| I don't want to speak about her. | 彼女について話したくない。 | |
| Do it but now! | 今すぐそれをやりなさい。 | |
| One man's meat is another man's poison. | ある人の食べ物が別の人には毒。 | |
| Love is like the measles; we all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| Paul ran his hand through his hair. | ポールは手で髪を梳きました。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| They came to love each other. | 彼らは愛し合うようになった。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| I thought about the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母はあなたの3.5倍の歳。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| That would leave me in a fix. | それでは私の立つ瀬がない。 | |
| He was denied that pleasure. | 彼はその楽しみを与えられなかった。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| The money is at your disposal. | その金を自由にお使いください。 | |
| Mary and I remained good friends for years. | メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| I watched an old movie on TV. | テレビで古い映画を見た。 | |
| I recommend you to go by train. | 電車で行くのをおすすめします。 | |
| We need no more men at present. | 現在はこれ以上の人手はいりません。 | |
| My mother bought my little brother a yellow umbrella. | 母は弟に黄色い傘を買ってやった。 | |
| Tom passed away last night. | トムさんは夕べこの世から去りました。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| What he said is still dark. | 彼のいった事がまだよく分からない。 | |
| The leisure industry is sinking more money into new resorts. | レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。 | |
| It is getting colder and colder day by day. | 日に日に寒くなっています。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| What he says is false. | 彼が言うことは正しくない。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| My appetite was large. | 私の食欲はすごかった。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| It's my special recipe, rabbit stew. | 私の特製うさぎシチューです。 | |
| He couldn't possibly succeed. | 彼が成功するなどということは、とてもありえない。 | |
| I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter. | 私、菜々です。山内秀樹の娘です。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| Many peoples live in Asia. | アジアには多民族が住んでいる。 | |
| May I ask you to close the window? | 窓をしめるようおねがいできますか。 | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| He is not such a fool but he can understand it. | 彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| See you the week after next week. | また再来週。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| I cannot help laugh at it. | それを笑わずにはいられない。 | |
| I know what you mean. | 言いたいことは分かるよ。 | |
| Will you show me how to use this camera? | このカメラの使い方を教えてください。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates? | 分けて出してもらえますか。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓をあけてもいいですか。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全くできません。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| I just remembered there's something I have to do. | やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。 | |
| At night, she gazed at the moon. | 夜になると彼女はお月様をながめました。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| I was forced to abandon the plan. | 私はやむを得ずその計画をやめた。 | |
| We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. | きのうのパーティーに来ればよかったのに。とてもおもしろかったよ。 | |
| Well you can syndicate any boat you row. | そうすればどんなボートだって。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| This story sounds very unlikely to me. | この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| This autumn I am, unusually, watching many drama series. | この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。 | |
| I live in Hyogo. | 私は兵庫県にすんでいる。 | |
| Bad weather prevented me from setting out. | 悪天候のため、出発できなかった。 | |
| His girlfriend is Japanese. | 彼には日本人の彼女がいる。 | |
| May your days be happy, and may all your Christmas be white. | あなたがたの日々が幸せで、そしてホワイトクリスマスでありますように。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| I would rather stay at home than go to the movies. | 映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。 | |
| That singer is very popular with people in general. | あの歌手は、一般大衆に人気がある。 | |
| The hunter shot a bear. | 猟師は熊を撃った。 | |
| They deal in software products. | 彼らはソフトウエア製品を扱っている。 | |
| Don't get mad. | かっかするな。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| There is a mailbox somewhere along this street. | このとおりのどこかに郵便ポストがある。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| What are they after? | 彼らは何を求めているのか。 | |
| This is the most interesting book of all. | これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。 | |
| He is lazy in his study. | 彼は勉強を怠けている。 | |