Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
He was happy for a time.
彼はしばらくは幸福だった。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
Mother was very busy most of the time.
母は大抵大変忙しかった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Where have you been all this while?
あなたは今までどこに行っていたのですか。
I don't know anything.
何も知りません。
There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。
He will not permit his children to sit up late.
彼は子供が夜更かしすることを許しません。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Many scientists are working in this field.
この分野では多くの科学者たちが研究している。
The girl lent her friend her new typewriter.
その少女は友人に新しいタイプライターを貸した。
My mother loves music.
私の母は音楽が大好きです。
There is not a drop of water left.
水は1てきも残っていない。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
She was within an ace of saying "I don't know".
彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。
He said it was out of the question.
彼は全く不可能だと言った。
Luckily, I was able to travel abroad.
私は幸運にも外国を旅することができた。
Shakespeare is the name of a writer.
シェイクスピアはある作家の名前だ。
She has put her house up for sale.
彼女は家を売りに出した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
NYNEX, is this an emergency?
ナイネックスです。緊急の用件ですか。
You should have worked harder.
君はもっとがんばって働くべきだったのに。
Your son has come of age.
君の息子も青年になったね。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"