| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Work while you work, play while you play. | 勉強する間は勉強し、遊ぶ間は遊べ。 | |
| I have lost my umbrella. | 傘を無くしてしまった。 | |
| You are wrong. | お前が悪いよ。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| He made every effort to pass the exam. | 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| She takes after her mother in every respect. | 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 | |
| He hates being told to hurry up. | 彼は急げと言われるのをいやがる。 | |
| He is a biologist. | 彼は生物学者だ。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| Should he see you, he would be surprised. | 万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. | 現状では倒産はさけられない。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| It's up to you. | あなた次第です。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンの大学に行かれるって本当ですか? | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| Instead of going to school, he stayed at home. | 彼は学校に行かずに家にいた。 | |
| Please hang onto the strap. | 吊革におつかまり下さい。 | |
| He apologized to me for his rudeness. | 彼は私に無礼をわびた。 | |
| Cut that out! | いいかげんにして。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| My father drives very well. | 父は車の運転がとてもうまい。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は私の2倍の本を持っている。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| Where are you going to spend the vacation? | 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 | |
| She went on a journey a few days ago. | 彼女は数日前に旅行に出かけた。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| He was driving under the influence of alcohol. | 彼は酒気を帯びて運転していた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| Who knows? | 誰が知るものか。 | |
| I somehow understand your feelings. | なんとなくわかるわ、君の気持ち。 | |
| Tom is one of the singers in my band. | トムはうちのバンドのボーカルの一人です。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| It is evident from his behavior that he lies. | 彼のふるまいから彼が嘘をついているのは明らかだ。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| Begin with books that are easy to understand. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| He rarely stays home on Sunday. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| Today only 10 percent is covered. | 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| I would love a cold glass of beer. | 冷たいビールが飲みたいなあ! | |
| Every dog has his day. | 誰にも一度は得意な時代がある。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Susan is a good cook. | スーザンは料理がうまい。 | |
| Guns don't kill people. People kill people. | 銃は人を殺さない。人が人を殺すのだ。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does. | 彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| I saw a boy swimming across the river. | 男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| You can study here. | 君はここで勉強できる。 | |
| This is what they call a lucky break. | 棚からぼた餅とはこのこと。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| I saw a girl wearing a patch with a picture of a cute-looking flower. | かわいい花のワッペンをつけた女の子を見た。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| We gave way to their demands. | 私たちは彼らの要求に屈した。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| The children were walking along, singing a song. | 子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| I'm on my way out. | 今出かけている。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Guess what he told me. | 彼が私に何て言ったと思う? | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| Until next weekend, if that's OK. | もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| Three big men attacked him and stole his money. | 3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| Do you think I was born yesterday? | なめた真似するな! | |
| I suddenly missed my watch. | 急に時計がないのに気がついた。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| I am about to leave here. | ここを離れるところです。 | |
| The truck carried a load of furniture. | そのトラックは家具を積んでいる。 | |
| How tall are you? | あなたはどれくらいの背の高さですか。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| I couldn't think up such a brief explanation. | そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 | |