| The snow was melting and stuck to my skis. | 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
| Did she mention the results of the exam? | 彼女は試験の結果について言及しましたか。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| The new building is enormous. | その新しい建物は巨大だ。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| We went to the mountain to ski. | 私たちはスキーをするのに山へ行きました。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| There's a bus stop here. | ここにはバスの乗り場がある。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | わたしは、このチャンスを利用した。 | |
| We will leave in an hour. | 1時間後に出発するつもりだ。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Why not apply for that job? | その仕事に応募したらどうだい。 | |
| We should take the necessary steps before it's too late. | 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 | |
| My father works in a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| It is hard work to keep my room in proper order. | 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 | |
| His mother is an English teacher. | 彼のお母さんは英語の先生だ。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| These flowers aren't only beautiful, but they smell nice. | この花は美しいだけでなく、よい香りがします。 | |
| On main menu from this DVD there is no 'play the story' button. | このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合いになったんだい。 | |
| I met him at the end of the platform. | 私はプラットホームの端で彼にあった。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| I gave my brother a dictionary. | 私は弟に辞書をあげました。 | |
| He has a great fondness for music. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| Play it cool. | 落ちついて。 | |
| Whoever may say so, it is not true. | 誰が言おうとそれは真実ではない。 | |
| Do you know a good specialty store dealing in herbs? | ハーブの専門店を聞いたことがありませんか。 | |
| The company manufactures electrical goods. | その会社は電気製品を製造している。 | |
| They might be taller than you. | 彼らは君より背が高いかもしれない。 | |
| You have no right to interfere in other people's affairs. | あなたは他人のことに干渉する権利はありません。 | |
| Why are you so clumsy? | なんでそんなに不器用なの? | |
| He works at the bank. | 銀行で働いています。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| If he can do that, I will eat my hat. | もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| She was chosen from among many students. | 彼女は多くの学生の中から選ばれた。 | |
| Gross National Product is not the same as Net National Product. | 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 | |
| The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. | ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 | |
| They explored Lake Tanganyika in East Africa. | 彼らは東アフリカのタンガニーカ湖を探索した。 | |
| You looked like you were enjoying yourself. | 楽しそうにしてましたね。 | |
| Take as much as you want to. | 欲しいだけ取りなさい。 | |
| I bade farewell to the guests. | 私は客に別れのあいさつを述べた。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| How many cats are there in this house? | ここの家何匹猫がいる? | |
| My father doesn't like music. | 私の父は音楽が好きではありません。 | |
| He loves talking about politics. | 彼は政治談義が好きだ。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| Ann will not come to our party. | アンはパーティーには来ないだろう。 | |
| How clever this dog is! | この犬はなんてかしこいんだろう。 | |
| I'll get her to come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| Do not leave our generation without hope. | 私たちの世代に希望を残しておいてください。 | |
| I go to church by car. | 私は車で教会へ行きます。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 | |
| Knowledge is power. | 知識は力なり。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| I want this building for a garage. | この建物を車庫に使いたい。 | |
| The machine creaked for want of oil. | 機械は油がきれてキイキイいった。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| You can't trust computer translation. | コンピュータ翻訳は当てにならない。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| Are you in agreement with the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| She was all smiles. | 彼女はにこにこしてうれしそうだった。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| They have many friends. | 彼らは友だち一杯ある。 | |
| Are you free this weekend? | 今週末は暇? | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| Who wants to find pearls, has to dive deep. | 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| How do you like your new class? | 新しいクラスはいかがですか。 | |
| Shall we start? | 始めましょうか。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 | |
| These books are my books. | これらの本は私の本です。 | |
| Your name was dropped from the list. | あなたの名前はリストからはずされた。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| I don't know who painted this picture. | 誰がこの絵を描いたか知らない。 | |
| I've made lots of friends. | 友達もたくさんできました。 | |
| Well, if you put it that way, sure. | そう言われてみれば、そんな気がする。 | |
| We learn about the structure of the heart in junior high school. | 心臓の構造については中学で習う。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| You need not have come all the way from such a distant place. | そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 | |