| The policeman captured the running man. | 警官はその走っている男を捕まえた。 | |
| I'm a patient. | 私は患者です。 | |
| In any case, it's troublesome, isn't it? | どっちにしても、厄介ですね。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| He was rich in experiences. | 彼は経験がとても深かったのです。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| A number of books were stolen. | 何冊かの本が盗まれた。 | |
| There are some empty bottles in the box. | 箱の中に空瓶があります。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| His car is in fact worn out. | 彼の車は、実際はがらくた同然だ。 | |
| Mr Yamaha gave some walnuts to a beggar. | 山羽さんが乞食に胡桃を呉れてやりました。 | |
| Jeffrey is called Jeff by his friends. | ジェフリーは友達からジェフと呼ばれている。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| I have a cough. | せきが出ます。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| A squirrel is taking a bath in the pond. | 栗鼠が池で水浴びをしています。 | |
| When will her wedding be held? | 彼女の結婚式はいつですか。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| The bridge is one mile above. | 橋は1マイル上流にある。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| English people call elevators "lifts". | イギリス人はエレベーターのことを「リフト」という。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Mr Smith left Japan this morning. | スミス先生は今朝日本を出発した。 | |
| It's no concern of mine. | それは私の知ったことではない。 | |
| Andersen was afraid of dogs, too. | アンデルセンも犬を恐がった。 | |
| Have you any fever? | 熱があるかい。 | |
| I don't like other kinds of drinks. | ほかの種類の飲み物はいやだ。 | |
| In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. | 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| The man tried to install his own antenna. | その男はアンテナを取り付けようとした。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| He can swim a mile. | 彼は1マイル泳げる。 | |
| I can barely understand what he's saying. | 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 | |
| He shook his head back and forth. | 彼は頭をぶんぶんと振った。 | |
| He has become a memory. | 彼はもはや思い出の人となってしまった。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| When would it be convenient for you? | いつがご都合よろしいでしょうか。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Did you turn off the gas? | ガスを消しましたか。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| A good idea came into my mind. | いい考えを思いついた。 | |
| Would you mind turning down the radio? | すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に並べた。 | |
| We used to talk over a cup of coffee. | 昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。 | |
| Whichever wins, I'll be happy. | どっちが勝っても嬉しい。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| One thing led to another. | あれは成り行きでした。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| Don't cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| I felt very sleepy. | すごく眠い。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| I'm very happy to make your acquaintance. | お近づきになれて大変うれしく存じます。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| I don't feel like eating now. | 今は食べたくない。 | |
| We sometimes judge others based on their actions. | 人を行動で判断してしまうことがある。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| Take anything you want. | 何でも欲しいもの持っていって。 | |
| I have seen little of him lately. | 近頃彼にほとんど会わない。 | |
| She is about my age. | 彼女はだいたい私と同じ年だ。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| She is senior to me by six years. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| I think the wind's dropping off. | 風が弱くなってきたようだね。 | |
| Are you worried about Tom? | トムのこと心配なの? | |
| His brother has nothing but computers on his mind. | 彼の兄はコンピューターのことしか頭にない。 | |
| I have a sore throat. | のどが痛いです。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| There is no likelihood of his getting well soon. | 彼はすぐによくなる可能性はまったくない。 | |
| It has a pleasant odor. | それはいい匂いがする。 | |
| Please have a seat. | どうぞおかけ下さい。 | |
| The wind has gotten stronger. | 風が強くなった。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| Mum, why don't you have Dad's study cleaned by him? | ママ、パパの書斎はパパに掃除してもらったらどうなの。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |