| You should have known better than to take an examination without preparing for it. | 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| That old man had been making homemade whiskey for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| He works in the laboratory. | 彼はその実験室で働いている。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| There is a large house on the hill. | 丘の上に1軒の大きな家があります。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| Flying a kite can be dangerous. | たこを上げることが危険なこともある。 | |
| He is not what he used to be ten years ago. | 彼は、10年前の彼ではありません。 | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| Do you take me for forty? You are wide of the mark. | 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 | |
| Is there anyone there? Where am I? | ぬくもりなどどこにも見つからない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| What a beautiful rainbow! | 何と美しい虹だろう。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| I prepared for the game by training hard. | 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 | |
| We had a pleasant evening. | 私達にはたのしい晩でした。 | |
| Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | |
| His plan was put into action. | 彼の計画が実行に移された。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷たちを自由にした。 | |
| They already got married. | 彼らは既に結婚していた。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I had to wait more than three hours. | 3時間以上待たなければならなかった。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| He came to meet me yesterday afternoon. | 彼は昨日の午後私に会いに来た。 | |
| One should wash oneself. | 人は体を洗うべきである。 | |
| Tom still sometimes writes to me. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| He has no hope of getting ahead. | うだつが上がらない。 | |
| He has the ability to carry out big plans. | 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 | |
| Please let us know your company's thoughts on this matter first. | 御社のお考えを先におっしゃってください。 | |
| I'm not tired at all. | 私は少しも疲れていない。 | |
| The police arrested him for smuggling. | 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| The pen which I lost yesterday was a new one. | 昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| None have finished the work. | 誰もその仕事を終えていない。 | |
| He pretended not to know me. | 彼は私を知らないふりをした。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Though young, he is an able man. | 彼は若いが、有能な人だ。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. | 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Ours is a mechanical age. | 我々の時代は機械時代だ。 | |
| Where did you find this wallet? | この財布はどこで拾ったのですか。 | |
| I don't know where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| We defeated them in baseball. | 私達は野球で彼らを負かした。 | |
| What will you make? | 何を作るのですか。 | |
| He was in the world. | この方はもとから世におられ。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| This doesn't concern me. | 私には関係ない。 | |
| Tea was introduced from China. | お茶は中国から伝わった。 | |
| I love my city. | 私は自分の町が好きです。 | |
| What did he do yesterday? | 彼はきのう何をしましたか。 | |
| Tom just couldn't say no. | トムは断れなかっただけだった。 | |
| That's useful, isn't it? | そりゃ便利だね。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| She is no less charming than her older sister. | 彼女は姉と同様に魅力的です。 | |
| Is there a live band or a DJ in this club? | このクラブはライブバンドですか、DJですか。 | |
| The blossoms will be out in a few days. | 2、3日すれば開花するでしょう。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I'm really looking forward to seeing you. | あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。 | |
| Wounded bears are usually very dangerous. | 手負いの熊は一般にとても危険だ。 | |
| A monkey is climbing up a tall tree. | 猿が高い木に登っていく。 | |
| He's scared of that dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| A humble-looking old man was presented to the king. | 貧しい老父が王様に拝見を許された。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は富豪と結婚する。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| I was foolish enough to believe it. | 私は愚かにもそれを信じた。 | |
| How dare you speak like that? | 君はよくもそんな口がきけるもんだ。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Will you place your call again later? | 後ほどもう一度お申し込みいただけますか。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| He hasn't been here long. | 彼は今ここへ来たところだ。 | |
| Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. | 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 | |
| Television viewers see only what the camera shows. | テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 | |
| Could you give me a lift to the train station? | 駅まで車で送ってくれませんか。 | |
| How many students are there in your school? | 君の学校には何人の生徒がいますか。 | |
| Only hope can keep me together now. | 今の俺を支えるものは希望だけ。 | |