| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time. | はじめてスペインに行ったとき、私にとってすべてがわくわくさせるものでした。 | |
| How can you tolerate such a deed? | どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. | 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| We clashed on that matter. | 私たちはそのことで意見が対立した。 | |
| I think of him as one of my good friends. | 私は彼を親友の一人と考えています。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| I said, "Could you please turn your television down?" | 「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ! | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| My aunt inherited the huge estate. | 私の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| No sport is as popular as football in America. | アメリカではフットボールほど人気のあるスポーツはない。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| I'll lend it to you. | 君に貸して上げよう。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| She lifted up her head and looked at him. | 彼女は頭を上げて彼を見た。 | |
| We are having a mild winter. | この冬は暖かい。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| It happened that he was out. | たまたま彼は外出していた。 | |
| You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar. | フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| Is it raining right now? | 今雨は降っていますか。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| I took a book from the shelf. | 私は棚から本をとった。 | |
| What are you going to do with this money? | このお金をどうしようとなさるのですか。 | |
| Japan began to import rice from the United States. | 日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。 | |
| He applied for a job. | 彼は仕事に応募した。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| I couldn't make myself heard in the classroom. | 私は教室で自分の声をとどかせることができなかった。 | |
| How soon will this laundry be ready? | どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| Don't keep company with such a selfish man. | そんな利己的な男と交際してはいけない。 | |
| Just the sound of 'I love you' makes me feel stronger. | 愛してるの響きだけで、強くなれる気がするよ。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| I had a man build me a house. | 私はある人に家を建ててもらった。 | |
| How did you come by these rare books? | あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| Thanks to Mr Nagata. | 永田さんのおかげです。 | |
| While he likes English, he is weak in mathematics. | 彼は英語が好きだが数学は不得意だ。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| You don't have to stay in the hospital. | 入院しなくてもいいです。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| Mary is helping her mother. | メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 | |
| When did you get home? | あなたはいつ家へ帰りましたか。 | |
| It doesn't bother me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| My mother signaled for Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が真っ盛りです。 | |
| She took it off. | 彼女はそれを脱いだ。 | |
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Mail order is the main form of direct marketing. | 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 | |
| He travels around. | 彼はあちこち旅行する。 | |
| Could I ask you to get a cup of tea for our guest? | お客様にお茶を出して。 | |
| Many people were killed in the accident. | その事故で多くの人が死んだ。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| The apple trees grew old and new ones were planted. | りんごの木が年老いて新しい木が植えられました。 | |
| It is fine today. | 今日は良い天気です。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| This conversation is being recorded. | この会話は録音されています。 | |
| A hole in one is moving on the whole. | ホールインワンは概して感動的だ。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Mother often said that she was proud of me. | 母は私を誇りに思うとよく言った。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Dry sand absorbs water. | 乾いた砂は水を吸い込む。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| Water freezes at 0 degrees Centigrade. | 水は摂氏0度で凍る。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |
| You know about that, don't you? | 御存知ですよね。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| Don't give up. | 降参するな。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| On hearing the news, she fainted. | 彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。 | |
| Can you take on the job? | その仕事引き受けてくれるか。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| They agreed on cease-fire terms. | 彼らは休戦条件で合意した。 | |
| I like that singer a lot. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| His health has begun to decline now. | 彼の健康はもう衰え始めた。 | |
| The girl vanished like magic. | 少女はまるで魔法のように消え失せた。 | |
| I had a good report last term. | 前学期は成績がよかった。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| This town gave birth to several great men. | この町から数人の偉人が出た。 | |
| It always thrills me to think of what she'll do next. | 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 | |
| This scarf feels soft and smooth. | このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |