| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| That country's wealth comes from its oil. | その国の財産は石油から生み出されている。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| He reads a good deal. | 彼はなかなかの読書家だ。 | |
| I told you again and again. | 口をすっぱくして言ったのに。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へはどう行ったらいいか教えてくださいませんか。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私の体質に合わない。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| "Who is it?" "It's me." | 「どなたですか」「私です」 | |
| You can visit NHK any time. | NHKはいつでも見学できます。 | |
| He is our English teacher. | 彼はわたしたちを教えているイギリス人教師だ。 | |
| Put out the fire. | 火を消せ。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| Both of my brothers are married. | 私の兄は2人とも結婚している。 | |
| The expense is chargeable on him. | その費用は彼が負担すべきだ。 | |
| He wears his hair long. | 彼は長髪だ。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| I'm dripping with sweat. | 汗がダラダラです。 | |
| People ask you for criticism, but they only want praise. | 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 | |
| I'll be the only one in this world. | 俺はこの世にただ一人になる。 | |
| The pupils began to read all together. | 生徒たちは声をそろえて読み始めた。 | |
| Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
| I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight. | 残念ながら今夜の会合には出席できません。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. | 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 | |
| The statement was not timely. | その声明はときを得ていなかった。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| That's very easy. | こんなこと、お安いご用ですよ。 | |
| It was careless of me to leave the gas on. | ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。 | |
| You can't afford to neglect your health. | 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 | |
| What do you have in your suitcase? | スーツケースには何を入れてるの? | |
| Did you win? | 勝った? | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 | |
| He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. | 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| He always speaks ill of his father behind his back. | 彼はいつも父親の陰口を言います。 | |
| What does he want you to call him? | 彼は君にどう呼ばれたがってるの? | |
| Please tell me about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Is it a butterfly or a moth? | それは蝶ですか、それとも蛾ですか。 | |
| He can't accommodate himself to his circumstances. | 彼は環境に順応できない。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| What did the doctor say? | 医者はなんて言ったの? | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| Let's start! | さぁ始めましょう。 | |
| It is fun to play baseball. | 野球をするのは楽しい。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| How many children do you have? | 子どもは何人いますか。 | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| Jim was so tired that he lay down and slept. | ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 | |
| As the situation is delicate, you should be careful of what you say. | 時が時だからことばを慎みなさい。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| That is the exactly the same idea as I have. | それは私の考えとまったく同じです。 | |
| Do you know kabuki? | 歌舞伎はご存じですか。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| Peter didn't intend to break the vase. | ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 | |
| Don't forget to count how many people attend. | 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 | |
| Mr. Sato safely boarded the plane. | 佐藤さんは無事に飛行機に乗った。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| Can you deliver that? | これを配達してもらえますか。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| The rocket put a communications satellite into orbit. | ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 | |
| I'm not having any of that. | 私はそれを認めない。 | |
| He did everything he could to get the prize. | 彼はその賞をとられるように何でもやった。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| You don't know how worried I am. | 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 | |
| She isn't lonely now. | 彼女は今さびしくありません。 | |
| So much for today's work. | 今日の仕事はこれまで。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| I usually get up at six. | 私はたいてい6時におきる。 | |
| Everybody thought it strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| This movie is not anything like as exciting as that one. | これはあの映画ほど面白くない。 | |