| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| A strange man caught me by the collar. | 見知らぬ男が私の襟をつかんだ。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| Since it's raining, it would be better it you stayed at home. | 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| I'm worn out. | つかれ果てたよ。 | |
| Therefore it will be closed for the rest of the year. | それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 | |
| There's one just near the station. | 駅のすぐ近くにあります。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| Have you ever seen the picture painted by Picasso? | あなたはピカソがかいたその絵を見たことがありますか。 | |
| He must be selfish. | 彼は利己的に違いない。 | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| Father has 500 volumes. | 父は500冊の本を持っている。 | |
| I know the weather there is very cold. | そこでは天候がとても寒いことがわかっています。 | |
| Our car ran out of gas after two minutes. | 私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。 | |
| He is thirsty for fame. | 彼は名声を強く望んでいる。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| Because you're a sweet and lovely girl. | だってきみってすごくイカしてるんだもの。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| I'll take the next bus. | 次のバスに乗ります。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| The year 1932 found him in Paris. | 1932年には彼はパリにいた。 | |
| You shouldn't complain because you'll look ugly. | 見苦しいから愚痴は言わないことだ。 | |
| Bye! | さよなら! | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I ran a splinter into my finger. | 私は指にとげを刺した。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| This rule doesn't apply to emergencies. | 緊急の場合はこの限りではありません。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| They are about to start. | 彼らは出発しようとしている。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| She had a choice of going or remaining. | 彼女は行くか残るかどちらかだった。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Thousands of people died during the plague. | その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| The truth knocked the breath out of him. | その真実は彼をあっと驚かせた。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | 子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| He is getting better quickly. | 彼は目に見えて快方に向っている。 | |
| Do you accept credit cards? | クレジットカードでも良いですか? | |
| They all have come. | 彼らはみんな来た。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で迷った。 | |
| He will make amends for the damage. | 彼は損害の償いをするだろう。 | |
| I'm learning Japanese. | 私は日本語を勉強しています。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Time cured her of her sorrow. | 時が彼女の悲しみを癒した。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| I don't want to talk about that. | それについては話したくない。 | |
| I'm not as tall as he is. | 私は彼ほど背が高くありません。 | |
| She seems to have slept badly last night. | 彼女は昨晩、あまり眠れなかったようです。 | |
| Do you want something to drink? | 何か飲む? | |
| You are singing now. | あなたは今歌を歌っています。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| It is five years to a day since I came here. | 私が当地へ来てからちょうど5年です。 | |
| May I eat that cake? | あのケーキ食べてもいい? | |
| A group of children were playing in the park. | 子供たちの一団が公園で遊んでいた。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| The lambs were slaughtered for market. | 子羊たちは屠殺され市場に出された。 | |
| I have to find it. | それを見つけなくちゃ。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| She is said to have been a model. | 彼女はモデルだったそうだ。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| We don't have any extra money. | 余分な金はない。 | |
| A boy was throwing stones at the dog. | 少年が犬に石を投げていた。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The higher we climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほどますます気温は下がる。 | |
| I lost my wallet. | 私の財布が無くなった。 | |
| Isn't this weather just great! | 素晴らしい天気ではないか。 | |
| I have turned 20. | 私は20歳になったところです。 | |
| Great was the sorrow of her parents. | 彼女の両親の悲しみは大きかった。 | |
| Is this a river? | これが河? | |
| Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that! | あんな本みたらフツーの女は引くもんな! | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| They fight like cat and dog. | 彼らは、猛烈にいがみあっている。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| Not that I know of. | 私の知る限りではないね。 | |
| We hear music with our ears. | 私たちは耳で音楽を聴く。 | |
| Helen Keller was blind, deaf and dumb. | ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 | |
| I pray that you will have the best of luck. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |