| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Nobody likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| You'd better go there on foot. | そこには歩いて行った方がいいよ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| Have you eaten breakfast yet? | 朝食をもう済ませましたか。 | |
| She majors in medicine. | 彼女はいがくを専攻しています。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The child is writing a book. | 子供は本を書いています。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| This tree has been standing for five decades. | この木は50年間ここに立っている。 | |
| He is two inches taller than I am. | 彼は私よりも2インチ背が高い。 | |
| I often played baseball when I was young. | 私は若いときよく野球をした。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。 | |
| Thanks for the good advice! | いいアドバイスを ありがとう。 | |
| My grandfather is a carpenter. | 私のおじいちゃんは大工です。 | |
| The truck is powered by a diesel engine. | そのトラックにはディーゼルエンジンがついている。 | |
| Who did you get that from? | それ誰にもらったの? | |
| I'll have to go and see what I can do. | 善処いたします。 | |
| I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? | 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。 | |
| Happy birthday! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| Only one way to live. | 道はただひとつ。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| She fried fish in salad oil. | 彼女は魚をサラダ油で揚げた。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 | |
| These states were united into one nation. | これらの州は結合して1つの国になった。 | |
| Miscarriage is a heart-breaking experience. | 流産はとても辛い経験です。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| Where is your school? | あなたの学校はどこにありますか? | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者であった。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| A word spoken is past recalling. | 駟も舌に及ばず。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| May I go out to play when I have read this book? | この本を読んでしまったら遊びに行っていい? | |
| He has the lead in the race. | そのレースでは彼がリードしている。 | |
| Although I want to diet, whatever I do, I can't stop snacking. | ダイエットしたいのですが、どうしても間食がやめられません。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Can you gift-wrap this, please? | プレゼント用に包んでもらえますか。 | |
| My little sister has been suffering with a toothache since last night. | 私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| What is the weather like today? | 今日はどんな天気ですか。 | |
| Language is peculiar to man. | 言語は人間に特有のものである。 | |
| Would you please tell me the story about bird watching? | どうか私にバードウォッチングの話をしてくれませんか。 | |
| Are you eating lunch? | 昼食を食べているんですか。 | |
| She receives scores of fan letters every day. | 彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。 | |
| I'm bored and I have nothing to do. | 退屈で何もすることがない。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| He outlasted many of his friends. | 彼の友達の多くはすでにこの世にいない。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap. | 私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| The police thoroughly searched the house. | 警察はその家を徹底的に捜索した。 | |
| We broke up and went our own ways. | 我々は別れて別々の道を行った。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私はどんなに感謝しているか表現できない。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| I'll try as hard as I can. | できるだけがんばってやってみます。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |
| I think you worry too much. | 考えすぎだよ。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過去を振り返り過ぎです。 | |
| In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism. | アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| You don't understand. | 君、わかってないね。 | |
| He ran on and on, until he was completely exhausted. | 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日、雨が降るのだろうか。 | |
| Dick got in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| They advanced on the town. | 彼らは町に攻め寄せた。 | |
| She was laughed at by her friends. | 彼女は友人たちに笑われた。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| The boy in question did not come to school today. | 当のその少年は今日学校に来なかった。 | |
| The castle lies to the east of the town. | 城は町の東側に立っている。 | |
| I hope the weather stays this way. | 天気がこのまま続くといいですね。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| I watched them skin a human being that day. | 私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| He studies contemporary literature. | 彼は現代文学を研究しています。 | |
| The biochemistry test was a cinch. | 生化学の試験はやさしかった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |