| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Maybe he's jogging around the park. | 彼は公園を走りまわっているんだろう。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| She put a lot of sugar in the coffee. | 彼女はコーヒーにたくさん砂糖を入れた。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。 | |
| I have high blood pressure. | 高血圧です。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| What are you going to do next Sunday? | 今度の日曜日には何をするつもりですか。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| Jim was caught cheating in the examination. | ジムは試験でカンニングしているのを発見された。 | |
| He defied me to dive off the cliff. | 彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。 | |
| It's time for our children to go to bed. | 子どもたちはもう寝る時間だ。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I'll say this: I am innocent. | これだけは言っておく。私は無実なんだ。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| This is a picture that he himself drew. | これは彼が自分で描いた絵です。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| He's just a diehard company man. | 彼はコチコチの会社人間だから。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. | 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 | |
| When did you come to Japan? | いつ日本にいらっしゃったんですか。 | |
| We had a nice time last night. | 昨夜は楽しかった。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| She is tossing and turning in bed. | 彼女がベッドで寝返りばかりうっている。 | |
| We all make mistakes. | 私たちはみんな間違いをする。 | |
| I live near the sea so I often get to go to the beach. | 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| The detective questioned literally thousands of people about the incident. | 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| Does anybody know him? | 誰か彼を知っているか。 | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| Pagans have deified life and Christians have deified death. | 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 | |
| Then his mother thought. | そこで母親は考えました。 | |
| There are many more students in the classroom today than yesterday. | 今日は昨日よりもっとずっとたくさんの学生が教室にいる。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の眼が見えない。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| You have to speak English here. | ここでは英語を話さなければならない。 | |
| It must be dangerous to swim in this rapid stream. | この急流で泳ぐのは危険に違いない。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| This is by no means easy reading. | これは決してやさしい読み物ではない。 | |
| He always takes notes. | 彼はいつもメモをつけています。 | |
| He lit another cigarette, but immediately put it out. | 彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。 | |
| The exposition will be held for six months. | 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| I've been meditating on what you said last week. | 先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| How was your birthday? | 誕生日はどうでしたか。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| You can tell him for all I care. | あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Fish cannot live out of water. | 魚は水の外では生きられない。 | |
| "Haven't we met somewhere before?" asked the student. | 「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。 | |
| He faced toward the sea. | 彼は海の方を向いた。 | |
| We're students. | 私たちは学生です。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| Never did I dream of such a thing. | そのようなことは決して夢にも思わなかった。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| It is no use going to school if you are not going to study. | 勉強しなければ学校へ行ってもむだだ。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私の身体に合わない。 | |
| Well, I watch television. | そうですね、テレビを見たりしますね。 | |
| We take our high standard of living for granted. | 私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。 | |
| We believed him to be innocent. | 私たちは彼が無実であると信じていた。 | |
| She didn't feel like eating lunch. | 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| Hello, it's me, Nancy! | こんにちは、私、ナンシーよ! | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私達は先日英語の先生をたずねた。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。 | |