Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

The English language is cognate to the German language.英語はドイツ語と同語族である。
In due time, his innocence will be proved.やがて彼の無実が証明されるだろう。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
He eats till he is full.彼は腹いっぱい食べる。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
I ache all over.私は全身が痛い。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
He's been dead ten years.彼が死んでから10年になる。
You must not lose sight of your goal in life.人生の目標を見失ってはいけない。
When you have written your name, please write the date.名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
Tom was arrested.トムが逮捕された。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Dozens of students gathered there.たくさんの学生がそこに集まった。
I can't breathe through my nose.鼻で息ができません。
I felt ill at ease.私は落ち着かなかった。
The bells chimed as the couple left the church.二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
My father has gone out to buy postcard.父は、ハガキを買いに出ていきます。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
Kobe is the city where I was born.神戸は私が生まれた町です。
That is why I could not come here.それが私がこられなかった理由です。
If you put your best foot forward, you will succeed.全力をつくせば、成功する。
I bought it at a department store.私はそれをデパートで買った。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
Don't put it that way.そんな言い方をするな。
This makes me curious.これは興味深い。
You should be careful of your money.お金は大事にしなくてはならない。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
Life is sweet.人生は楽しい。
You had better leave it unsaid.それは言わないでおいた方がよい。
I am far from sad.私が悲しいなんてとんでもない。
Our family consists of five members.家の家族は五人からなる。
Since he was tired, he turned in earlier than usual.彼は疲れていたので普通より早くとこについた。
May I recommend another hotel?他のホテルを紹介いたしましょうか。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
He is leaving for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
I am familiar with this part of town.私は町のこのあたりはよく知っている。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
How long will you have to wait?どのくらい待たなければいけませんか?
Will it rain tomorrow?明日は雨だろうか。
Handsome is that handsome does.見目より心。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
On arriving there, he left again.彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。
He conceded that he committed a crime.彼は罪を犯したことを認めた。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
What a lovely day!なんてよい天気なんでしょう。
A girl came running, with her hair streaming in the wind.髪を風になびかせて、少女が走ってきた。
He came to Japan when he was a boy of ten.彼は10才のときに日本へ来た。
The scenery is beautiful beyond description.その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。
This is a DVD.これはDVD.
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
When in Rome, do as the Romans do.ローマではローマ人のする通りにせよ。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
The rain kept us from going out.雨のため我々は外出できなかった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He stole my money from the safe.彼は金庫から私の金を盗んだ。
Jump as high as you can.できるだけ高く跳びなさい。
The dog kept barking all through the night.犬は一晩中吠えどおしだった。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
He carries his umbrella about with him every day.彼は毎日傘を持っていく。
Tokyo seems to have got the message from Washington.日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
He keeps a diary.彼は日記を付けている。
This is true love.それは真実の愛だ。
Don't open the door.ドアを開けないで。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He has a family to provide for.彼には養うべき家族がいる。
The roses in the garden smell sweet.花壇のバラは良い香りがする。
He examined the house with an eye to opening a store there.彼はそこで店を開く為にその家を調べた。
It was very difficult.とても難しかったよ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Ken's team will win nine cases out of ten.ケンのチームは十中八九勝つだろう。
This fish has a lot of small bones in it.この魚はずいぶん小骨が多い。
My brother would often stay up all night reading novels.兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
She brought a cup of tea to me.彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
It was the first time I'd walked along the Mogami River.最上川の川べりを歩いたのは初めて。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
People believe this report true.人々はこの報道を真実だと思っている。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I had lost a camera the previous day.私はその前日にカメラをなくしてしまった。
Day by day he seemed to get better.日に日に彼は良くなるようだった。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The roses are now in full bloom.バラは今満開です。