| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| It's rumored that they are going to get married. | 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| He was contemporary with Shakespeare. | 彼はシェークスピアと同時代の人だった。 | |
| How long does it take for the airport bus to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| How complex? | どのぐらい複雑なのだろうか。 | |
| I can always count on her because she is responsible. | 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 | |
| It goes without saying that Rome was not built in a day. | 言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。 | |
| I don't have time. | 私には時間がありません。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| He is quick to speak but slow to act. | 彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。 | |
| That tie suits you very well. | そのネクタイとても似合っています。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. | テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 | |
| He was a man of average height. | 彼は平均的な背丈だ。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| Bury one's head in the sand. | 現実のことを見ようとしない。 | |
| She said that he was handsome. | 彼女は「彼はハンサムです」と言いました。 | |
| In any case, now I'm considering trying out some likely things. | とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私を見つめた。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. | こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| This is where we differ very much from Japanese workers. | これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。 | |
| Everyone praises the boy. | だれもみなその少年をほめます。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The hen lays an egg almost every day. | そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 | |
| My surname is Zhou. | 私は周です。 | |
| The clock is wrong. | その時計は狂っている。 | |
| He resembles his father in his way of talking. | 彼は彼の父親と話し方が似ている。 | |
| He maintains his car well. | 彼は自分の車をよく整備している。 | |
| You are quite a man. | 君はいっぱしの大人だ。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| The Japanese government will take measures to counter depression. | 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 | |
| Everybody is bound to obey the laws. | すべての人は法律に従うべきである。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| He's always busy. | 彼はいつも忙しい。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| Tom spoke French. | トムはフランス語を話した。 | |
| The fallen tree arrested the current of a brook. | 倒れた木が小川の流れをせきとめた。 | |
| Blend milk and eggs together. | 牛乳と卵を混ぜなさい。 | |
| France is adjacent to Spain. | フランスはスペインに隣接する。 | |
| The box was crushed during transport and the contents flew out. | 輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。 | |
| This teacher goes by the name of "Pops." | この先生は「おじさん」という呼び名で通っている。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| They teach Chinese at that school. | あの学校では中国語を教えている。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| He said that America declared its independence in 1776. | アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| Mont Blanc is covered with snow all the year round. | モン・ブランは1年中雪でおおわれている。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| She is too young to marry. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| A whale is a mammal. | 鯨は哺乳類である。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Several people were standing in front of the notice. | 掲示の前に何人かの人が立っていました。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. | それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 | |
| Let me have your suggestion as to what I am to say. | 何と言ったらよいかおしえていただけませんか。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| Alex is for the most part just an ordinary bird. | アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。 | |
| What did you talk about? | 君は何について話しましたか。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Trading with Japan is not easy. | 日本との貿易は容易ではない。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれました。 | |
| She is close on sixty. | 彼女はもうすぐ60歳だ。 | |
| "Watch out for the trap!" she screamed. | 「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。 | |
| I am tired because I had to study for this exam last night. | 昨晩はこの試験の勉強をしなければならなかったので、私は疲れている。 | |
| I don't care to have coffee after breakfast. | 朝食のあとにコーヒーを飲みたくない。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| He ate a box of chocolates. | 彼はチョコレートを一箱食べた。 | |
| Give me a toothpick. | つまようじをください。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| I cannot recall the words of the song. | 私はその歌の歌詞を思い出すことができない。 | |
| Let's stop off and see a movie. | 映画でも見ていこうか。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| Cleaning the garage wasn't much fun. | 車庫を掃除するのはあんまり楽しくなかった。 | |
| Can you tell green from blue? | あなたは緑と青を見分けることができますか。 | |
| I can't see well. | 物がよく見えません。 | |