Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
He has been waiting for an hour.
彼は1時間待っている。
He whispered something in her ear.
彼はなにか彼女の耳にささやいた。
My blood pressure is 155 over 105.
血圧は上が155で下が105です。
I'll be along soon.
すぐ行きます。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
Tom got paint on his shirt while he was painting the fence.
トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
I have no time.
私は時間がない。
This is a letter from my old teacher.
これは昔の先生からの手紙です。
He opened the cage and set the birds free.
彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。
I'm getting up at six o'clock tomorrow morning.
明日の朝は六時に起きます。
I can't help you because I am busy.
忙しいので手伝えません。
He sat right in front of me.
彼は私の真ん前にすわった。
Not feeling well, I stayed home on that day.
気分が悪かったので、私はその日は家にいた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Do you remember what she was like?
彼女はどんな人だったか覚えていますか。
What are the main sights around here?
このあたりの観光名所はどこですか。
He reflected on what answer to make.
彼は何と答えてよいかよく考えた。
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.
たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
The queen was richly appareled.
女王は豪華な服装をしていた。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
I met an old man near the station.
私は駅の近くで1人の老人に会った。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
He is very sullen now.
彼は今、とっても不機嫌だ。
We celebrated his birthday with a party.
私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。
How about another round?
もうちょっと飲んでいかない?
You shouldn't give up just because you have no talent.
才能がなくても諦めてはいけない。
Work slowly.
ゆっくり仕事をしなさい。
Short accounts make long friends.
長い付き合いにかけは禁物。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
Ken calls me every day.
ケンは毎日私に電話をかけてくる。
He longed for the winter to be over.
彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
She looked as though she had seen a ghost.
彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
We named the cat Mimi.
私たちはその猫をミミと名付けた。
Early in life he showed a talent for painting.
彼は若いころから絵の才能をあらわした。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Jim is master of French and German.
ジムはフランス語とドイツ語を使いこなせている。
He was absorbed in a computer game.
彼はコンピューターゲームに夢中だった。
You cannot be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
We went to Paris in the course of our travels.
私達は、旅行中にパリへ行った。
My mother looked up the history of coffee cups.
お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
One out of three people in this city owns a car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
He adopted her idea.
彼は彼女の意見を採用した。
I grew up eating Japanese food.
私は和食で育った。
If you don't want to go to that party, you don't have to.
君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
She devoted herself to her sick mother.
彼女は、病気の母に一身につくした。
The old man saw my notebook and smiled at me.
老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
Don't forget to extinguish your cigarette.
煙草の火を消すのを忘れないでください。
Does anyone feel sick?
誰か気分でも悪いのか。
I do not think their plan will work out.
彼らの計画はうまくいかないと思う。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
Tulips are our prefecture's official flower.
チューリップは、私たちの県の県花です。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.