| I'll be seventeen next year. | 来年わたしは17になる。 | |
| She taught rich Indian girls. | 彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。 | |
| Watching wild birds is a lot of fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. | ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| Tom tossed the keys to Mary. | トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| He is still alive. | 彼はまだ生きている。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| She teaches reading and writing. | 彼女は読み書きを教えている。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today! | 今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| I have a nervous stomach. | 神経を使ったせいか胃が痛いです。 | |
| The police dug out some facts about the matter. | 警察は、その事件に関する事実を探り出した。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| I am a lucky budgie, aren't I? | 俺って幸せ者だな? | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| It snowed from Monday to Friday. | 雪は月曜から金曜まで降った。 | |
| Do you think the Braves will take the series? | アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| We don't have polygamy in Japan, dear. | 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| I'm afraid I've eaten too much. | どうやら食べ過ぎたみたいだ。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| How much is your hourly pay? | 時給はいくら? | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He added up the figures. | 彼はその数字を合計した。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998. | 1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。 | |
| The town in ruins, burning, people and children being killed. | 廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| I don't know how to spell the word. | 私はその単語のつづりがわかりません。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私にはわからない。 | |
| What sound does a sheep make? | 羊は何て鳴くの? | |
| Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| That store gives good service. | あの店はサービスが良い。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| Your uncle took these pictures, didn't he? | あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 | |
| Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? | 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 | |
| What if I say "no"? | 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 | |
| He has bought a new car. | 彼は新しい車を買った。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I'm leaving. | それじゃお先に失礼します。 | |
| If it were not for air, we could not live on the earth. | 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| You must leave here before everything. | あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| This firm ranks second in the oil trade. | この会社は石油業界で2位に位している。 | |
| She is contemplating a trip. | 彼女は旅行を計画している。 | |
| You should avail yourself of enemies. | 敵を利用すべきだ。 | |
| No, it's second hand. | なに、中古だよ。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| I am happy to have so many good friends. | よい友達がたくさんいてうれしい。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Your purse is similar to mine. | あなたの財布は私のに似ている。 | |
| The band sprang into life. | 楽団は急に活気づいた。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| It was cold, and, in addition, it was windy. | 寒かったうえに、風が強かった。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| He lives comfortably. | 彼は快適に過ごしている。 | |
| While there is life, there is hope. | 命あっての物種。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| Ruriko is a high school student. | るり子は高校の学生だ。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| We found the key at last. | 私たちはついに鍵を見つけた。 | |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | トムは長身の男を疑いの目で見た。 | |
| I wish I could speak English like you. | あなたのように英語が話せたらいいなあ。 | |
| He has a strong shoulder for you to lean on. | 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 | |
| She always tries something new. | 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |