| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| The church sits on the outskirts of town. | 教会は町のはずれに立っている。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| She tried to express juice from the orange. | 彼女はオレンジからジュースを絞り出そうとした。 | |
| The Bakers have a farm up the river. | ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 | |
| Are you taking any medicine regularly? | 何か薬を常用していますか。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| I want to stay in America for a few years. | アメリカに2~3年滞在したいです。 | |
| The bank was held up last night. | 昨夜その銀行に強盗が入った。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 | |
| In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. | 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼についてはまるっきり分からない。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| Look at the boy beside the car. | 車のわきの男の子をごらんなさい。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| His ideas never earned him a single penny. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| I had no intention of living in a large city from the start. | 私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。 | |
| As for my father, he has not gone abroad until now. | 私の父は、今まで外国に行ったことがありません。 | |
| He found himself lying on a bench in the park. | 彼は気がついてみると公園のベンチに寝ていた。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| He will pass the upcoming examination. | 彼はこんどの試験に合格するだろう。 | |
| Can you take on the job? | その仕事引き受けてくれるか。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| I have no great belief in my doctor. | 私は自分の医者をほとんど信頼していません。 | |
| The former is better than the latter. | 前者より後者の方がいい。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| His behavior won general applause. | 彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| A book is made of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| I'm ashamed to say that it's true. | お恥ずかしいことですがそれは本当です。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| He rescued the child from the burning house. | 彼はその子を燃えている家から救い出した。 | |
| What on earth is the matter? | 一体どうしたんだ。 | |
| Where the hell are you going? | いったいぜんたいどこへ行くつもりなんだい。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| Take a glance at the mirror. | ちょっと鏡をみてごらんよ。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| She's lost her car key. | 彼女は車のキーをなくした。 | |
| That architect builds very modern houses. | あの建築家はモダンな家を建てる。 | |
| The flowers give off a very pleasant scent. | 花は大変心地良い香りを発する。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| My father finally compromised. | ついに父は妥協した。 | |
| You ought to read books instead. | それより、本を読んだほうがいい。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| The tape recorder has recorded his voice. | そのテープレコーダーは彼の声を録音した。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| My town has two supermarkets. | 私の町にはスーパーマーケットが2つあります。 | |
| The picture was painted by Picasso. | その絵はピカソによってかかれた。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| They are building a house. | 彼らは家を建てている。 | |
| When I go on vacation, I'll rent a car. | 休暇で出かける時は車を借ります。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| He made advances to her. | 彼は彼女に言い寄った。 | |
| He accepted our offer. | 彼は私たちの申し出を受け入れた。 | |
| Both Tom and Mary aren't very good at cooking. | トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| If you are found out, you'll catch it. | 見つかったらひどい目に遭うぞ。 | |
| It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. | それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |