Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
You should not confuse business with personal affairs.公私混同するべきではない。
You decide on what to do.どうするかは君が決めたまえ。
Are you listening to him?あなたは彼の話を聞いているのですか。
It is the tallest tree that I ever saw.それは私が今まで見たうちで一番高い木です。
The police are making every effort to look into the case.警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
I am planning on studying and playing the flute by turns.私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。
He is not frugal so you can't trust him with money.彼は浪費家だからお金を預けてはいけないよ。
The smoke is rising in the air.煙が空へ昇っている。
He is in a rage with her.彼は彼女のことをかんかんに怒っている。
She need not have kept silent.彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Are you going by air or by train?飛行機で行くのですか、それとも電車ですか。
He never takes medicine for his cold.彼は風邪でも薬などのまない。
The blood made her excited.血を見て彼女は興奮した。
Would you come with me?御案内しましょう。
You may take either of the glasses.どちらのグラスをとってもよい。
It's insanely hot today.今日はばかに暑い。
Parents are responsible for their children's education.親は子供の教育に対して責任がある。
Since she got her braces, I've hardly seen her smile.歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。
In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald!むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Not enough time to catch the last bus.時間がなくて、最終バスに間に合わない。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
The cost of living in Japan is going down.日本での生活費は下がっている。
He is a man of individual humor.彼は独特なユーモアの持ち主だ。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Pro baseball is interesting these days.最近のプロ野球はおもしろい。
I cannot eat anything today.きょうは何も食べられない。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
You can't stay in here all day.一日中閉じこもってるつもり?
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
She didn't feel like eating lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
He grouped the girls in three rows.彼は少女たちを3列に分けた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I'll show you around the city.市内をぐるっと案内しましょう。
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。
This is the tallest building that I have ever seen.これは私が今までにみたうちで最も高い建物だ。
That you will pass the exam is certain.あなたが試験に受かることは確かです。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I never thought of coming to your place.あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
The two men sitting on the bench were Americans.ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。
Math and English were my favorite subjects.数学と英語は私の大好きな教科でした。
You should keep your promise.君は約束を守るべきだ。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
It's a long, long time since my girl's been gone.それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。
I'll take care of your children tonight.今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
"Will you have another cup of coffee?" "No, thank you."「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
She went to Mexico by herself.彼女は1人でメキシコへ行った。
I am convinced that things will change for the better.私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
I will do whatever you tell me to do.あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
You don't have to go to school today.今日は学校に行く必要はない。
If I had known about it, I would have changed my plan.もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。
The doctor told Tom to stop eating dog food.医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。
I should be back home the next day.翌日は家に戻ることになっていた。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Have you ever donated blood?献血をしたことがありますか。
We try.私たちは、試す。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He was present at the meeting.彼はその会に出席していた。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
Is she here yet?彼女はもうここにきていますか。
He bathed and dressed.彼は入浴して正装した。
This flower smells sweet.この花は甘い匂いがする。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
It took a week for Jane to get over her cold.ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
There once lived an old man on that island.昔その島にひとりの老人が住んでいた。
This room has air conditioning.この部屋にはエアコンがあります。
I don't care what you were.私は昔のあなたなど気にしない。
You must not allow the children to play here.子供たちをここであそばせてはいけない。
He stopped the car.彼は車を止めた。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。
I met him yesterday, when he told me the news.私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。
I like my job very much.私は自分の仕事を気に入っています。
Her dream has come true.彼女の夢が正夢となった。
The British people in general are extremely fond of their pets.たいていの英国人はペットがとても好きだ。
Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.巧言令色、鮮なし仁。
Can you guess what I have?私が持っていると思いますか。
Could you tell me where I can get a train?電車はどこで乗れますか。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
He arrived the day she left.彼女が発ったその日に彼は到着した。
It will stop raining soon.雨は間もなくやむでしょう。
I wasn't able to believe him at first.私は初めは彼の言葉が信じられなかった。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
They are related by blood.彼らは血がつながっている。
"For how many?" "Three."「何名様ですか」「3名です」
Tom was all worn out.トムはすっかり疲れきっていた。
He avenged his father's death.彼は父の死の恨みを晴らした。
May I exchange this shirt for a smaller size?このシャツを小さいのと替えていただけませんか。
I wish I were a good singer.歌がうまければいいのになあ。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
I hurt my eye when my contact slipped out of place.コンタクトレンズがずれちゃって目が痛いの。
I recall the day when the younger brother was born.私は弟が生まれた日を覚えている。