| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I didn't know that it was going to be made into an Osakan version. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| Is this getting you going too? | きみもゾクゾクきてるかい? | |
| Many students were present at the lecture. | 多くの学生が講義に出席した。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| Circumstances do not allow me to say any more. | 事情があって私には、それ以上は言えません。 | |
| Fire is very dangerous. | 火は非常に危ない。 | |
| Here he is! | あっ、来た来た。 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| She will give a party next week. | 彼女は来週パーティーを開く。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| I love lasagna. | 私はラザニアが大好物なんだ。 | |
| The enemy attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. | 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 | |
| I gave him a few books. | 私は彼に本を数冊あげた。 | |
| How do I use meal tickets? | 食券はどう使うのですか。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| He left the house without saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Who on earth are you? | いったい全体、君は誰か。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| This forum is marvellous. | このフォーラムは素晴らしいです。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| He sent me a present. | 彼は私にプレゼントを送ってくれた。 | |
| School begins in spring. | 学校は春から始まります。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| Taking out a knife, he tried to open the can. | ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| Our math teacher drew a circle on the blackboard. | 私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。 | |
| He is living apart from his wife. | 彼は妻と別居している。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| I really love her younger sister a lot. | 私は彼女の妹をとても愛しています。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| I love French films. | 私はフランス映画が大好きです。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. | 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 | |
| Don't throw a stone at a cat. | 猫に石を投げるな。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| Had I known more about his character, I would not have trusted him. | 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 | |
| He doesn't have to go to school today. | 彼は今日は学校へ行かなくてもいい。 | |
| It is the factory, my brother works in. | それは私の兄が働いている工場です。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| You must not depend so much on others. | 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 | |
| He's sleeping like a baby. | 彼は赤ん坊のように眠っています。 | |
| She spends a lot of money on clothes. | 彼女は服にたくさん金を使う。 | |
| What would you like to drink? | お客様、お飲み物はいかがなさいますか? | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| Please knock before you come in. | どうぞ入る前にノックしてください。 | |
| How did you get to know him? | どうして彼を知るようになったのですか。 | |
| It is careless of her to make such a mistake. | 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| For personal reasons. | 一身上の都合で。 | |
| Not knowing what to do, I called her. | どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| The race went down to the wire. | レースはもつれた接戦となった。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| I think it's better not to try it. | やってみないほうがよいと思う。 | |
| Go in and win! | しっかり頑張ってこい。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| No one can force you to do anything against your will. | 意志に反して何かを無理にさせる事はできない。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| Tom always finds fault with her. | トムはいつも彼女のあら探しをする。 | |
| I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| See you a little past 7. | 7時過ぎにね。 | |
| She insisted on applying for a part-time job. | 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| A strange man came up to us. | 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 | |
| The actress has a very beautiful name. | その女優にはとても美しい名前がある。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| Tom's way of speaking gets on my nerves. | トムの話し方は私の癇にさわる。 | |
| If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| She is interested in music. | 彼女は音楽に興味がある。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon? | 今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。 | |
| Today is one of my friends' birthday. | 今日は私の友達の一人の誕生日です。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |