Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| He was told to abstain from drinking by the doctor. | 彼は医者に禁酒するようにいわれた。 | |
| We must achieve our aim at any price. | 我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。 | |
| What did you give Mike on his birthday? | マイクの誕生日に、あなたは何をあげましたか。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| A man whose wife is dead is called a widower. | 妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。 | |
| He was caught reading a comic book in class. | 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| It's about time you sent the children to bed. | そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。 | |
| I've been looking forward to hearing from you for weeks. | あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| Is this the right way to Yokohama Station? | 横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。 | |
| Before buying shoes, you should try them on. | 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| My brother has been living in London for many years. | 兄は何年もロンドンにずっと住んでいる。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| He was arrested because he stole the money. | 彼はお金を盗んで逮捕された。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| He took the heavy box down from the shelf. | 彼は棚から重い箱を降ろした。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| He has a store on the main road. | 彼は大通りに店を構えている。 | |
| We may not be able to afford it. | その余裕がないかもしれないから。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| I gave him as much food as he wanted. | 彼がほしがるだけの食べ物を与えた。 | |
| You may have mistaken Jane for his sister. | 君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| I don't want to go anywhere in particular. | 私は特に行きたいところはありません。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけいてください。 | |
| Tom regretted having wasted a great deal of his life. | トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 | |
| It will be to your advantage to study hard now. | 今しっかり勉強するのか君のためになる。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 | |
| Someone said something, but I could not understand it. | 誰かが何か言ったんだけど、わかんなかった。 | |
| I want you to do it at once. | 私はあなたにそれをすぐにしてもらいたい。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| His brother went to the station to see him off. | 彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。 | |
| It might rain. We'd better take an umbrella. | ひょっとしたら雨になるかもしれない。かさをもって行ったほうがよさそうだ。 | |
| I found it impossible to get in contact with him. | やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| I could swim well even when I was a boy. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| I enjoyed myself at the party last night. | 昨夜のパーティーはとても楽しかった。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| He was careful not to disrupt the meeting. | 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| We are all eager to know the truth. | 私たちはみな真実を知りたがっています。 | |
| The baby soon fell asleep in the cradle. | その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| We would often sit up all night discussing politics. | 一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。 | |
| Which are you better at, boogie-boarding or surfing? | ボディーボードとサーフィンどっちが得意? | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 彼の70歳の誕生日のお祝いにパーティーを開いた。 | |
| I was a high school student at that time. | 当時私は高校生でした。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| How long have you been looking for it? | いつからそれを探しているのですか。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| I am having trouble with one thing after another. | 私は次から次へとやっきなことがある。 | |
| We go to the movies together once in a while. | 私たちはときどきいっしょに映画を見に行く。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| What he said was nothing less than a threat. | 彼の言ったことは脅しにほかならなかった。 | |
| I'd like to take a small trip this weekend. | 週末はどこかへいきたいなあ。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| Are you suggesting that I am not telling the truth? | 私は本当の事を言ってないと言うのですか。 | |
| He is by far the best player on the team. | 彼はチームでダントツの好選手だ。 | |
| You may as well tell me the truth. | 私には真実を言った方がいいよ。 | |
| We have lived in this town for five years. | 私たちはこの町に5年間住んでいる。 | |
| The boy grew up to be a scientist. | その少年は大きくなって科学者になった。 | |
| Tom wishes he had gone to the theater last night. | トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| I sleep six hours a day on average. | 私は平均して1日6時間眠ります。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によいアドバイスを一つしてくれた。 | |
| He ran toward me as fast as he could. | 彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。 | |
| We divided ten dollars among the five of us. | 10ドルを私たち5人で分けた。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| He's always looking at you. He must love you. | 彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| We all caught flu, and so did the teacher. | 私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。 | |
| You can have any picture that you want. | あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。 | |
| The boy grew up to be a great man. | その少年は大人になって偉人になった。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| I barely escaped being hit by the truck. | もう少しでトラックにはねられるところだった。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| I'm going to exhibit my roses at the flower show. | 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 | |
| I'm not good at this sort of thing. | 私はこういった種類のことは苦手です。 | |
| That child dug a tunnel in the sandpit. | その子は砂場にトンネルを掘った。 | |
| I'd like to pay with my credit card instead. | では、クレジットカードで支払います。 | |
| You are to do as I tell you. | 私の言った通りにしなさい。 | |
| He got tired of the work, and left it half-done. | 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 | |
| Why do you want to be a doctor? | なぜあなたは医者になりたいのですか。 | |
| The boy grew up to be a great scientist. | その少年は大きくなって、偉大な科学者になった。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼がいうことはわけがわからない。 | |
| I gave up my seat to an old lady. | 私は老婦人に席を譲った。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He seems to know nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないようだ。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| I went to London by way of Paris. | 私はパリ経由でロンドンへ行った。 | |
| I met him on the street by chance. | ふと街で彼に会った。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 |