| She gave me her hand to shake. | 彼女は握手をしようと手を差し出した。 | |
| The millionaire began life as a poor boy. | その大富豪は貧しい少年として生涯を始めた。 | |
| What was the implication of his remark? | 彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。 | |
| You've spilt your coffee. | コーヒーがこぼれましたよ。 | |
| I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. | お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I bought this camera for 35,000 yen. | このカメラを35、000円で買いました。 | |
| This book costs 4 dollars. | この本は4ドルした。 | |
| The damage will cost us a lot of money. | 被害額は相当なものになるだろう。 | |
| He plays tennis every day. | 彼は毎日テニスをする。 | |
| I stopped smoking for the sake of my health. | 私は健康のためにたばこを吸うのをやめた。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| She lost her way and on top of that it began to rain. | 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 | |
| This ice is going to crack. | この氷は割れそうだ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| I haven't talked to Tom yet. | まだトムと話していない。 | |
| Let's get down to business. | 本論に入ろう。 | |
| All of us approved of the plan. | みんなその計画を承認した。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| There are many shrines in Kyoto. | 京都には多くの神社がある。 | |
| We have this game on ice. | この試合はいただきだ。 | |
| They live on the other side of the road. | 彼らは道の反対側に住んでいる。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| He is poor at English but second to none in mathematics. | 彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。 | |
| I have a cold now. | 私は今風邪をひいている。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| I saw him scolded by his mother. | 私は彼がお母さんに叱られるのを見た。 | |
| Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| What time will you have to go to bed? | あなたは何時に寝なければならないのですか。 | |
| I'd appreciate it if you would turn out the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| Business failures are down 10% this year. | 今年は倒産が一割減少しています。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| It's already out of fashion. | それはもう流行おくれである。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| I do things at my own pace. | 私はのんびり屋さんです。 | |
| That painting is beautiful, and so is this one. | あの絵も美しいし、この絵もまた美しい。 | |
| What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever. | 何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. | 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| This is the house where he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| He will walk. | 彼は歩くつもりだ。 | |
| The boy ran away without looking back. | 少年は後も見ないで逃げた。 | |
| I would rather die than surrender. | 降伏するより死んだほうがましだ。 | |
| I went there by bus and train. | そこにはバスと電車で行きました。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| I've gotten better. | 良くなりました。 | |
| I overslept. | 寝過ごしちゃった。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| My sister has her hair done each week. | 私の姉は毎週、髪を整えてもらう。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| He came downstairs out of the bedroom for breakfast. | 彼は寝室から朝食に降りてきた。 | |
| They made room for the old lady on the train. | 彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| He was rich in experiences. | 彼は経験がとても深かったのです。 | |
| She can't swim and neither can I. | 彼女は泳げないし、私も泳げない。 | |
| Every door in the house is locked. | 家の中のドアはどれも鍵がかかっている。 | |
| I am not having any of those lies. | そんな嘘は断じて許せない。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| The rain lasted three days. | 雨が3日間降り続いた。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| Why do you think soccer isn't popular in the US? | アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| She is applying the glasses. | 彼女はメガネをかけている。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| I agree with your opinion. | 私はあなたの意見に賛成だ。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| It is foolish to read such a magazine. | そんな雑誌を読むのはばかげている。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Her notions were what is called advanced. | 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 | |
| You must not kill. | 汝殺すなかれ。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| Say goodbye to your friends. | 友達におわかれを言いなさい。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| We held a pleasant conversation with the old man. | 私たちは老人と楽しく対談した。 | |