Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
This book is not only interesting but also instructive.
この本はおもしろいだけでなく、ためにもなる。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
I'm looking for a gift for my father.
父への贈り物を探しています。
You were shouting at her and I don't like that.
そういうのは気に入らんな。
We have another ten miles to walk before sunset.
日没までにもう十マイル歩かなければならない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Get your friend to help you.
友達に助けてもらいなさい。
May I take your size, madam?
奥様、寸法をお測りしましょう。
He filled the bottle with water.
彼はビンに水を満たした。
Would you sing us a song in English?
私たちに英語の歌をうたってくれませんか。
The song was a big hit.
その歌は大ヒットだった。
I heard the door open.
戸が開く音が聞こえた。
If he did not watch so much television, he would have more time for study.
彼があんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。
When did you get home?
あなたはいつ家へ帰りましたか。
American women didn't have the right to vote.
アメリカの女性には選挙権がなかった。
I didn't get your last name.
あなたに姓が聞き取れなかった。
Unfortunately, my father isn't at home.
あいにく父は留守です。
The ship went off.
船は出ていった。
Could you keep an eye on my suitcase for a moment?
ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。
The crowd yelled when he scored a goal.
彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
The train is running fast.
その列車は速く走っている。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
You make a box.
あなたは箱を作ります。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
Would you please tell me the story about bird watching?
どうか私にバードウォッチングの話をしてくれませんか。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
My father worked hard night and day.
父は不眠不休で働いた。
This book has many pictures.
この本にはたくさんの絵があります。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
We have a lot of assignments for the summer vacation.
私たちには夏休みの宿題がたくさんある。
It's a cold day, isn't it?
今日は寒い日ですね。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
He was the only witness of the accident.
彼はその事故のたった一人の目撃者だった。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
She has ten children.
彼女は十人の子持ちなんだ。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
The number of Europeans who visit Thailand every year is very large.
毎年タイを訪問するヨーロッパ人の数とても多い。
She will get well soon.
彼女はすぐに良くなるだろう。
He came by bus.
彼はバスできました。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
Can the news be true?
そのニュースは一体本当でしょうか。
My brother was the apple of my father's eye.
父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。
Her charm does not consist only in her beauty.
彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。
The ball hit her in the eye.
ボールが彼女の目に当たった。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
QUIET! You can hear it.
しーっ!聞こえちゃうよ。
What a beautiful city San Francisco is!
サンフランシスコってとてもきれいな町だね。
He was holding a pen in his hand.
彼は手にペンを持っていた。
The early bird catches the worm.
朝起きは三文の徳。
President Lincoln was what we call a self-made man.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
Why did you come this early?
なんでこんな早く来たの?
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
He is not rich any more than I am.
彼は私と同様金持ちではない。
Where does your grandpa live?
あなたのお爺さんはどこに住んでいますか。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
At your age you ought to support yourself.
君の年ならもう自活していてあたりまえだ。
The floor is covered with a thick carpet.
その床には厚いじゅうたんが敷いてある。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.
私は病気で会合に行けなかった。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
It was at Oxford University that Tom studied history.
トムが歴史を研究したのはオックスフォード大学でだった。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
朝の4時45分だというのに明るい。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.