Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| We expect that he will pass the examination. | 彼は試験に合格するだろうと思われています。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| You may stay here as long as you like. | 好きなだけここにいてよろしい。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| This river is very dangerous to swim in. | この川で泳ぐのはとても危険だ。 | |
| He is not what he used to be. | 昔はあんな人ではなかった。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| I agree with them that we should try again. | 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 | |
| We have a break from 10:40 to 11:00. | 10時40分から11時まで休み時間です。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| There is a pair of scissors on the desk. | 机の上にはさみがあります。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I agree with you that the actor is very talented. | その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。 | |
| We checked out of the hotel at ten. | 私たちはそのホテルを10時に出た。 | |
| He told me he was going to America. | アメリカに行くと彼は私に言った。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| He is a man who can always be trusted. | あの人はいつだって信頼できる人です。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| I have wonderful news for all of you. | みんなにすばらしい知らせがあるんだ。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| Tom's a beginner, but he catches on fast. | トムは初心者だが飲み込みが速い。 | |
| Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. | マザー・テレサは1910年にユーゴスラビアで生まれた。 | |
| I like dogs, but my sister likes cats. | 私は犬が好きだが、妹は猫が好きだ。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| The police are hunting an escaped convict in this area. | 警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。 | |
| Susan may not come, but Betty certainly will. | スーザンは来ないかもしれないが、しかしベティーはきっと来ます。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| Newton saw an apple fall off a tree. | ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本食が恋しくなるでしょう。 | |
| The old man spoke to me in French. | その老人は私にフランス語で話し掛けた。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| I used to go fishing with my father when I was a child. | 子供のころよく父と釣りに行きました。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| The man wore a gun on his hip. | その男は腰に拳銃をさげていた。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| I wish he had gone on to university. | 彼は大学に進学すればよかったのに。 | |
| He made it clear that he didn't like the food. | 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| If you don't believe me, go and see for yourself. | 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| You have to walk a long way to get there. | そこまでだいぶ道のりがあります。 | |
| I can't relax when I'm talking with him. | 私は彼と話をしているとくつろぐ事ができない。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He stayed in New York for three weeks. | 彼はニューヨークに3週間滞在した。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 | |
| I was afraid of getting lost in the dark. | 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 | |
| He cheated his clients out of a lot of money. | 彼は顧客から大金を騙し取った。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父が生まれた場所です。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| He knew better than to say such a thing. | 彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| To tell the truth, I didn't notice it. | 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Bob was shy when he was a high school student. | ボブは高校生のころ内気だった。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| I have simply nothing to say about it. | それについては全く言うことはありません。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| The people who live there are our friends. | そこに住んでいる人々は私の友人です。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| He went out of his way to help me. | 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 | |
| What do you want to buy for her? | あなたは彼女に何を買ってあげたいのですか。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| I am going to spend this weekend in Hawaii. | 私はこの週末をハワイで過ごします。 | |
| The offer is too good to turn down. | その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。 | |
| I hope it will be overlooked this time. | このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| I felt better after I took a rest. | しばらく休んだら気分がよくなった。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| My father will not be busy tomorrow. | 私の父は明日は忙しくありません。 | |
| We were very impressed by his new book. | 私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私の一番会いたくない人だ。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| I have to return this book to the library today. | 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。 | |
| Actually, I didn't know anything about those plans. | 実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| He persuaded his wife not to divorce him. | 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | きっとジムがその話をでっちあげたんだ。 | |
| He is regarded as the best doctor in the village. | 彼は村で最高の医者とみなされている。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| My brother pretended to be working very hard. | 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I failed to get the position I wanted. | 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 | |
| The dog jumped over the fence into the garden. | 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Before buying shoes, you should try them on. | 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| Do I have to do it right away? | 今すぐにやらなくてはいけませんか。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| I was playing a game when I felt an earthquake. | 私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| We had many bitter experiences during the war. | 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 | |
| I have never been spoken to by a foreigner before. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| I don't know where to go or what to do. | 私はどこへ行くべきかも、何をすべきかもわからない。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| I ought to have told her the truth. | 私は彼女に真実を話すべきだった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| There used to be rice fields around here. | このあたりは昔、田んぼだったんだよ。 | |
| You kept nodding off during that lecture, didn't you? | さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。 | |
| He selected a pair of socks to match his suit. | 彼はスーツにあう靴下を選んだ。 | |
| Every time I go there, I meet her. | そこに行くたびに彼女に会う。 | |
| I have to talk with her about the new plan. | 私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 |