| The old man tends to exaggerate. | その老人はおおげさに言う傾向がある。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| I can't afford to buy it. | 高くてとても手が出ない。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today! | 今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。 | |
| They didn't oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| The stream flows into the pond. | 流れは池に注いでいる。 | |
| He was accused of theft. | 彼はぬすみでうったえられた。 | |
| Like father, like son. | 親が親なら子も子。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| He hurt his finger with a needle. | 彼は針で指を刺した。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| There's no hot water. | お湯が出ません。 | |
| They must love her. | きっと愛しているね。 | |
| Does he study English every day? | 彼は毎日英語を勉強しますか。 | |
| The only thing that I know for certain is that I exist. | 私が存在していることだけは絶対に確信している。 | |
| Are these all the sizes you have? | サイズはこれだけですか。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| Is this made in Switzerland? | これはスイス製ですか。 | |
| He who does not work, does not have the right to eat. | 働かざる者食うべからず。 | |
| I was rereading the letters you sent to me. | 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| There is nothing to him. | 彼は何の取り柄もない。 | |
| Have you been busy since yesterday? | あなたは昨日から忙しいのですか。 | |
| He offered a big bribe to the politician. | 彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。 | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| I had otitis media last year. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| I don't know whether to accept or refuse. | 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 | |
| You left me standing alone here on this road a long, long time ago. | ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He's even more handsome than ever! | 彼は前よりだいぶかっこよくなった! | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| She tried to get whatever she wanted. | 彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。 | |
| I play the violin. | 私はバイオリンを弾きます。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| I have a computer. | 私はコンピューターを持っています。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへの入会を許された。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| Can you answer this? | 分かりますか。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言うとは君は大胆だ。 | |
| I quit smoking two years ago. | 私は2年前に禁煙した。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| He would often go to the hill. | 彼はよくその丘へ行ったものだ。 | |
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| The rumor must be true. | そのうわさは本当にちがいない。 | |
| His savings will soon amount to one million yen. | 彼の貯金はすぐに100万になるだろう。 | |
| She should know better at her age. | 彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。 | |
| Tom teaches French. | トムはフランス語を教えている。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| Happy New Year! | 新年おめでとうございます。 | |
| So, I don't know what to do next spring. | そんなことで来春どうしたらいいのかわからないのである。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| His house was on fire. | 彼の家が燃えていた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes." | 彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。 | |
| No plant can grow in this climate. | この気候では植物は育たない。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| My stomach hurts. Can I have some stomach medicine? | おなかが痛いんです。胃腸薬をください。 | |
| You have only to come here. | 君はここへ来さえすればよい。 | |
| I stopped smoking completely 3 months ago. | タバコは3ヵ月前にきっぱりやめたんだよ。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| I got sunburned. | 私は日焼けをした。 | |
| Her condition got worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| The heavy rain was accompanied with thunder. | 豪雨は雷を伴った。 | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground. | 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 | |
| The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. | 国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。 | |
| Do you want me to open the window? | 私が窓を開けましょうか。 | |
| By the way, have you ever been to Hokkaido? | ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| The sticks were laid across each other. | その棒は交差しておかれた。 | |
| Anyone can do it easily. | それは誰にでもたやすくできる。 | |
| To teach young children is not easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |