| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| I need to hear it. | 聞きたいの、私は。 | |
| You can study, no matter your age. | どんなに年をとっていても学ぶことはできる。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| That's better. | 良くなりました。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| Your bicycle is better than mine. | あなたの自転車は私のよりよい。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお大事に。 | |
| She is just such a teacher as we all admire. | 彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。 | |
| How many days will it take until the swelling goes down? | はれが引くまで何日くらいかかりますか。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| I delight in going to the apple orchard each fall. | 私は、毎秋りんご園へ行くのが楽しみだ。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| Have you ever been to Hawaii? | ハワイに行ったことがありますか。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| The eggs are still hot. | 卵がまだ熱い。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| Will you please lend me a stapler? | ホッチキスを貸してくれませんか。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I majored in chemistry at the university. | 私は大学で化学を専攻した。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近1人暮らしの老人が多い。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| We like children. | 私たちは、子供が好きです。 | |
| Where would you like to go? | どちらへ行きたいですか。 | |
| She was condemned to lead a miserable life. | 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 | |
| He came to like her. | 彼は彼女が好きになった。 | |
| He is going like the devil. | すごい勢いで飛ばしてるよ。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| He eats lunch at a cafeteria. | 彼はカフェテリアで昼食をとる。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| Feeling the house shake, I ran outside. | 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | |
| I wish I had studied English harder when I was young. | 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? | フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| That would leave me in a fix. | それでは私の立つ瀬がない。 | |
| We are in the tie-up. | わたしたちは業務提携しています。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| He is the president of the company in fact, if not in name. | 彼は事実上の社長です。 | |
| Can I speak with Judy? | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| This is twice as large as that. | これはあれの2倍の大きさがある。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| A cold bath refreshed him. | 彼は水風呂でさっぱりした気分になった。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| You don't have to stand over me. | 見てなくたっていいよ。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| These states were united into one nation. | これらの諸州は結合して1つの国になった。 | |
| That is, Father is two years older than Mother. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| He's been staying at that hotel for the past five days. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| Her house is very modern. | 彼女の家はたいへん現代的です。 | |
| I had an abortion two years ago. | 2年前中絶しました。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| I am blessed with good health. | 私は健康に恵まれている。 | |
| Do you eat seaweed in your country? | あなたの国では海草を食べますか。 | |
| He witnessed the murder. | 彼は殺人を目撃した。 | |
| They are willing to do it for you. | 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 | |
| I'll study your report. | 君のレポートを読んでおきましょう。 | |
| I've been pressed for time today! | 今日は時間に追われていてね。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| Lock the gate. | 門にかぎを掛けなさい。 | |
| He took me by the hand. | 彼は私に手を掴んだ。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Mistakes in the printing should be pointed out at once. | 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 | |
| I'm looking for a room for rent. | 私は貸間を探しているところです。 | |
| He left for New York a week ago. | 彼は1週間前にニューヨークへ発った。 | |
| I must pay a visit to the doctor. | 私は医者に行かなければならない。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| The mail carrier delivers mail from door to door. | 郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Ah, wonderful. | 素晴らしい。 | |
| These animals feed on grass. | これらの動物は草食動物である。 | |