Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

Since the weather is so good, can I open a window?いい天気だから窓をあけてもいいですか。
She runs faster than I do.彼女は私より足が速い。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
There's bamboo growing in the garden.にわに竹が生えている。
He passes for a college student.大学生として通用します。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
Please keep it a secret.内緒にしておいてください。
The potter's lost his cunning.その陶芸家は腕が落ちた。
I slept nine hours.私は9時間眠った。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
Let me introduce you to him.彼にあなたを紹介させて下さい。
There are isolated rain showers.ところによりにわか雨が降る。
Finally, we found a point of compromise.やっと妥協点を見出した。
If it rains tomorrow, I'll stay at home.もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Don't carry anything to excess.何事もやりすぎてはいけない。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
Mary likes romantic comedies.メアリーはラブコメが好きだ。
He likes green the best.彼は緑が一番好きだ。
You yourselves can testify to what I said.あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。
We all have missed you.みんな寂しがっていたんですよ。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
It's going to rain soon. Look at those black clouds.じきに雨になるでしょう。あの黒雲を見てごらん。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
Tom hasn't finished all his homework yet.トムはまだ宿題を全部終えていません。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
You didn't have to wake me up.起こしてくれる必要はなかったのに。
The conference was presided over by Mr Mori.その会議は森首相が司会をした。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
He wants to sell his car, and I want to buy one.彼は車を売りたくて、私はその車を買いたいのです。
Who wrote this poem?この詩を書いたのは誰ですか。
I spend half my time going out with her.時間の半分を彼女とのデートに使います。
Is it true that chicken soup will cure a cold?チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。
Thank you all the same.何れにせよありがとう。
Don't tell the others, OK?他の奴らには言うなよ。いいか?
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
In that pink dress, she was it.彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
The other day I saw an old friend of mine.先日、私は旧友の一人にあいました。
Aside from fright she was not injured.彼女は脅えただけで怪我はなかった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This clasp won't fasten.この留金がどうしてもかからない。
Oh, is that the way you milk a cow?ああ、牛の乳はそんなふうに搾るのですか。
The lady came from a good family.その婦人は良家の出身であった。
Every man has his weak points.誰もみな弱点がある。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Tell me what has become of him.彼がどうなったか教えて下さい。
There is no shortage of ideas.アイディアが足りないということはない。
She is not less beautiful than her sister.彼女は姉に劣らず美人だ。
I recognized her the moment I saw her.私は見た瞬間彼女だとわかった。
I met Mary and John when I was in London.わたしは、ロンドンにいるときメアリーとジョンにあった。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
Are there other universes outside our own?我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Not every bird can sing.すべての鳥が歌えるとは限らない。
We caught sight of his boat.彼の乗ったボートを見つけた。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
To defend myself, I had to tell a lie.私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
Stop calling me Tom.私をトムと呼ぶのはやめて。
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
The song appealed to young people.その歌は若者の心をとらえた。
The leaves have all fallen.木の葉はみんな落ちてしまった。
Sam has already done his homework.サムはすでに宿題を済ませている。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
I can drive a car, but Tom can't.私は車を運転できるが、トムはできない。
Of all the silly ideas!ばかげた考えにもほどがある。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
Which college are you aiming at?君はどこの大学を目指しているのですか。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
It was yesterday morning that I saw Mr. Carter.私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。
Lazarus Zamenhof is Polish.ラザーロ・ザメンホフはポーランド人で。
I'm busy now.今は忙しい。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I just wanna nose around a bit.ちょっと調べてることがあるから。
We'll also have to create a separate smoking section, won't we?ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。
Were it clear, we would go on a hike.天気がよければハイキングに行くのだが。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
He explained the matter in detail.彼はその問題を詳細に説明した。