| He nodded slowly in comprehension. | 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| Are you a new student? | 新入生の方ですか? | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| She signed over the money to her daughter. | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | |
| There must be something at the back of this matter. | この事件の裏に何かがあるに違いない。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| The sad story made my heart ache. | その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 | |
| Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. | 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| Does a uniform eliminate class difference? | 制服は階級の差を取り除くだろうか。 | |
| Let's race to the pub! | 居酒屋まで駆けっこしましょう! | |
| Do you know where Jim and Nancy are? | ジムとナンシーがどこにいるか知ってる? | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Use this. | これ使って。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたに会えることを楽しみにしている。 | |
| I appreciate it, but I think I shouldn't. | ありがとう、でも遠慮しておきます。 | |
| Don't trust people who praise you in your presence. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| Joking aside, how are things going? | 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 | |
| She likes him. | 彼女は彼のことが好きです。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな街です。 | |
| Mom bought a puppy for us. | 母は私たちに小犬を買ってくれた。 | |
| One man says this, another that. | ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| Nothing out of the ordinary happened on our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| I think I have to get moving with some work for the exams. | そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| You have a good friend in me. | 君にはぼくというよい友達が居る。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| This house is to let. | このいえは貸し家である。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| I visited the village where he was born. | 私は彼が生まれた村を訪れた。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| He accommodated me with a night's lodging. | 彼は私を一晩泊めてくれた。 | |
| Few men have direct access to the president. | 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| I had my watch mended by him. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| While he likes English, he is weak in mathematics. | 彼は英語が好きだが数学は不得意だ。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| The committee approved the budget. | 委員会は予算を承認した。 | |
| I'll take care of your child tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| I open the door. | 私はドアを開きます。 | |
| She's my older sister. | 彼女は私の姉です。 | |
| This packaging material provides heat insulation. | この梱包材が断熱機能を担っている。 | |
| It's already seven. | もう7時よ。 | |
| He was very busy all day. | 彼は1日中大変忙しかった。 | |
| Ken took the wrong bus by mistake. | ケンは間違ったバスに乗った。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| I play the piano after supper. | 私は夕食後ピアノを弾きます。 | |
| The rumors about their divorce are getting around. | 二人が離婚するという噂が流れている。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The man you met yesterday was Mr. Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| The president appointed each man to the post. | 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | |
| The treaty is now a dead letter. | その条件は空文化している。 | |
| I have poor eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| Please light a candle. | ろうそくに火をつけてください。 | |
| She remembered the first day she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | |
| I'm in love with you. | あなたが好きです。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| We substitute margarine for butter. | 我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。 | |
| He stood gazing at the painting. | 彼はその絵を見つめて立っていた。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速いペースで歩いた。 | |
| He put some coins in the box. | 彼は箱にコインを何枚か入れた。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。 | |