| They come from Sweden. | 彼らはスウェーデンから来ました。 | |
| We tried all means possible. | あらゆる可能な手段を選びました。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| How many people died? | 何人死んだの? | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| I finished my lunch quickly. | 私は急いで昼食を終えた。 | |
| If I had known that you were here, I would have come at once. | あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。 | |
| Won't you please send this letter by Express Mail? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| Hanako has attended an American college for four years. | 花子は4年間アメリカの大学に通っている。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| At any rate, I'll go to college after graduating from high school. | とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| Her musical talent was indifferent. | 彼女は音楽の才能はまあまあだった。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| My parents live in the country. | 私の両親はいなかに住んでいます。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| She adorned her dress with flowers. | 彼女はドレスを花で飾った。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| In order to see that picture better, I want to get a little closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| Mary has always made good in everything she has done. | メアリーはこれまでやってきたことはすべて、いつも旨く行った。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言ったことを決してほんとうでない。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| I can't wait any longer. | もうこれ以上待てません。 | |
| He told me that he would see it once more. | 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできとてもうれしく思います。 | |
| I've burnt the toast. | トーストを焦がしてしまった。 | |
| The baby crawled on hands and knees. | 赤ん坊は四つんばいではった。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| What he likes is jelly. | 彼が好きなのはゼリーです。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| I have no money with me. | 手持ちのお金はありません。 | |
| This company has a fine organization. | この会社は立派な組織をもっている。 | |
| A person's way of looking at something depends on his situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| Some birds are sitting on the branch of that tree. | あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。 | |
| I also stopped sleeping. | 私も眠るのをやめた。 | |
| He could learn without instruction. | 彼は指導されなくても学ぶことができた。 | |
| He saw he was wrong. | 彼は過ちを悟った。 | |
| What were you doing when it began to rain? | 雨が降りだしたとき何をしていましたか。 | |
| She hit me on the head with a hammer. | 彼女はハンマーで私の頭を殴った。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| Something is hiding me off. | 何かがオレを覆い尽くす。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| You should have seen it. | 君も見るべきだったのに。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは1日でできたのではなかった。 | |
| He is very knowledgeable about French literature. | 彼はフランス文学に精通している。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| Of these it is the latter one that is important. | このうち大事なのは後者の方です。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| How long will this battery last? | この電池はどれくらいもちますか。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| I'd like to see Mr Kosugi. | 小杉さんにお目にかかりたいのですが。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| Hello. This is Ogawa speaking. | もしもし。小川ですが。 | |
| I would rather die than live in dishonor. | 屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| The sun is shining above our heads. | 太陽が私達の頭上に輝いている。 | |
| His new book added to his reputation. | 彼の新しい本が彼の名声を増した。 | |
| On what account? | どう言うわけで? | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| It has rained since yesterday. | 昨日から雨が降っている。 | |
| She shouted that she was safe. | 彼女は自分が無事だと叫んだ。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Do you believe that there is life after death? | あなたは死後の命があることを信じますか。 | |
| Such was her fright that she closed her eyes. | あまりの怖さに彼女は目を閉じた。 | |
| She lost her handbag. | 彼女はハンドバッグを紛失した。 | |
| My little brother says that he had a dreadful dream last night. | 弟が昨晩恐ろしい夢を見たと言っている。 | |
| Please call the fire department. | 消防署に連絡してください。 | |
| That is my sister's camera. | あれは私の妹のカメラです。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| This word is still in use. | この語はまだ使われている。 | |
| He exposed himself to danger. | 彼は危険に身をさらした。 | |
| You don't have to worry about her anymore. | 彼女のことはもう気にしないでいいわ。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| I'm a zero. | 俺はろくでなし。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |