| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |
| Why didn't you do so at that time? | そのときなぜ君はそうしなかったのですか。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Can you identify which coat is yours? | どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| What papers do you take in? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| Through obedience learn to command. | 服従することによって命令することを学べ。 | |
| Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size." | 多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| By and by he forgot that affair. | やがて彼はその事件のことを忘れた。 | |
| This book is old. | この本は古い。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Your party is on line. | 相手方がお出になりました。 | |
| There was no objection on the part of the owner. | 所有者の側には異存はなかった。 | |
| He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. | 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 | |
| He has any number of books. | 彼はたくさん本を持っている。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| Everybody at the party was charmed with her grace. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| There will be a change for the better in the weather. | 天気はよくなりそうだ。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| I got a flat tire. | タイヤがパンクした。 | |
| This cuttlefish has started to lose its freshness. | このイカは鮮度が落ちはじめた。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| Did you fall in love with her at first sight? | 君は彼女にひとめぼれしたのかい。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| The doctor wouldn't accept any gifts from the poor. | その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| Jack insisted on having a living room to himself. | ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Please don't go out of your way on my account. | 私の事はお構いなく。 | |
| I availed myself of the chance to go there. | 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 | |
| What's new? | 何か変わったことない? | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| I don't know how to cook too many things. | 料理のレパートリーは限られてるの。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| He came to Berlin as a teacher. | 彼は教師としてベルリンに来ました。 | |
| Your eyes are lying. | 目がうそをついていますよ。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| He sang with his voice strained. | 彼は声を引き絞って歌った。 | |
| The boy complained of a headache. | その子は頭痛を訴えた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Whatever you may do, you must do your best. | たとえ何をやろうとも、最善をつくさなければならない。 | |
| I'd like you to pick up the pace a little on this job. | この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 | |
| He tried to open the door. | 彼はそのドアを開けようとした。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| Man is unable to escape death. | 人間は死をのがれられない。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| He said 'Goodbye everyone' and stood up. | 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| We are having a mild winter. | この冬は暖かい。 | |
| As a rule, we have a lot of rain in fall. | 概して秋には雨が多い。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| John hit me on the head. | ジョンは私の頭を殴った。 | |
| His grandfather bought him the expensive toy. | おじいさんが彼に、その高いおもちゃを買い与えた。 | |
| Don't be too dependent on others. | 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| There were a desk and a chair in the room. | 部屋の中には1脚の机といすがあった。 | |
| That boy is running. | あの少年は走っています。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| Having done my homework, I watched television. | 私は宿題をすませてからテレビを見た。 | |
| I didn't quite catch your words. | あなたのことばがよく聞き取れませんでした。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は本当の紳士だ。 | |
| What's the cash limit on this card? | このカードで、いくらまでお金が借りられますか。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| My family is small. | 私のうちは小人数です。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくていいですよ。 | |
| This TV show is aimed at children. | このテレビショーは子供向けだ。 | |
| If you do that, you will be cheating. | そんなことをすれば、人をだますことになる。 | |
| I walked along the street. | 私は通りにそって歩いた。 | |