| He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. | 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 | |
| The land had never been ploughed. | 土地は一度もたがやされたことがなかった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups. | ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。 | |
| The fireplace was burning brightly. | 暖炉が赤々と燃えていた。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| I don't know her and I don't think I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| Don't eat too much. | あまり食べ過ぎるな。 | |
| He is alleged to have poisoned his wife. | 彼は妻を毒殺したと言われている。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Jane always pretended that she was very rich. | ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| My brother took me to the museum. | 兄は博物館へ連れていってくれた。 | |
| I don't have any money. | 私は少しもお金を持っていません。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| I want to be that doctor's patient. | 私はあの医者の患者になりたい。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| Many swallows will come soon from the south. | たくさんのツバメがまもなく南からやってくる。 | |
| The day turned out to be fine. | その日は上天気となった。 | |
| John testified concerning him. | ヨハネはこの方について証言した。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Kentucky screams "fuck". | ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 | |
| He always sings in the shower. | 彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。 | |
| Christmas is near at hand. | クリスマスはもうじきです。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He looked over my report. | 彼は私のレポートにざっと目を通した。 | |
| Did you miss me? | わたしがいなくて淋しいと思った? | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備で忙しい。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 | |
| I'd like to drink some tea or coffee. | 私はお茶かコーヒーが飲みたい。 | |
| My father didn't allow me to marry him. | 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 | |
| Each room is equipped with large desks. | 各部屋には大きな机が備えてある。 | |
| I want to make sure what time I'm supposed to leave. | 私は何時に出発することになっているか確認したい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Their house is far from the station. | 彼らの家は駅から遠い。 | |
| It's against my rules to compromise. | 妥協するのは私の主義に反している。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| Happy New Year! | あけましておめでとうございます。 | |
| "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. | 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | |
| When is the store open till? | その店はいつまで開いていますか。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| Is this a picture of his own drawing? | この絵は彼自身が描いたのですか。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| I wonder if it will be nice. | 晴れるのかなあ? | |
| It's a temporary condition. | 一時的なものです。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見はあなたのとにている。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は目が青い。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| I had a white dress made by my mother. | 私は母に白い服をつくってもらった。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. | 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 | |
| I struck up an acquaintance with him. | 私は彼と知り合った。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本最大の湖です。 | |
| What would you like to eat? | 何を食べたいですか? | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| So do I. | 私も。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Did you hear about the fire yesterday? | 君は昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| Whom the gods love die young. | 神が愛する者は若くして死ぬ。 | |
| Anybody and everybody wants to go abroad. | 猫もしゃくしも外国へ行きたがる。 | |
| May I have a moment of your time? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| My home town is adjacent to the ocean. | 私の郷里の町は海に接している。 | |
| "How do you find your washing-machine?" "Not so bad." | 「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| I think a part-time job is a good experience. | アルバイトはいい経験になるの。 | |
| Where are you going to? | どこへ行くの? | |
| You did it all right. | お前は、やるべき事はちゃんとやったよ。 | |
| This tire needs some air. | このタイヤは空気を入れる必要がある。 | |
| He is not a good student, to say the least. | 控え目に言っても、彼はよい学生ではない。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| To be continued. | つづく。 | |
| I have a chill. | 寒気がしますよ。 | |