Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| I don't want to live all by myself. | 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| He got off at the next bus stop. | 彼は次のバス停で降りた。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| I just bought a new desk for my computer. | 最近コンピューター用の新しい机を買いました。 | |
| We did everything we could to save the boy. | その少年を救うために我々はできる限りの事をした。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| Jane will be excited to see the flowers. | ジェーンはその花を見て興奮するだろう。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と意見が合わない。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 | |
| You can reach me at the address written here. | 私はここにいますので。 | |
| I had to see you to give you a warning. | 警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| I'm glad you could come. Please make yourself at home. | あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | |
| She still hated him, even after he died. | 彼が死んでからも彼女はまだ彼を憎んでいた。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| He said that he would be back soon. | 彼はすぐに帰ってくると言った。 | |
| I am going to play tennis in the afternoon. | 午後にはテニスをするつもりです。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| How did you get to know that person? | その人とどうして知り合いになったのですか。 | |
| I recognized Jane at once by her voice. | 声を聞いてすぐジェーンだと分かった。 | |
| Tom is going to do something about it. | トムは事態をなんとかしようとします。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| I haven't had a reply to my letter. | まだ手紙の返事をもらっていない。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I ate a fresh lemon for the vitamin C. | ビタミンCを摂るために生のレモンを食べました。 | |
| She used to be a very shy girl. | 昔はとても内気な女の子だったからね。 | |
| I am not what I was ten years ago. | 私は10年前の私ではない。 | |
| I'm tied up now. Could you make it later? | 今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなくお会いできることを楽しみにしています。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| I can't make out what the man is saying. | あの男が言っていることがわからない。 | |
| You never used to treat me like this. | あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。 | |
| How can I get to the police station? | 警察署にはどう行くのでしょうか。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| I have a lot of work to do. | しなければならない仕事がたくさんある。 | |
| He looked for the key to the door. | 彼は、そのドアのかぎを探した。 | |
| They say red wine is better with meat than white. | 肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| He confessed that he had fallen in love with me. | 彼は私を好きになったと告白した。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| I wanted to stay there two days longer. | 私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。 | |
| You are old enough to know better. Behave yourself. | もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| I'm going to see the sights of London next week. | 私は来週ロンドン見物するつもりだ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 | |
| I could swim well even when I was a boy. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はああ言えばこう言うね。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | だれも人前でからかわれたくはありません。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| We were just about to leave when it rained. | 私がちょうど出かけようとしていたとき、雨が降りだした。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校までは歩いて30分で行けます。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The child handles a knife and fork well. | その子はナイフとフォークをうまく使う。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| You can stay with us for the night. | 今夜は泊まっていってもいいよ。 | |
| I went as far as the post office. | 私は郵便局のところまで行った。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| He is a student at a high school. | 彼は高校の生徒です。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| It is a pity that he died so young. | 彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。 | |
| My parents leave for New Zealand next Saturday. | 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| I decided not to go to the movie after all. | 結局、私はその映画を見に行かないことにした。 | |
| The old man lost his will to live. | その老人は生きる意志をなくした。 | |
| I figure that my vote won't change anything. | 私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| I don't go in for that sort of thing. | そんなことは嫌いだ。 | |
| I found it impossible to get in contact with him. | やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 | |
| I went to Los Angeles on vacation last month. | 私は先月、休暇でロサンジェルスへ行きました。 | |
| You can have any picture that you want. | あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。 | |
| I'm not going to go to the party. | 私はパーティーに出席する気はない。 | |
| Is this new model available on the market? | この新しいモデルは市場で入手可能ですか。 | |
| I don't know if I have the time. | 時間があるか分かりません。 | |
| Cancer can be cured if discovered in time. | 癌は発見が間に合えば、治すことができる。 | |
| The driver advised us to fasten our seat belts. | 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| Will we be in time for the concert? | コンサートに間に合うでしょうか。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父の生まれたところです。 | |
| My mother bought some apples at a fruit store. | 私の母はくだもの店でいくつかのりんごを買った。 | |
| Do you ever dream about flying through the sky? | 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。 | |
| I guess you will be very busy tonight. | 今夜は忙しくなりそうですね。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 1日1個のリンゴを食べれば医者はいらない。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| I am not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | 彼は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏のほとんど、私はロンドンにいた。 | |
| I have a lot of work to do. | 私にはするべき仕事がたくさんある。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 |