| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| He tried to open the window. | 彼は窓を開けようとした。 | |
| Shillings, not greetings. | 挨拶より円札。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| What time does that restaurant close? | あのレストランは何時に閉まるの? | |
| All students like holidays. | 生徒たちはみんな休日が好きだ。 | |
| A good idea entered my mind. | いい考えが心に浮かんだ。 | |
| Who do you think is cuter, Mary or Alice? | メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? | |
| He laid himself on the bed. | ベッドに身を横たえた。 | |
| I wish I were in Paris now. | 今パリにいることができればいいのに。 | |
| Did you have any difficulty in finding my house? | 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| I was rude. | 私は無礼だった。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I'll go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| He made an error, as he often does. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| She has gone abroad. | 彼女は外国に行ってしまった。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| Go ahead! | どうぞ、お先に! | |
| I love green peppers. | 私はピーマンが大好きです。 | |
| That was a close shave. | 危機一髪だった。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| The meeting dragged on. | 会合はだらだらと続いた。 | |
| The haunted house? I won't be able to sleep at night. | お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼の健康状態はよくない。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| He is better today than yesterday. | 彼は昨日より今日のほうが具合がよい。 | |
| As often happens, he slept right through the lesson. | よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。 | |
| He was the last person I expected to see. | まさか彼に会えるとは思わなかった。 | |
| I'll take this umbrella. | この傘をいただきます。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| I don't like this place. | 私はこの場所が好きではありません。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| She witnessed the truth of the statement. | 彼女はその陳述が真実であると証言した。 | |
| There were two abstentions. | 棄権が二票あった。 | |
| You may spend a maximum of 100 dollars. | 最高百ドルまで遣ってよい。 | |
| The nurse put a bandage gently around my head. | その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He dashed the glass to the floor. | 彼はそのグラスを床にたたきつけた。 | |
| We see with our eyes. | 私達は目で見る。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが幸せとは限らない。 | |
| He looked up at the night sky. | 彼は夜空を見上げた。 | |
| My birthday is one month from today. | 私の誕生日は1ヶ月先の今日です。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| Children are to obey their parents. | 子供は両親に従うべきだ。 | |
| This glue does not adhere to plastic. | こののりはプラスチックには付かない。 | |
| As soon as I left home, I ran into her. | 家を出たとたん、偶然彼女に会った。 | |
| They aren't my books. | それらは私の本ではない。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| Mathematics is an easy subject for me. | 数学は私にはやさしい教科です。 | |
| If you lose your way, ask a policeman. | 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 | |
| Don't make fun of him because he cannot write his name. | 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| I accommodated my plan to those new circumstances. | 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| He walked on for some time. | 彼はしばらくの間歩きつづけました。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| She hinted that she might study abroad. | 彼女は留学するかもしれないとほのめかした。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Diplomats are allowed various privileges. | 外交官には様々な特権が与えられている。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| No matter what you do, do your best. | 何をやるにせよ、ベストを尽くしなさい。 | |
| "It's high time you took a vacation," Jim's boss said to him. | 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| We think Venice a fascinating city. | 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The audience was very large. | 聴衆はとても多かった。 | |
| We speak English in class. | 私たちは授業中英語を使う。 | |
| Would you like something to drink? | 何かお飲みになりますか? | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| The sun is shining brightly. | 太陽は明るく照っている。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| I don't want to talk to anybody today. | 今日は誰とも話したくないんだ。 | |
| I regret having been idle in my school days. | 学生時代に怠けていたことを後悔している。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| For all his genius he is as obscure as ever. | 天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |