Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| We can play either tennis or baseball here. | 私たちはここでテニスか野球かどちらかをすることができる。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| He did not expect to live so long. | 彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。 | |
| He does not know how to behave at the table. | 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。 | |
| He is a master at getting his own way. | 彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| My aunt gave me a book for Christmas. | 私の叔母は、クリスマスに私に本をくれた。 | |
| I don't know when Tom will leave Japan. | トムがいつ日本を離れるのかわかりません。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| I can't make out what the man is saying. | あの男が言っていることがわからない。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。 | |
| He went to Austria for the purpose of studying music. | 彼は音楽を勉強するためにオーストリアへ行った。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She remained my best friend till her dying day. | あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| We hurried in the direction of the fire. | 私たちは火事の方向に急いだ。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅への行き方を教えていただけませんか。 | |
| I had nothing to do with the group. | 私はそのグループとは関係なかった。 | |
| My brother ran out of the room without saying anything. | 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 | |
| Your sister didn't go on a trip, did she? | あなたのお姉さんは旅行に行かなかったのですね。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| We have a lot of rain in June. | 私のところでは6月にたくさん雨が降ります。 | |
| To tell the truth, I didn't notice it. | ほんと言うと、気が付かなかったんです。 | |
| My father was born in Matsuyama in 1941. | 私の父は1941年に松山で生まれました。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。 | |
| The baby almost choked on a piece of candy. | お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。 | |
| You have to get him to help you. | あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| I just bought a new desk for my computer. | 最近コンピューター用の新しい机を買いました。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| The man robbed him of all his money. | その男は彼の金をすべて盗んだ。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I can't bring myself to do such a thing. | 私はそんなことをする気にはとうていなれない。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| We can enjoy skiing here all the year round. | ここでは一年中スキーを楽しむことができます。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Do you think he is a good driver? | 彼は運転がうまいと思いますか。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Marriage is the last thing on my mind. | 結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| I found the book at that bookstore by chance. | あの本屋でたまたまその本を見つけた。 | |
| I want to get a connecting flight to Boston. | ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。 | |
| He will try to have his own way. | 自分の思い通りにしようとする。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| The man you met at the station is my father. | 駅であなたが会った人は私の父だ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。 | |
| We did not get your letter until yesterday. | 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| I don't like all of these folk songs. | 私はこれらのフォークソングすべてが好きというわけではない。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| We had lots of adventures on our trip. | 私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I have some free time in the afternoon. | 午後なら少し暇があります。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | どろぼうはその家に窓から侵入した。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| I hear it's buried under all that snow. | 雪にうずもれちゃってるんですって。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君がくるとは少しも思っていなかったよ。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| He took the coat off because it was warm. | 暖かかったので彼はコートを脱いだ。 | |
| I object to being treated like a child. | 子供扱いはごめんだよ。 | |
| My father was still at home when I left. | 私が出かけたとき、父はまだ家にいました。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| I'd like to have ketchup on the side. | ケチャップを別に持ってきてください。 | |
| He told his children not to make so much noise. | 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 | |
| The boy caught the cat by the tail. | その子は猫のしっぽを掴まえた。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| He has a son whose name is John. | 彼にはジョンという名の息子がいる。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| We will have some visitors one of these days. | 近日中に来客があるだろう。 | |
| I can't help feeling sorry for the girl. | 私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。 | |
| He seems to have had a great amount of money. | 彼はかつては大金持ちであったようだ。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブはナンシーと来週結婚します。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| Mary was able to swim across the river. | メアリーは川を泳いで渡る事ができました。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思う。 | |
| I am able to fix the sink this afternoon. | 今日の午後、流しを直すことができます。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| I tried to write with my left hand. | 左手で書いてみようとした。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| She had changed so much that I couldn't recognize her. | ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。 | |
| He was reading a newspaper in his pajamas. | 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。 | |
| The boy has a watch in his hand. | その男の子は手に時計を持っている。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| He has a strong shoulder for you to lean on. | 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 | |
| That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食準備している。 | |
| I caught sight of her in the crowd. | 私は人ごみのなかで彼女を見つけた。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。 | |
| I asked him if I could read them. | 私は彼に私がそれらを読めるかどうかたずねた。 | |
| The policeman took the knife from the boy. | 警官は少年からナイフを取り上げた。 | |
| Would you like to play tennis on Sunday? | 日曜日にテニスをしませんか。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| You have to walk a long way to get there. | そこまでだいぶ道のりがあります。 | |
| We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. | 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 | |
| The man cheated the old woman out of her money. | 男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクがいくらするのかわからない。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 | |
| The girls were not afraid, but the boys were. | 女の子達は怖がらなかったが、男の子達は怖がった。 |