Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt better after I took a rest. | 少し休んだら気分が良くなった。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| You can stay with us for the time being. | とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| He's the type who doesn't worry about details. | あの人って大ざっぱな性格だからね。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| In order to do that, you have to take risks. | それをするためには危険を冒さなければならない。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| I do not much care for this kind of drink. | 私はこの種の飲み物はあまり好まない。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| Bob is such a nice person that everybody likes him. | ボブはとても良い人なのでみなに好かれている。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知るべきすべてのことを知っている。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| He was working at the office yesterday evening. | 彼は昨夜オフィスで働いていました。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| I tried to write with my left hand. | 左手で書いてみようとした。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| I went to Canada when I was a child. | 子供の頃カナダへ行ったことがある。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| You ought to have told me that before. | それを前に言ってくれればよかったのに。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 普段私は日曜日に働かなくてもいい。 | |
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| I asked him not to drive so fast. | 私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| It will be to your advantage to study hard now. | 今しっかり勉強するのが君のためになる。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。 | |
| He locked up his jewels in the safe. | 彼は鍵をかけて宝石を金庫にしまいこんだ。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| She said that she would visit Jack with her sisters. | 彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| I couldn't think of anything better than that. | それに優ることを思い付かなかった。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| He struck a match, but quickly put it out. | 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。 | |
| Jim was so tired that he lay down and slept. | ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| I have a lot of questions to answer. | 私には答えなければならない質問がたくさんある。 | |
| My sister likes melons and so do I. | 私の姉はメロンが好きだし、私も好きだ。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| He told me he was going to America. | アメリカに行くと彼は私に言った。 | |
| I told Jane how to get to our school. | 私はジェーンにどうやって通学すればよいかを教えました。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I have abandoned the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| I wish that I could give you something. | 何かあなたにあげることができればよいのですか。 | |
| She acted as if she knew French well. | フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| Tatsuya has some friends who live in New York. | タツヤにはニューヨークにすんでいる友人が数人います。 | |
| I couldn't understand what he was getting at. | 私には彼が何をほのめかしているのかわからなかった。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| I often played tennis when I was young. | 私は若いときよくテニスをした。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | 新しいCDに3000円使った。 | |
| I went to the airport to see them off. | 私は彼らを見送りに飛行場まで行った。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| I can taste something strange in this soup. | このスープは何か変な味がする。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| I couldn't think of the name of the place. | 私はその地名を思い出せなかった。 | |
| He didn't notice the change, but I did. | 彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。 | |
| There are a lot of English books in this library. | この図書館には英語の本がたくさんある。 | |
| You can eat and drink as much as you want. | 好きなだけ飲食していただいて結構です。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| He did not try to go to bed at once. | 彼はすぐに寝ようとはしませんでした。 | |
| My sister belonged to the basketball club last year. | 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| The teacher took part in the children's games. | 先生は子供たちの遊びに加わった。 | |
| The doctor was not sure what the trouble was. | どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| I have not seen him for about three months. | 私は3ヶ月ぐらい前から彼に会っていない。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないように思う。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| I used to be thin when I was young. | 若い頃はやせていたんだよ。 | |
| He became the company president when he was thirty. | 彼は30歳で社長になった。 | |
| I squeezed the juice out of the oranges. | 私はオレンジジュースを絞った。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| He was scolded by his teacher for being lazy. | なまけたことで彼は先生に叱られた。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| He has lied to me again and again. | 彼は何度も私に嘘をついてきた。 | |
| He had to go without food for days. | 彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| What do you want to be when you grow up? | あなたは大きくなったら、何になりたいですか。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Tom is going to do something about it. | トムは事態をなんとかしようとします。 | |
| Don't you think it is rather warm for December? | 12月にしては少々暖かいと思いませんか。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| I have to go to the police station. | 警察に行かなければなりません。 | |
| The old man fell down on the ground. | その老人は地面に倒れた。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| I can't agree with them on this matter. | この件に関しては彼らに賛成できない。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| I don't like to swim in the pool. | 私はプールで泳ぐのは好きではない。 | |
| I was asleep from one to four this afternoon. | 今日の午後は1時から4時まで眠ってました。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| I am very pleased to hear of your success. | あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 | |
| I saw a flash of lightning far in the distance. | はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。 | |
| I have a sore throat and a slight fever. | 喉がひりひりして、ちょっと熱があるんです。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| Tom reminds me of a boy I used to know. | トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| The tower is three hundred and twenty-one meters high. | その塔は312メートルの高さがある。 | |
| I was able to see the smoke from here. | 私はここからその煙を見ることが出来た。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| They say that he has been dead for two years. | 彼が亡くなってから2年になるそうだ。 | |
| I walked for two hours in the afternoon heat. | 午後の暑い盛りに2時間歩いた。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You are welcome to the use of my yacht. | 君は私のヨットを自由に使ってよい。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは家で猫とオウムを飼っている。 | |
| He picked up a handkerchief from the floor. | 彼は床からハンカチを拾った。 | |
| The higher we climb, the colder it gets. | 高く登れば登るほど寒くなった。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 |