Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| What did you give Mike on his birthday? | マイクの誕生日にあなたは何をプレゼントしたの? | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことが嘘であることが解った。 | |
| Jim dropped his pen and bent to pick it up. | ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| I wish I had been with you then. | あの時君といっしょにいたらよかったのに。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| The dog jumped over the fence into the garden. | 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| My uncle is in charge of the third-year class. | 私の叔父は三年生を担当していました。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| He can come up with any amount of money. | 彼はいくらでもお金を出せる。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| Where is the boarding gate for UA 111? | ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| I had a man build me a house. | 私はある人に家を建ててもらった。 | |
| I persuaded John to be examined by the doctor. | 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| I asked the boy to throw the ball back. | 私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。 | |
| I asked my mother if breakfast was ready. | 母に朝食の用意ができているか聞いた。 | |
| How long are you going to stay here? | 何日ぐらい滞在しますか。 | |
| The villagers believed in a life after death. | 村人たちは、あの世があると思っていた。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| It was so cold that he was shivering. | とても寒かったので彼は震えていた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| The girl turned her back to the man. | その少女は背中を男の方へ向けた。 | |
| I don't have the slightest idea what to do. | 何をしたらよいのかまったくわからない。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | 泥棒はその家に窓から入った。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| You keep on making the same mistake time after time. | あなたは何度も同じ誤りばかりしている。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた珍本を見つけた。 | |
| I was surprised because it was very big. | あまり大きいのでびっくりした。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bathroom. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| I found it difficult to solve the puzzle. | そのパズルを解くのは難しかった。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| I believe he is going to be rich one day. | 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| You have to endure a lot of hardships in life. | 人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| We are looking forward to seeing you again. | もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| I'm afraid I'm not much of a musician. | 私は別にたいした音楽家ではないです。 | |
| I got a season's pass to all the home games. | 全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。 | |
| The girl playing the piano is my sister. | ピアノを弾いている少女は私の妹です。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| The size of the carpet is 120 by 160 centimeters. | このカーペットのサイズは縦120センチ、横160センチです。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 | |
| I can't tell her from her twin sister. | 私は彼女と双子の妹とを見分けられない。 | |
| I am in no position to do anything about it. | 私はそのことについては何もできません。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| Next year my birthday will fall on Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| We were afraid that we might hurt him. | 彼の感情を害しないかと心配した。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 父親が有名俳優の友達がいます。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| This is always the way it has been. | そういうものなんです。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| I don't have a care in the world. | この世に思い煩らうことはない。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| He seems to know nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないようだ。 | |
| He is younger than me by three years. | 彼は私より三つ年下です。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| I am thinking of going abroad next year. | 私は来年海外に行こうと思っている。 | |
| You have never been to Okinawa, have you? | あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| We can see thousands of stars in the sky. | 空に数千の星を見ることができる。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| He is not what he used to be. | 昔はあんな人ではなかった。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| He was burned to death in the fire. | 彼はその火事で焼け死んだ。 | |
| I like hot springs off the beaten track. | 私はひなびた温泉が好きだ。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| You can't enter the building without a permit. | 許可書がなければその建物には入れません。 | |
| He tapered off to one cigarette a day. | 彼はたばこを一日一本に減らしていった。 | |
| I sat behind a very tall man in the theater. | 私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。 | |
| I like going for a walk in the park. | 私は公園を散歩するのが好きだ。 Watashi wa kōen o sanpo suru no ga sukida | |
| We've had a lot of rain this month. | 今月は雨が多かった。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 | |
| I cannot afford to buy such a thing. | そんなものを買う余裕はないよ。 | |
| We were all surprised at the news of his death. | 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 | |
| I heard you talking in your sleep last night. | 私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。 | |
| I might have left it on the table. | テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 | |
| I have plenty of time to do that. | 私はそれをやるための多くの時間がある。 | |
| I must go to the station at three o'clock. | 私は三時に駅に行かなければならない。 | |
| The old man was taken in by a salesman. | その老人はセールスマンにだまされた。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| There are a lot of parks in London. | ロンドンには公園がたくさんある。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| I was stupid to make a mistake like that. | そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| My grandmother lived to be ninety-five years old. | 祖母は95歳まで生きました。 | |
| I prefer to do it on my own. | 自分でやりたいんです。 | |
| We spent a lot of time on our lessons. | 私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| He boarded a plane bound for Los Angeles. | 彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| I still have many clear memories of my school days. | 私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| His father consented to my plan against his will. | 彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| He seems to have saved a lot of money. | 彼はずいぶんため込んだようだ。 | |
| Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. | トムは明日の授業の予習をしているらしい。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。 | |
| Would you like to play tennis on Sunday? | 日曜日にテニスをしませんか。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| I object to being treated like a child. | 子供扱いはごめんだよ。 |