Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you tell me the way to the station? | 駅までの道を教えてくれませんか。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| He is no longer the shy boy he was. | 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| I don't know whether I can go there or not. | 私はそこに行けるかどうかわからない。 | |
| We would often go swimming in the river. | 私たちはよく川へ泳ぎに行ったものだった。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| I did not live in Sanda last year. | 私は去年三田に住んでいませんでした。 | |
| What is it that you want me to do? | 君が私にやってほしいというのは何ですか。 | |
| I tied my dog to the tree in the yard. | 私は犬を庭の木につないでおいた。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. | 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 | |
| You're going about it in the wrong way. | 君はそれのあつかい方がまちがっている。 | |
| I saw Miss Smith in the theater yesterday. | 私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。 | |
| He devoted himself to the study of chemistry. | 彼は化学の研究に専心していた。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週パーティーでメアリーに偶然会った。 | |
| I might have left it on the table. | テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 | |
| That dog is exactly twice the size of this one. | あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。 | |
| We will have lived here for a year next March. | 次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| I saw two men struggling for the knife. | 2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| I was taking a bath when he came. | 彼が来たとき、私は風呂に入っていました。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Our teacher told us that we should do our best. | 先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| He made it clear that he didn't like the food. | 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 | |
| He cherished the memory of his dead wife. | 彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| There is a bank in front of the hotel. | ホテルの前に銀行がある。 | |
| My shoes are the same size as his. | 私の靴は、彼のと同じサイズです。 | |
| I have a prickling sensation in my left eye. | 左目がチクチクします。 | |
| I asked her if she could go to the party. | 私は彼女にそのパーティーに行けるかどうかたずねた。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Jane went to the bank to take out some money. | ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | だれも人前でからかわれたくはありません。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| He has been in Japan for three years. | 彼が日本に来て3年になります。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| I became aware of someone looking at me. | 私はだれかの視線を感じた。 | |
| I have been reading that book all afternoon. | 私は午後ずっとその本を読んでいます。 | |
| I look forward to seeing them this spring. | 春になったら会えるのを楽しみにしているよ。 | |
| You can use whichever pen I'm not using. | 私の使っていないペンならどれを使ってもよい。 | |
| I can't check my mail. The server is down. | サーバーがダウンしてて、メールチェックできない。 | |
| You aren't afraid of ghosts, are you? | 君は幽霊が怖くないのですか。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| You can't have your cake and eat it too. | 両方いいようにはできない。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| We go to school because we want to learn. | 私たちは勉強したいので学校へ行きます。 | |
| He doesn't have the time to play cards. | 彼はトランプをするときがない。 | |
| I have read every book in my father's bookcase. | 私は父の本棚にある本はどれもみんな読みました。 | |
| You do not have to bring your lunch. | 昼食は持ってこなくてもよい。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| I can't see in because the curtains are closed. | カーテンが閉められているので中が見えません。 | |
| We would like you to join our company. | あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。 | |
| He comes and sees me once in a while. | 彼は時々私のうちに遊びにくる。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 | |
| He had his hat blown off by the strong wind. | 彼は強風で帽子を飛ばされた。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| I left my address book in my room. | アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| There is only one book on the desk. | 机の上には本が1冊しかない。 | |
| Can I ride this horse for a while? | しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 | |
| I don't think these ink stains will come off. | このインクのしみは取れないと思う。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼のすることは何事においてもマイペースだ。 | |
| I'm not in favor of such a plan. | 私はそんなプランには賛成できない。 | |
| We checked out of the hotel at ten. | 私たちはそのホテルを10時に出た。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| They look alike except for the color of their hair. | 髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| I found it best to say nothing about the matter. | そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 | |
| He had often visited Europe before that time. | 彼はその時より前に、しばしばヨーロッパを訪れていた。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| He won't be in time for the meeting. | 彼は会合に間に合わないだろう。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| He has recently made remarkable progress in English. | 彼の英語は最近著しく進歩した。 | |
| He looked quite handsome in his suit and tie. | 彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| She attended the meeting at the request of the chairman. | 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 | |
| I went up to the 5th floor in an elevator. | エレベーターで5階まで上がった。 | |
| You don't go to school on Sunday, do you? | 君は土曜日には学校へ行かないのですね。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| I reported the theft of my car to the police. | 私は車が盗まれたことを警察に届けた。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| I was given a computer game by my father. | 私は父からコンピューターゲームがあたえられた。 | |
| Mike is the only man on the board. | マイクはその委員会で唯ひとりの男性です。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| There is not much difference between the two opinions. | 2つの意見に大した差はない。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I saw a dog swim across the river. | 私は犬が川を泳いで渡るのを見た。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| I have not heard from her for a year. | 1年間彼女から便りがありません。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| He is too smart not to know it. | 彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| We have five days to go before the summer vacation. | 夏休みまであと5日です。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| Will you tell me why you like her? | どうして彼女が好きなのか話してくれませんか。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| It's on the first floor of that building. | あのビルの一階にあります。 | |
| I took a taxi from the station to the hotel. | 私は駅からホテルまでタクシーで行った。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| I managed to repair my car by myself. | 私はどうにか自分で車を修理することができた。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| I didn't know you were that kind of a person. | そんな奴だとは思わなかった。 | |
| The thief was handed over to the police. | 泥棒は警察に引き渡された。 | |
| The policeman asked the girls if that car was theirs. | 警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 |