| Tom often has trouble choosing what clothes to wear. | トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。 | |
| That baby is fat and healthy. | あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。 | |
| If your coffee is too strong, add some sugar. | もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。 | |
| Can the rumor be true? | そのうわさは果たして本当だろうか。 | |
| I know how you feel. | お気持ちはよく理解できます。 | |
| It is already nine o'clock. | もう九時です。 | |
| No one knows. | 誰にも分からない。 | |
| He hasn't answered my letter yet. | 彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。 | |
| The girl standing over there is Mary. | むこうに立っている女の子はメアリーです。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| The tower is three hundred and twenty-one meters high. | その塔は312メートルの高さだ。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| Japan is an industrial nation. | 日本は工業国だ。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| Students bustled about all night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| Take off your hat in the room. | 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 | |
| No one ever saw such a thing. | だれひとりもこんなものを見たことがなかった。 | |
| His shoes are brown. | 彼の靴は茶色だ。 | |
| You have the wrong number. | 間違えてかかっています。 | |
| If you want to discuss the situation, please let us know. | この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| I would buy the car, but I am poor. | 貧乏でなければその車を買うのだが。 | |
| There used to be big trees around the pond. | 池の周りに以前は、大きな木があった。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| I captured butterflies with a net. | 私は捕虫網で蝶を捕まえた。 | |
| You should carry out your duty. | 自らの義務を果たすべきだ。 | |
| The boy sat on a chair. | その少年は椅子に座った。 | |
| They don't see me anymore. | 彼らはもう私に会わない。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| There can't be a girl who is waiting for me to appear. | 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| They were born in Thailand. | 彼らはタイで生まれた。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I feel on top of the world. | 最高の気分だ。 | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| I don't know where to go. | どこへ行ったらよいのかわからない。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| They equate religion with church-going. | 彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。 | |
| Just take my word for it. | だまされたと思ってやってみなさい。 | |
| My grandmother can fly. | うちのおばあちゃん、空飛べるんだ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Wanna go to a movie tomorrow night? | 明日の夜、映画に行かない? | |
| I was almost at my wits' end how to act. | どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 | |
| What does your aunt do? | 君の叔母さんは何をしているの。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| There are many paintings on the wall. | 壁にたくさんの絵がかかっている。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| I have a friend whose father is a magician. | お父さんがマジシャンの友達がいるよ。 | |
| Jane must stop giving way to her desire for chocolate. | ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| She killed herself by taking poison. | 彼女は毒を飲んで自殺した。 | |
| Did Tom tell Mary how many apples to buy? | メアリーにリンゴをいくつ買うかトムは言った? | |
| No sooner said than done. | お安い御用です。 | |
| Don't you feel the house shaking? | 家が揺れている感じがしませんか。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| There's a coffee shop in front of the station. | 駅の前に喫茶店があります。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| I think it's a pity that he lied. | 彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's conceited. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| When his wife died he was full of heartrending grief. | 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| It appears that you have appendicitis. | 盲腸のようですね。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| I'll be visiting Japan again in a few years. | 数年後にはまた日本に来ていると思います。 | |
| What floor is the daily goods department on? | 日用品売り場は何階でしょうか。 | |
| She looked around, but she couldn't see anything. | 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 | |
| Since I had met him once before, I recognized him right away. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| Can it be true? | それは本当だろうか。 | |
| They fished the stream for trout. | 彼らは川でマスを釣った。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| His daughter is a nurse. | 彼の娘は看護婦です。 | |
| He gave his daughter quite a lot of money. | 彼は娘にたくさんのお金を与えた。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| Where ever did you buy it? | いったいどこでそれを買ったのか。 | |
| How did you do on sports day? | 体育祭はどうでしたか。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| She was impressed with the altruistic service of nurses. | 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| Do not eat in class. | 授業中は食事しないこと。 | |
| Do you have a red pencil? | 赤鉛筆を持っていますか。 | |
| That is no fault of Jack's. | それはジャックのせいではない。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| This room is air-conditioned. | この部屋は冷房してある。 | |
| My sister and I go to the movies from time to time. | 妹と私はときどき映画に行きます。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| Even if the performance is good, I still say we drop the project. | たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。 | |
| I like fish better than meat. | 私は肉より魚の方が好きです。 | |