| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| I saw him scolded by his mother. | 私は彼がお母さんに叱られるのを見た。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train. | 電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。 | |
| Although the alarm rang I failed to wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| The public interest was directed at his judgement. | 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 | |
| Can I get travelers checks with this card? | このカードでトラベラーズチェックが買えますか。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| It is marvelous that he should have done such a thing. | 彼にそんなことができたとは驚くべきことです。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Susan enjoys listening to music. | スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。 | |
| I went on with my reading. | 本を再び読み続けた。 | |
| While he likes English, he is weak in mathematics. | 彼は英語が好きだが数学は不得意だ。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| At the time we got married, his parents had already died. | 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| She gave them the benefit of her insight. | 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| The burglar was caught in the act of prying open the window. | そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 | |
| Please, get in, sir. | お客様、どうぞお入りください。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近1人暮らしの老人が多い。 | |
| Ms. Brown seems to be an actress. | ブラウンさんは女優であるらしい。 | |
| In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. | チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。 | |
| I'll give this apple to whoever wants it. | 誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。 | |
| How many Canadian friends do you have? | カナダ人の友達は何人いますか? | |
| He glanced at his watch. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Each child was given a present. | それぞれの子供がプレゼントをもらった。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| I can't afford a new car, so I'll have to make this one do. | 新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| She died of stomach cancer. | 彼女は胃がんで死んだ。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| When will they turn off the no-smoking sign? | いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| The students demonstrated against the new government. | 学生達は新政府反対のデモをした。 | |
| I'd better not eat that. | 私はそれを食べないほうが良い。 | |
| That's an overly optimistic view. | それが甘いんだよ。 | |
| I will give you whatever you want. | あなたの欲しいものは何でもあげます。 | |
| A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease. | 詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| I turned on the lights. | 私はライトをつけた。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| Alex is for the most part just an ordinary bird. | アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。 | |
| Antiperspirant is useful. | 制汗性は便利です。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| He has a large family to support. | 彼は多くの扶養家族がいる。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Money can't buy happiness. | 金で幸せを買うことはできない。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| He applied for a job. | 彼は仕事に応募した。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| They are going shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| That's just the thing I had in mind! | それこそ私が考えていたことだ。 | |
| She wrote the book about people she visited. | 彼女は自らが訪ねた人々のことを本にしたためた。 | |
| They said their prayers for victory. | 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| I adore going to the cinema. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| Japanese should not forget that America is a multiracial nation. | 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 | |
| Your friendship is most precious to me. | 君の友情は私にとってとても大切だ。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| The president laughed in spite of himself. | 大統領は思わず笑ってしまった。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 男の子が犬に石を投げた。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Two nurses are attending her. | 看護婦2人が彼女を世話している。 | |
| Do you know his birthplace? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| The boy was anxious for a new bicycle. | その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| He bought her a dog. | 彼は彼女に犬を買ってやった。 | |
| I really understand what you mean. | おっしゃることは良く分かります。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| She plans to break up with her boyfriend. | 彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。 | |
| He had no difficulty explaining the mystery. | 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 | |
| So far as I know, there is no such word. | あたしの知っている限りではそんな語はない。 | |
| A man called on you last night. | 昨晩ある人があなたを訪ねてきました。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. | ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| A new dress was bought for her. | 新しい服が彼女のために買われた。 | |
| It only costs $10.00! | たった10ドルだぜ。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| Everybody likes him. | みんな彼のことが好きです。 | |
| This may sound like blowing my own horn, but ... | 自画自賛のようですが。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 私はあなたに答えを教えてあげようとしているところです。 | |
| The man gave a big cry. | その男は、大きな叫び声をあげた。 | |