Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| I've got a bad case of jet lag. | 時差ボケで辛い。 | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | その本は明日お返しします。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| You can stay with us for the time being. | 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| I persuaded John to be examined by the doctor. | 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 | |
| You can make yourself heard even from here. | ここからでも声は届くよ。 | |
| We could really use another person around here. | あと一人、いればなあ。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| He believes that there is a spy among us. | 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| I became a member of the club in 1980. | 私は1980年にそのクラブの会員になった。 | |
| I saw a bird fly across the sky. | 私は鳥が1羽空を飛ぶのを見た。 | |
| The burglar broke into the post office in broad daylight. | 強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| Who is the boy swimming in the river? | 川で泳いでいる少年は誰ですか。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| He said he had been to Hawaii before. | 以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。 | |
| Some people believe in God and others don't. | 神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。 | |
| This miso soup is too hot to drink. | この味噌汁は熱くて飲めない。 | |
| I'm sorry, but I don't have any small change. | すみませんが小銭がありません。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| I can hardly make out what he says. | 彼がなんと言っているのかよく分からない。 | |
| He is the very man for the job. | 彼こそその仕事の適任者だ。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| He has a great talent as a painter. | 彼は画家として大変な才能がある。 | |
| Jim said that he wouldn't mind waiting for us. | ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 | |
| I got airsick and felt like throwing up. | 私は飛行機に酔って吐きそうになった。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| You are not permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れて入れません。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 大雨のおかげで釣りに行けなかった。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| I am tired of hearing the same thing so often. | 同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| I want to have a cup of coffee. | 私はコーヒーが飲みたい。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| It's nice of you to see me off. | お見送りくださってどうもありがとう。 | |
| I didn't mean to give you that impression. | そういう印象を与えるつもりではなかったんです。 | |
| I don't think I can get along with him. | 彼とうまくやっていく自信がない。 | |
| I am on our high school soccer team. | 高校ではサッカーチームに入っています。 | |
| I wish I could swim as far as he can. | 私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| He accomplishes whatever he sets out to do. | 彼はやろうと志すものは、何でもやり遂げる。 | |
| If he finds out, certainly he will be very angry. | 彼にこの事がばれたら、きっとかんかんになるにちがいない。 | |
| I don't know what plan he will try. | 彼がどんな計画を試みるのかわからない。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| Your father has been in Paris, hasn't he? | あなたのお父さんはパリにいらっしゃったことがありますね。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 君は大きくなったら何になりたいの。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| I have heard nothing else from him yet. | 彼からはまだそのほかには何の便りもない。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| You must not eat too much food at one time. | 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| I can't get the door to shut properly. | ドアがきちんと閉まらないんですが。 | |
| He became the company president when he was thirty. | 彼は30歳で社長になった。 | |
| It will be finished in a day or two. | それは1日か2日で仕上がる。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| How long are you going to stay here? | ここにどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| We didn't see any girls in the group. | そのグループには女の子は一人も見えなかった。 | |
| In 1860, Lincoln was elected President of the United States. | 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲間から太陽が覗いています。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| He is very difficult to get along with. | 彼とうまくやっていくのは大変難しい。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| I wish you had come to see me yesterday. | あなたがきのう来てくれればよかったのに。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | 車が混んで何時間も動かなかった。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| People who talk about themselves all the time bore me. | いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。 | |
| His father had died of cancer 10 years ago. | 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは水と電力を与えてくれる。 | |
| I took the little girl by the hand. | 私は、その幼い少女の手を取った。 | |
| How did you get to know that person? | その人とどうして知り合いになったのですか。 | |
| The doctor ordered me to stay in bed. | 医者は私にベッドで寝ているように命じた。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| He has lied to me again and again. | 何度も私に嘘をついてきたのだから。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| Nobody ever came to see me in the hospital. | 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 | |
| The doctor warned him of the dangers of smoking. | 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We will keep it for you until you leave. | あなたが出国するまでお預かりします。 | |
| I want to apologize for the other day. | 先日のことをお詫びしたいと思います。 | |
| We're getting out of here in a moment. | もうすぐここから逃げ出すのだ。 | |
| You can read any book that interests you. | 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| I think all fat people should go on a diet. | 太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。 | |
| Where on earth did you go last night? | 昨夜はいったいどこにいったのですか。 | |
| He did not try to go to bed at once. | 彼はすぐに寝ようとはしませんでした。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 帰り道でにわか雨に降られた。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| I don't have a care in the world. | 私には悩みなど何もない。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| We were all surprised at the news of his death. | 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 | |
| I could really go for another cup of coffee. | コーヒーをもう一杯飲みたいな。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| He knew the news, but he kept it to himself. | 彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 |