| No one knows when the Earth came into being. | 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| Can I have a doctor look at me? | 御医者さんを呼んでください。 | |
| She went out without saying goodbye. | 彼女はさよならも言わず出ていった。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| He had the sensation that he was still on the waves. | 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が青春の盛りだ。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| My house is backed by woods. | 私の家の後ろは森です。 | |
| An enemy yesterday can be a friend today. | 昨日の敵は今日の友。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| I was asked for my personal opinion about the matter. | 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 | |
| Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |
| I can't remember the melody of that song. | 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| I bought a slow cooker. | スロークッカーを買いました。 | |
| Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| Mother tied up three pencils with a piece of string. | 母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He is the only friend I can really trust. | 彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。 | |
| It'll definitely rain. | きっと雨になりますよ。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Why did she go to the station? | 彼女はなぜ駅に行ったのですか。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| To begin with, we have no money now. | 初めに、我々には今お金がない。 | |
| I'm going to give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| He was jealous of his wife. | 彼は妻を嫉妬した。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| This is by far the better of the two. | これは2つのうち断然より良い。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| When a new flu infects one human being, all are at risk. | もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| It's getting cloudy. | 曇ってきた。 | |
| I, too, am a teacher. | 私も教師です。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 | |
| He does not like tennis. | 彼はテニスが好きではありません。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Her beauty drew his attention. | 彼女の美しさが彼の注意を引いた。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| One of the suitcases is completely empty. | そのスーツケースの一つは空っぽだ。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| How did you find my house? | 私の家はいかがでしたか。 | |
| He sat there with his eyes closed. | 彼は目をとしてそこに座りました。 | |
| He was sure that he would make a new discovery some day. | 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| It is quite common for him to say so. | 彼がそういうのはごく普通の事だ。 | |
| The house is on sale. | その家は売りに出ている。 | |
| I know you're happy about it. Why don't you just show it? | 嬉しいくせに。素直に喜びなよ。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| I bought a Picasso. | ピカソの絵を買った。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| It looks rainy. | 雨もようだ。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| I have an income of 50,000 yen a month. | 月に5万円の所得がある。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| Who is Tom? | トムって誰? | |
| He pushed the emergency button. | 彼は非常ボタンをおした。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| He let the visitor into the living room. | 彼はその訪問者を居間に通した。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. | 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 | |
| Anyone can do it easily. | それは誰にでもたやすくできる。 | |
| Don't punish the boy severely; go easy on him. | その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。 | |
| Do you really believe in ghosts? | 君は本当に幽霊がいると思うのか。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| Do you still have a headache? | まだ頭痛い? | |
| If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine. | 女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I have never climbed Mt. Fuji. | 私はまだ富士山に登ったことがない。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| She is apprehensive of failure in the finals. | 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 | |
| When is the next train to Sloane Square? | スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。 | |
| What do you think of our new abode? | 私たちの新居をご覧になってはいかがですか。 | |
| They came to terms with the union leaders. | 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 | |