Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I don't know anything about Japan.
私は日本のことは全く知らない。
If you wash it, your car will shine in the sun.
洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。
I didn't mean it.
そんなつもりではなかったのです。
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
The chances are that he has not heard the news yet.
多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。
I've been looking for it all morning.
午前中ずっと探しているのです。
I saw Shinichi in Kakogawa.
昨日、加古川で真一に会った。
Because my mother was ill, I could not go there.
母が病気だったので私はそこへ行けなかった。
My grandfather goes for walks on days when the weather is good.
ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
I forgot to ask him.
彼に聞くのを忘れた。
I got a driver's license at last.
やっと免許が取れました。
There are forty-seven students in our class.
私たちのクラスには47人の生徒がいる。
She is a mere child, you know.
彼女はまだほんの子供ですよ。
What happened, Sally?
何が起こったんだい、サリー?
Is this dress wash-able?
このドレスは水洗いができますか。
My father is good with tools and does almost all the repair.
父は器用で何でも修理してしまう。
He is about forty.
彼は40歳くらいです。
I had to go there yesterday.
私は昨日そこへいかねばならなかった。
Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
I'm impatient for spring to arrive.
私は春の到来を待ちわびている。
Allocate a room for research purposes.
研究用として一部屋取っておいて。
She poured brandy into the glasses.
彼女はブランデーをグラスに注いだ。
She is keen on birds and flowers.
彼女は鳥や花が大好きです。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
I'm getting the hang of this new machine.
この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
Have you finished the work yet?
君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。
I don't think he will come.
私は、彼は来ないと思う。
She made believe not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Return the money to him at once.
すぐにお金を彼に返しなさい。
That is another matter.
それは別問題だ。
I helped an old lady across.
老婦人が渡るのを助けた。
I left my hat as I got off the train.
電車を降りたときに帽子を忘れた。
Are you going to attend ceremony?
式には出席するつもりですか。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.
私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
I wish they would turn off the radio.
あのラジオをとめてくれないかなぁ。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
They requested him to do the job.
彼らは彼にその仕事をするように要請した。
Instead of stopping, the rain increased.
雨はやむどころかいよいよひどくなった。
I don't know what you want me to do.
あなたが私に何をしてほしいのかわからない。
She may well be proud of her smart son.
彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
If it had not been for the accident, we would have been in time.
もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
The priest blessed the congregation at the end of the mass.
司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
Pardon me, is there an ATM in this area?
すみません、この近くにATMってありますか?
Can you tell me where the nearest pay phone is?
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
He deposited his papers with his lawyer.
彼は書類を弁護士に預けた。
I bet five dollars that he will not come.
彼が来ないことに5ドルかけよう。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに草を干せ。
Our school library is small, but new.
私たちの学校の図書館は小さいが新しい。
I've got too much to do.
私はやるべきことを山積みにしている。
He deals with the commercials of the supermarket.
彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
Which way goes to the city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
Is there any mail for me?
私宛に手紙が来ていますか。
Can I go home now?
もう帰宅してもいいですか。
We have little money available for the research.
その研究に使える金はほとんどない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.