Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I wish you good luck.
幸運をお祈りいたします。
He asked me if I had slept well the night before.
前の晩はよく眠れたかと彼は私に尋ねた。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
She is a college student.
彼女は大学生です。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
People sometimes compare death to sleep.
ときどき死は眠りにたとえられる。
She was shod in pumps.
彼女はパンプスをはいていた。
Everyone considers him to be honest.
誰もが彼を正直であるとみなす。
I was born in Kyoto in 1980.
私は1980年に京都で生まれた。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
Drive safely.
安全運転しなさい。
He seldom, if ever, goes to the movies.
彼は映画に行くことはない。
He thought me very tired.
彼は私がとても疲れていると思った。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Thanks to his efforts, he attained his object.
努力したおかげで彼は目的を達した。
The bus stops before my house.
そのバスは私の家の前に停まります。
He was absorbed in deep thought.
彼は深く物思いにふけっていた。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
Beer bottles are made of glass.
ビール瓶の材質はガラスです。
I make little of the problem.
その事は問題にしていません。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Yeah, sometimes they do.
うん、時々はね。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
My sister isn't used to cooking.
私の姉は料理に慣れていない。
Such a thing is of no account.
そんなこと重要ではない。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Stay where you are.
今いるところにいなさい。
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
However, my father used to fool around with women a lot.
けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Because it started to rain, I couldn't use my camera.
雨が降り出したから、私はカメラを使えなかった。
The boy whom I met yesterday is Tony.
私が昨日出会った少年はトニーです。
Olga has been playing the cello since she was 8 years old.
オルガは8歳のときからチェロを弾いている。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
I hurried so as not to miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
A lot of people living in our building don't like the owner.
私たちのビルに住んでいる多くの人は、オーナーのことが好きではありません。
Jane became taller than her mother.
ジェーンはお母さんより背が高くなった。
Father stopped drinking.
父は酒を飲むのをやめた。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Farmers store vegetables for the winter.
農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."