| We didn't go so far as Boston. | 私たちはボストンまでは行きませんでした。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| Let's try again. | もう一度やってみましょう。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 | |
| She became, in other words, a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き女房になった。 | |
| He assumed the leadership of the political party. | 彼はその政党の指導権をにぎった。 | |
| He is not less clever than his father is. | 彼は父親にも負けず利口だ。 | |
| He is superior in mathematics and English to everyone else from these. | 数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。 | |
| There's a comparatively large cinema complex inside the mall. | モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He carried on with his experiment. | 彼は実験を続けた。 | |
| Is this your first time in Japan? | 日本は初めてですか。 | |
| We shook nuts from the tree. | 私たちは木の実をゆり落とした。 | |
| It's very cold today. | 今日はたいそう冷えますね。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| I asked for Mr Smith. | 私はスミスさんに会いたいといった。 | |
| The young man robbed her of her bag. | 若い男が彼女のバッグを奪った。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| He went far in business. | 彼は事業に成功した。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Being with him always makes me happy. | 彼といっしょにいると私はいつも楽しい。 | |
| He quoted some famous proverbs from the Bible. | 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 | |
| Ann plays tennis very well. | アンはテニスがとても上手だ。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| I have difficulty concentrating. | 集中力がありません。 | |
| How were the bodies of those who died disposed of? | 遺体はどのように処理されたのですか。 | |
| Some students neglect their studies in favor of sports. | スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 | |
| When air dries, it makes thirsty and cough. | 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| She married him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| We kept the fire burning. | 私たちは火をずっとたいておいた。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| The cow supplies us with milk. | 牛は我々に牛乳を与えてくれる。 | |
| He says he's innocent, but they put him in jail. | 彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。 | |
| I go to the movies once in a while. | 私は時々映画を見に行く。 | |
| There was no water in the river. | 川には水がありませんでした。 | |
| Give it a rest. | いいかげんにして。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Suzanne is the girl over there speaking with Jan. | あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によいアドバイスを一つしてくれた。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| What a feast we had when we visited my aunt! | 叔母さんを訪ねた時はすごいごちそうだったね。 | |
| It's a very big and busy city. | そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 | |
| He got his position by presidential appointment. | 彼は社長の任命でその地位についた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| Her health has been declining these past months. | ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。 | |
| I can't swim at all. | 私はまったく泳げない。 | |
| These are people. | これらは人間だ。 | |
| What town does the bus stop at next? | 次に停車する町はどこですか。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| A Mr. Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| Hills and fields cloaked in spring colors. | 野山は春の装いだ。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| Bill, answer the door. | ビル、玄関に出てくれ。 | |
| I took two aspirins for my headache. | 頭痛がしたのでアスピリンを2錠飲んだ。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はみんなに知られている。 | |
| Screw you! | クソくらえ! | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| It's a bit much to expect me to pay the bill. | 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| I'm thinking about which college might be best for me. | どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 | |
| He began to eat lunch. | 彼は昼食を食べ始めた。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| I need a box of this size. | これくらいの大きさの箱がいる。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| A fork fell off the table. | フォークがテーブルから落ちた。 | |
| We knelt down to pray. | 私たちは跪いて祈った。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| They had to climb a wall six feet high. | 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 | |
| Close your book. | 本を閉じなさい。 | |
| After some hesitation, he laid the book on the desk. | しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I'm now staying at my uncle's. | 今、叔父の家に滞在している。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |