.私の目はまだこの暗さに慣れていない。
The citizens demonstrated to protest against the new project.市民は新しい計画に抗議してデモをした。
The stress began to tell on his heart.ストレスが心臓に影響し始めた。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
His mother opened her eyes wide.お母さんは目を大きく開いた。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
A dog is sometimes a dangerous animal.犬は時には危険な動物である。
He asked her some questions.彼は彼女にいくつか質問をしました。
She took some meat from the plate.彼女は皿から肉を取った。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
She was carrying a basket full of flowers.彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。
Let him do as he likes.彼の好きなようにやらせなさい。
This compelled me to stay another week.このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。
It rained heavily in the morning.午前中激しく雨が降った。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
She tends to talk too much.彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
She is a student from Canada, staying with my uncle.彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。
Tom has narrow shoulders.トムは肩幅が狭い。
He stayed at the hotel for as long as a month.彼は1ヶ月もの間そのホテルに滞在した。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
My father has never been abroad.父は一度も外国へ行ったことがない。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
The sun is a flaming ball.太陽は燃える球体である。
Keep away from me.俺に近づくな。
Is it hot over there?そちらは暑いですか。
I have not had anything to eat since this morning.今朝からずっと私は何も食べていない。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
Carl, you're obsessed with money.カールはお金のことばかり。
I can't make out what the man is saying.あの男が言っていることがわからない。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Fear always springs from ignorance.恐怖は常に無知から生まれる。
I am up to my neck in work.私は仕事に追われています。
If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer.たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。
He is generous to excess.彼は気前がよすぎる。
It is he who is to blame for the accident.その事故の責任があるのは彼だ。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
It's an advantage to be good looking.顔が美しいことは一つの長所である。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を行かせた。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
Idling away your time is not good.時間を無駄に使うことはよくない。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Bob can cook.ボブは料理ができる。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
I felt the house shaking terribly.私は家がひどくゆれているのを感じた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
You must not read such books as will do you harm.害になるような本は読んではいけない。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
I like going for a walk in the park.私は公園を散歩するのが好きだ。
Watashi wa kōen o sanpo suru no ga sukida
I've been looking forward to hearing from you for weeks.あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
If it were not for the sun, we could not live at all.もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I will not let the story go out.ぼくはその話は人にもらさない。
They go to Himeji castle.彼らは、姫路城に行く。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
Why not?なぜいけないか。
It will take me no less than 10 hours to prepare for the exam.私がその試験の準備をするためには10時間もかかる。
It was certain that he saw her there on a certain day.ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。
She boards students.彼女は学生を下宿させている。
He won't come in a rain like this.こんな雨の中、彼は来ないだろう。
He started to learn Spanish from the radio.彼はラジオでスペイン語を勉強し始めた。
I've never read Dasai.太宰ってなんか読んだことないんだわ。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
He's such a shameless jerk.厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。
You have a lot of books.あなたは本をいっぱい持ってますね。
Which is the platform for the London train?ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。
Who's there?そこにいるのは誰だ。
How about some coffee?コーヒーはどう?
I'm so glad to hear that.私はそれを聞いて大変うれしい。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
Watch your step, or you will slip and fall.足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I got a ticket for free.私はきっぷをただで手に入れた。
He made many excuses for being late.彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。
The sociologist has a habit of scratching his back.その社会学者は背中を掻く癖がある。
What's the matter with you? You look pale.どうしたのですか。顔色が悪いですよ。
He tried to awake people from their ignorance.彼は人々を無知から目覚めようとした。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
Familiarity breeds contempt.親しさは侮りを生む。
I watch television in the evening.私は夕方にテレビを見る。
My watch is very accurate.私の時計はとても正確だ。
They came all the way from Brazil.彼らははるばるブラジルからやってきた。