| Those present took it for genuine gold. | 出席者はそれを純金だと思った。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| I'm putting my ass in a sling for you. | 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 | |
| My uncle is staying in Hong Kong at present. | おじは今香港に滞在している。 | |
| There were no railroads in Japan at that time. | 当時、日本には鉄道が無かった。 | |
| I was taking a shower then. | その時はシャワーを浴びていた。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| It is quite natural the couple should love each other. | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | |
| You are the last person that I expected to see here. | ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| There is a tall man in the classroom. | 教室に背の高い男の人が一人います。 | |
| He's a good person. | 彼はいい人です。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| How long did it take you to drive from here to Tokyo? | 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| A cold beer would hit the spot! | 冷えたビールがあればたまらないね。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| His students adored him. | 学生たちは彼に心酔していた。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| He will make a good doctor. | 彼はよい医者になるでしょう。 | |
| Didn't I show you my new Mustang? | 私の新しいムスタングを見せてなかったっけ? | |
| The morning is just a few hours away. | 朝はもう2、3時間後に迫っている。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| She fooled him. | 彼女は彼を欺いた。 | |
| Did you practice the piano this morning? | 今朝ピアノ練習をしましたか。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理になれている。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| He failed to catch the 8:30 train. | 彼は8時30分の電車に間に合わなかった。 | |
| Who is heavier, Ben or Mike? | ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| I found the key underneath the mat. | この鍵をマットの下で見つけたんですが。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。 | |
| Tom doesn't always obey his parents. | トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| Amy looked at me smiling. | エイミーは私を見て微笑んだ。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| How old is that dog? | あの犬はいくつですか。 | |
| Ann often plays tennis after school. | アンは放課後よくテニスをします。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| She is anxious about her father's health. | 彼女は父親の健康を心配している。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| I don't understand a thing about that result. | 私は、その結果についてまったく分かりません。 | |
| It was nice and cool there. | 涼しくてよかったです。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| I think that it was probably Friday of last week. | たしか先週の金曜日だったと思います。 | |
| I'll get this bag for you. | このバッグをお持ちしましょう。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| Tom doesn't know anything about computer programming. | トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。 | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| I am no match for boredom. | 私は退屈でかなわない。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| When I've done with this pen, you can use it. | このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 | |
| Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way. | ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。 | |
| The Stone Age ruins were discovered. | 石器時代の遺跡が発見された。 | |
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| He said so only by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 | |
| We enjoyed ourselves very much. | 私たちはとても楽しく過ごしました。 | |
| He studied all the harder for being praised by his teacher. | 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。 | |
| I saw a lot of birds flying toward the south. | たくさんの鳥が南へ飛んでいくのを見ました。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| Man cannot live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| He sipped the hot coffee slowly. | 彼は熱いコーヒーをゆっくりすすった。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| He has stopped smoking. | 彼は喫煙をやめた。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| Take particular care when walking on icy paths. | 凍った道は特に注意して歩きなさい。 | |
| I wandered about aimlessly all day. | 今日一日当ても無くうろうろした。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するべきだ。 | |
| If you stuff the box too full, the bottom will fall out. | その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| She came to see me the other day. | 先日、彼女が遊びにきた。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| Is that dog male or female? | あの犬はオスかメスか。 | |