Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| I just felt like hearing the sound of your voice. | ただちょっとあなたの声が聞きたかった。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| John will make a good husband and father. | ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 | |
| Excuse me, could you say that again more slowly? | すみません、もう一度ゆっくり言ってください。 | |
| He will be in New York for two weeks. | 彼はニューヨークに2週間いるでしょう。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| He stayed at a hotel for a couple of days. | 彼はホテルに2、3日泊まった。 | |
| I was annoyed with the boy for being lazy. | 私はその子の怠けるのにはこまってしまった。 | |
| We'll go to the lake to have lunch. | 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| I can't stand being cooped up in this prison! | こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| He says he has been to Hawaii before. | ハワイにいった事があると彼が言う。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| I've been living with my uncle for a month. | 私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。 | |
| We're going out for lunch. Why don't you come along? | 私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう? | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | ドイツ語は読めますがしゃべれません。 | |
| I like hot springs off the beaten track. | 私はひなびた温泉が好きだ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| He lived on crackers and water for three days. | 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 | |
| He went to the airport to see his friend off. | 彼は空港に友人を見送りに出かけました。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| He always leaves the window open while he sleeps. | 彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Perseverance, as you know, is the key to success. | 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 | |
| I caught a glimpse of him from the bus. | 私はバスから彼をちらっと見た。 | |
| The thief disguised himself as an old lady. | その泥棒はおばあさんに変装していた。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
| This is the town where he was born. | ここが彼の生まれた町です。 | |
| I regret not having studied harder at school. | 私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| I don't see how you can eat that stuff. | どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| My friend George is coming to Japan this summer. | 友人のジョージがこの夏に日本へ来ます。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私のおじは大家族を養わなければならない。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| He finally got ahead of the rest of class. | 彼はついにクラスの他の者を抜いた。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| You didn't come to school yesterday, did you? | 君は昨日学校に来なかったねえ。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 疲れすぎていて彼はほとんど歩けなかった。 | |
| He boarded a plane bound for Los Angeles. | 彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。 | |
| May I ask a very special favor of you? | 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| I don't know how to legally get around those regulations. | 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| It was so cold that I couldn't sleep. | とても寒かったので、私は眠れなかった。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| You will get well in a week or so. | きみは一週間かそこらでよくなるでしょう。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| I don't really look at it that way. | 私は本当はそのように考えていない。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私たちは一日に7時間は寝なければならない。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| The hunter aimed at the bird, but missed. | その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| The policeman called attention to the problem of pickpockets. | 警官はすりに対する注意を呼びかけた。 | |
| I was scared to be alone in the dark. | 私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| He's the kind of guy who doesn't take women seriously. | 彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。 | |
| This is the best camera in the store. | これが店で一番いいカメラです。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| Here is the book you are looking for. | ここに君の探している本がある。 | |
| He climbed up the tree like a monkey. | 彼は猿のように木によじ登った。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は本を私の2倍持っている。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
| Jane gave me the same present as Wendy did. | ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| You're crazy to buy such an expensive bike. | こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知るべきすべてのことを知っている。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| I have no wish to see the man again. | 私はその男には2度と会いたくない。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| He smokes a pack of cigarettes a day. | 彼は1日にタバコ1箱を吸う。 | |
| He stayed at the hotel for two days. | 彼は2日間そのホテルに滞在した。 | |
| I'm too busy to talk to you now. | 今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。 | |
| He stayed in New York for three weeks. | 彼はニューヨークに3週間滞在した。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| We need a large amount of money for this project. | この事業には多額の資金が要る。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He asked me to communicate his wishes to you. | 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 | |
| They say we're going to get heavy rain. | 大雨になるらしいよ。 | |
| I wonder why it's so crowded here today. | どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| He lost sight of his friend in the crowd. | 彼は人込みの中で友人を見失った。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| I was able to swim across the river. | 私はその川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| I am sorry that I have troubled you so much. | たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Some people derive pleasure from watching horror movies. | ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| Mary would often sit alone on the porch. | メアリーは、ベランダでひとり座っていることがよくあった。 | |
| Sally continued to make excuses and blamed the dog. | サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| Can I ride this horse for a while? | しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| There is a very old temple in the town. | その町にはとても古いお寺がある。 | |
| They are just going to the store over there. | あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| The boy was taken away from school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| The policeman asked the girls if that car was theirs. | 警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。 | |
| He can dish it out, but he can't take it. | 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 | |
| I have been studying French four years now. | 私はこれで4年間ずっとフランス語を学んでいる。 | |
| I heard a strange sound coming from the room above. | 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| I am so tired that I can't walk another step. | 私はとても疲れてもう1歩も歩けません。 | |
| I have been a teacher for 15 years. | 教師になって15年になる。 | |
| The governor cut the tape and opened the new bridge. | 知事は新しい橋のテープカットをした。 |