| He cannot afford the common comforts of life. | 彼は人並みの楽もできない。 | |
| Why are you so bitter against her? | なぜ彼女にそんなにつらく当るのだ。 | |
| I looked into the box. | 箱の中を覗き込んだ。 | |
| These animals feed on grass. | これらの動物は草食動物である。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| Let's do this first of all. | とりあえずこれをやってしまおう。 | |
| Tom is the strongest. | トムが最強。 | |
| How long has it been since you gave up teaching at that school? | あなたがその学校で教えることをやめてからどれくらいになりますか。 | |
| After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley. | その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。 | |
| I thought this building had a sprinkler system. | この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| Have you any fever? | あなたは熱があるのですか? | |
| No, the traffic wasn't too bad. | いや、それほど混んでなかったよ。 | |
| Why don't you polish the shoes with this cloth? | この布で靴を磨いてご覧なさい。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| I'm thirsty. | 喉が渇いた。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculations. | ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| He will come back at four. | 彼は四時にもどるでしょう。 | |
| Were I free from work, I could read these books. | もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。 | |
| There was no student in the playground. | グラウンドにはひとりの生徒もいなかった。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| She lost her hat, but soon found it. | 彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。 | |
| She sometimes has her sister write her term papers. | 彼女はときどき妹にレポートを書かせる。 | |
| Music has charms to soothe a savage breast. | 音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。 | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ、生物は生きられないだろう。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| People sometimes compare death to sleep. | ときどき死は眠りにたとえられる。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| It rained continuously for three days. | 3日間続いて雨が降った。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| There lived a king in an old castle. | ある古城に1人の王様が住んでいました。 | |
| I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. | 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| The man died of thirst in a dry country. | その男はある乾燥した国で水が飲めずに死んだ。 | |
| It was a close call when the little girl almost drowned in the lake. | 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| I am against this project. | 私はこの計画に反対です。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| She pretended to be hard of hearing. | 彼女はよく耳が聞こえないふりをした。 | |
| You didn't tell him anything? | 彼に何も言わなかったの? | |
| I have my friend's car at my disposal. | 私は友人の車を自由に使える。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| I have yet to hear that story. | 私はまだそのはなしは聞いてない。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| I didn't mean to do that. | わたしはそうするつもりは無かった。 | |
| He is not economically independent of his parents. | 彼は経済的に親に頼っている。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| A foreign language cannot be mastered in a year or so. | 外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。 | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| I took my temperature every six hours. | 六時間おきに体温を測った。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| I happened to witness the bullying in the corridor. | 偶然、廊下でいじめを目撃した。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| You ought to have read the book. | あなたはその本を読むべきだったのに。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| He seems to think so. | 彼はそう考えているらしい。 | |
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| A young woman was singing and playing the guitar in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| They are both school children. | 彼らは2人とも学童である。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| The box was full of books. | その箱は本で一杯でした。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. | このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 | |
| He has no hope of getting ahead. | うだつが上がらない。 | |
| He reached out for the book. | 彼はその本へ手を伸ばした。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| A stitch in time saves nine. | 時を得た一針は九針の手間を省く。 | |
| Her hat looked very funny. | 彼女の帽子はとても変に見えた。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| Not only your father but also I am against your plan. | あなたのお父さんだけでなく私もあなたの計画に反対です。 | |
| Check your order. | あなたのオーダーをチェックしろ。 | |
| We'd like to order 18 tonnes of olive oil. | オリーブオイルを18MT注文します。 | |
| I'm surprised to see you here. | あなたをここで見かけるなんてびっくりですよ。 | |
| We have been to Tokyo many times. | 私たちは東京へ何度も行ったことがある。 | |
| The taxi seemed to go as slowly as a snail. | タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |