| I roomed with a delegate from Algeria. | 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 | |
| I sleep six hours a day on average. | 私は平均して1日6時間眠ります。 | |
| Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran. | トムはイラクとイランの違いを知らない。 | |
| How beautifully she sings! | なんとみごとに歌を歌うのでしょう。 | |
| I was surprised at the news. | 私はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| Educational reforms still have a long way to go. | 教育の改革はまだまだこれからだ。 | |
| What did he tell you about his hope? | 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 | |
| Joe spends the majority of his time in sports. | ジョーはほとんどの時間をスポーツに費やしている。 | |
| Do any of you have anything to say in connection with this? | これに関連してどなたか発言がありますか。 | |
| That's a farce. | あれは茶番だ。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| We have had a lot of rain this summer. | 今年の夏はとても雨が多かった。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| I may as well go now. | もう出かけたほうがよさそうだ。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| We have been studying English for three years. | 私達は英語を三年間勉強している。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| He nods and shakes the spheres. | 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Tadpoles become frogs. | オタマジャクシはカエルになる。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Father is still in bed. | 父はまだ休んでいる。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| Stick a notice on the board. | ボードに掲示を張ってください。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He's biased against Christianity. | 彼はキリスト教に偏見を抱いている。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| Dan is good at making approaches to strangers. | ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。 | |
| He is very knowledgeable about French literature. | 彼はフランス文学に精通している。 | |
| I found it impossible to lift the box. | 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 | |
| He has access to the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館に出入りしている。 | |
| As I was tired, I took a rest. | 疲れているので休んだ。 | |
| If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. | 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 | |
| Whatever you do, you must do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| Here comes the train. | あ、汽車が来た。 | |
| The coat is not mine. | そのコートは僕のではない。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 | |
| I am being followed. | 追われてるんだ。 | |
| He is liked by everybody. | 彼はみんなから好かれている。 | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| I cannot help his being lazy. | 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| You must talk to her in person. | あなた本人が彼女に話さなければならない。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| Who doesn't love her? | 彼女を愛さない者がいようか。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| What did you do with those books? | あの本はどうしましたか。 | |
| No one has failed. | 誰も落第しなかった。 | |
| When did you see them first? | はじめて彼らに会ったのはいつですか。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスでびりだった。 | |
| I love her sister very much. | 私は彼女の妹をとても愛しています。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| As for me, I have no question. | 私に関して言えば、何の質問もありません。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter. | 聞える旋律は美しいが、聞えない旋律はさらに美しい。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| It's a difficult matter. | 厄介な事だ。 | |
| She has a mysterious air about her. | 彼女は何か神秘なところがある。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| Leave at once. | すぐに出発しなさい。 | |
| This ring is expensive. Show me some cheap ones. | この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| The government coffers are replete with funds. | 国庫は資金が潤沢である。 | |
| You can see from his chin that takes after his father. | 彼のあごから彼が父親似である事が分かる。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| I wish I could come up with a good answer to the question. | その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 | |
| Oh, my God! | まあ、お気の毒に。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| Her apology was nothing but show. | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| I wasn't busy last week. | 私は先週忙しくありませんでした。 | |
| By the way, what time will you go there? | ところで、何時にそこへ行くつもりですか。 | |
| I'll come home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| This is all he has to do. | これだけのことを彼はやらなければならない。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼は知識も経験も持っている。 | |