| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| Tom falsified the reports. | トムは報告書を改竄した。 | |
| I've never been to Europe. | ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| It is no wonder that he passed the examination. | 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 | |
| When ice melts, it becomes water. | 氷が溶けると水になる。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| Watch attentively. I'll show you how one does that. | 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Are you free on Tuesday? | 火曜日はお暇ですか。 | |
| There is nothing as relaxing as lying in a hot bath. | お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| It was there, when I noticed it. | 気がつくと、そこにありました。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| I have a credit card. | クレジットカード、あります。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| How about a rain check? | 今度また誘ってよ。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| I'm cleaned out. | 私は一文無しになった。 | |
| The moon has come out. | 月が出た。 | |
| The new department store will be opened next month. | 新しいデパートが来月開店する。 | |
| A good Jack makes a good Jill. | 夫がよければ妻もよし。 | |
| I regretted having done it. | 私はそれをしてしまったことに後悔した。 | |
| You haven't changed at all. | 君はまったく変わっていないね。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| Tom jumped into the water with a splash. | トムはざぶんと水に飛び込んだ。 | |
| Is there a cat under the table? | テーブルの下には猫がいますか? | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| Now that I am here, you don't have to worry. | わたしがここに来たからには、心配することはない。 | |
| The beaches in Hawaii are famous for their huge waves. | ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| I felt quite refreshed after taking a bath. | 一風呂浴びてさっぱりした。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| I got my hands quite dirty. | わたしは手をすっかりよごしちゃった。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| I like Sachiko better. | 私は佐知子さんの方が好きです。 | |
| What is your riddle? | おまえのなぞなぞは何だ。 | |
| This is what they have in common with other peoples. | これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。 | |
| Let's call it a day. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| Please buy it from that official. | そこにいる係員から買ってください。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| He tried to save something from his travel expenses. | 彼は、旅券を余そうとした。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| Shit, I blew a fuse! | くそっ、ヒューズがとんだよ! | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| I prefer fish to meat. | 私は肉より魚の方がいい。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| I didn't get along with her. | 私は彼女とは相性が良くなかった。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| He goes to school by bus. | 彼は学校にバスで行きます。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| The market rallied. | 市場は盛り返してきた。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| Please listen to me. | 私の言う事を聞いて下さい。 | |
| Who's your favorite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| I'm so tired that I can't walk any longer. | とても疲れていてこれ以上歩けない。 | |
| She was embarrassed by his sudden appearance. | 彼女が急に現れて彼は当惑した。 | |
| First we have International English, which will probably become simpler than "standard." | 第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| Thanks, please come again. | 毎度、またいらっしゃい。 | |
| But they never lose their way. | しかし彼らは道に迷いません。 | |
| They say she and her husband can't agree on anything. | 彼女はご主人と性格が合わないそうよ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| In fall they go back to school. | 秋になると彼らは学校へもどる。 | |
| He wears thick glasses. | 彼は厚い眼鏡をかけている。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| The same thing could be said about many other people. | 同じ事がほかの多くの人についても言える。 | |
| You can swim, but I can't swim. | あなたは泳げるしかしわたしは泳げません。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| Santa, I would like a girlfriend for my Christmas present. | サンタさん、クリスマスプレゼントは彼女が欲しいです。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits! | 彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ! | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| Open the bottle. | そのビンをあけてくれ。 | |
| He was cautious about overeating. | 彼は食べ過ぎに注意した。 | |
| What are you about? | 何をしているのですか。 | |