Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Tom is taller than his mother.
トムはお母さんより背が高い。
If only she were to help, the job would be finished sooner.
彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
I'll remember you forever.
いつまでもあなたのことを覚えているでしょう。
The weather forecast says there'll be showers.
天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
Tokyo is bigger than Yokohama.
東京は横浜より大きい。
The building fell down suddenly.
その建物は突然崩れ落ちた。
Can I help you?
何か手伝いましょうか。
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
Can't you put it off until tomorrow?
明日まで延ばせないの?
How many kilograms does it amount to?
それは総計何キロですか。
Isn't the answer easy?
その答えはやさしいのではないですか。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
Whenever I drink sake, I get a headache.
日本酒を飲むといつでも頭痛がする。
It seems to me that he is too careless.
私には彼はそそっかしすぎるように思われる。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Can it be true?
それはいったい本当だろうか。
Put our heads together.
相談し合う。
I understand that life without love is impossible for me.
恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
It is how effectively you use the available time that counts.
大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
I must have made a mistake somewhere.
どこかで間違ったにちがいない。
It may give rise to serious trouble.
それは厄介なことになるかもしれない。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
That pole is off vertical.
その柱は垂直になっていない。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
I am in the classroom.
私は教室にいる。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
I've seen better days.
昔はよかった。
The two of them are in the room.
二人は部屋にいます。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
I weighed myself on the bathroom scales.
浴室の秤で体重を計った。
Please take care of yourself.
どうぞお大事に。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
"What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants."
「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」
He has apple-polished in vain.
彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Do you know how to speak English?
あなたは英語の話し方を知っていますか。
The clouds hung low.
雲が低く垂れ込めた。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Students have access to these computers.
学生はこのコンピューターを利用できる。
How far is it from here to Ueno?
ここから上野までどれくらいありますか。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。
I was very disappointed when I heard the news.
私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。
When he saw the police officer, he ran away.
警官を見ると、彼は逃げた。
He told me that he would start the next day.
明日出発すると彼は言った。
He has a large family to provide for.
彼には養うべき大家族がある。
They must love you.
きっと愛しているね。
I went for a walk to try to sober up.
酔いを覚ますために散歩に出かけた。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
We went to the Tama Zoo.
私たちは多摩動物園に行った。
I've lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
When did you meet her?
いつ彼女にあいましたか。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
My ears feel plugged up.
耳がふさがっている感じがします。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
What an idiot I am!
僕は何とばかなのだろう。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Tom was fast asleep.
トムはぐっすり眠っていた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.