When I saw the picture, I remembered the story. その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 The dyer wears white. 紺屋の白袴。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 They are considered the aristocracy in our town. 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 I want him to solve the problem. 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 I thought you had come on business. 何か用事でおいでになったかと思いました。 That the earth is round is clear now. 地球が丸いという事は明らかである。 Go along this street and turn right at the bank. この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 I cannot swim at all. 私はまったく泳げない。 Her kindness gave me a lump in my throat. 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 You had better see the cloth with your own eyes. その生地を自分の目で見た方がいい。 Well, I declare! おや、これは驚いた。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると真実味が出た。 I don't know yet. まだ分かりません。 I had to pay the bill to the tune of ten dollars. それに10ドルも払わなければならなかった。 The dispute was finally settled. 論争にやっとけりが付いた。 They looked at each other. 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 Stop arguing about money. お金のことで口論するのはやめろ。 First come, first served. 最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 In towns, speed is limited to 50 km/h. 町では速度は50キロに制限されています。 I had to remove some of the things I had. 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 It is bold of him to refuse our offer. 私たちの申し出を断るとは大胆だ。 I had no more than three pounds. 私は三ポンドしか持っていなかった。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 Regardless what he does, he does it well. 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 She went to the museum by cab. 彼女は博物館までタクシーで行った。 We will replace the current version with the upgrade. 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 I think the wind's dropping off. 風が弱くなってきたようだね。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 We are attracted by what you are. 我々は君の人格にひかれているのだ。 I've never heard such a story all my life. 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 Her mother knocked on the door. 母親がドアをノックした。 We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? 私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? He is the only American who has swum the English Channel. 彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。 If he wins he will gain self-confidence. 彼は勝てると自信満々だ。 Mary had a desire for what she saw online. メアリーはオンラインで見たものを欲しいと思った。 They have treated her well. 彼らは彼女を待遇してきた。 The room was light enough for him to read the letter. 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 He chose to have me stay. 彼が私をとどまらせることにした。 I have been teaching English these five years. 私はこの5年間英語を教えています。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 His knee gave. 彼はヒザの力が抜けた。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 To tell the truth, this is how it happened. 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 He would sit in the sun doing nothing. 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 The man suddenly struck me on the head. 男は突然私の頭を殴った。 It is true that she teaches French. 彼女がフランス語を教えているのは本当だ。 He is terrible at math. 彼は数学が大の苦手だ。 From Sendai I extended my journey to Aomori. 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 They wrote a letter to each other once a month. 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 It appears that you are all mistaken. 私には君たち皆が間違っているように思える。 The jury were asked to allow for the age of the accused. 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 I had never received such an abusive letter before. 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 It is worthwhile remembering the moral. その教訓は覚えておく価値がある。 Can you recommend a good book? 何かお薦めの本ない? He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 She is a lady among ladies. 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 Jane sometimes runs to school. ジェーンはときどき学校まで走っていく。 Had it not been for your advice he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 It will clear up in the afternoon. 午後には晴れるだろう。 He went on a one-day trip. 彼は日帰り旅行に行った。 This is a great opportunity to increase our market share. これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。 Some of us went by bus, and the others by bicycle. 私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。 Life is made of encounters and partings. 人生は出会いと別れでできてるんだ。 But it looked comfortable. しかしそれは住みごこちが良いようにみえた。 The matter touches your interest. この件は君の利害にも関わることだ。 Her application to join the party was rejected. その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 The crowd pressed toward the gate. 群集は門に向かって殺到した。 He often eats fish for dinner. 彼はよく夕食に魚を食べる。 It was very wise of her to choose the other one. もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。 We make grapes into wine. ぶどうからぶどう酒を作る。 He came crawling to me to ask for a loan. 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 Billy is very tall for his age. ビリーは彼の年にしてはとても背が高い。 You make me dream. あなたは私に夢を見させてくれるのね。 First of all, I want to tell you this. 第一に君にこのことを言っておきたい。 She has gone to America. 彼女はアメリカに行ってしまった。 I am not concerned with this matter. 私はこの問題とは関係がない。 It is very kind of you to invite me to dinner. 私を夕食にご招待くださってありがとう。 I will give you a call as soon as I get home. 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 I was moved by their kindness. 彼らの親切に私は感動した。 He didn't jump high enough to win a prize. 彼は賞がもらえるほどに高く飛べなかった。 He lives next door but one to us. 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 I've seen a couple of Kurosawa's films. 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 It is lonely to live alone. 一人で生活するのは寂しい。 Neither of his sons wants to succeed to his family business. 彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 Let me buy you a drink. 一杯おごらせて下さい。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 Dan bought a new computer. ダンは新しいコンピューターを買った。