Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
We look forward to receiving the catalog soon. | カタログが届くのを楽しみにしています。 | |
He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
They heard a gun go off in the distance. | 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 | |
Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
We depend on foreign nations for our natural resources. | わが国は天然資源を諸外国に依存している。 | |
The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
It might rain. We'd better take an umbrella. | ひょっとしたら雨になるかもしれない。かさをもって行ったほうがよさそうだ。 | |
I've never eaten anything as delicious as this. | こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 | |
You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
Some people insist that television does more harm than good. | テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。 | |
We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
They were born one month apart in 1970. | 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 | |
I had my money stolen in the park. | 公園でお金を盗まれた。 | |
I don't know how much this motorcycle is. | このバイクがいくらするのかわからない。 | |
He went outside for a breath of fresh air. | 彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。 | |
The student council discussed plans for the graduation. | 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 | |
He traveled with only a dog for company. | 彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。 | |
I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
I am going to have my watch repaired by John. | 私は時計をジョンになおしてもらうつもりだ。 | |
We are having fish for our main course. | メインディッシュを魚にしました。 | |
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 | |
He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
Everybody in the village looks up to him. | 村の人はみな彼のことを尊敬している。 | |
He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
He thought that it was like a bird cage. | それは鳥かごのようだと彼は思いました。 | |
I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
My father and mother have a big farm there. | 私の父母は、そこに大きな農場を持っている。 | |
I am looking forward to seeing you again soon. | 私はすぐにまたあなたに会えることを楽しみにしています。 | |
John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
I live about an hour from the station. | 私は駅から一時間のところに住んでいる。 | |
The plane took off at exactly nine o'clock. | その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 | |
Sales have dropped off at every big department store. | 大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。 | |
The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
Mike is not a member of the volleyball team. | マイクはバレーボールチームのメンバーではない。 | |
We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
I persuaded John to be examined by the doctor. | 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | |
Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。 | |
That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
He is having a hard time losing weight. | 彼は減量に苦しんでいる。 | |
This old car breaks down all the time. | このポンコツ車はえんこばかりしている。 | |
I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
My grandmother lived to be ninety-five years old. | 祖母は95歳まで生きました。 | |
Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
I don't know how to put it in Japanese. | それを日本語でどういうのがわかりません。 | |
She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
A girl was making a speech in the park. | 少女が公園でスピーチをしていた。 | |
Nobody likes to be made fun of in public. | 人前でからかわれるのは好きではない。 | |
I had no idea that you were coming. | 君がくるとは少しも思っていなかったよ。 | |
My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
It began to rain five minutes after I left home. | 私が家を出てから5分後に雨が降り出した。 | |
We expect that he will pass the examination. | 彼は試験に合格するだろうと思われています。 | |
The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
I bought this coat at a low price. | 私はこのコートを安く買った。 | |
We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
She handles the business when the manager is away. | 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 | |
I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
We are entitled to vote at the age of 20. | 私達は20歳になると投票権が与えられる。 | |
I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
He made a polite bow to his teacher. | 彼は先生に丁寧におじぎをした。 | |
What do you call this bird in English? | 英語ではこの鳥をなんと呼びますか。 | |
I wish that I could give you something. | 何かあなたにあげることができればよいのですか。 | |
I can't express myself in English very well. | 英語では思っている事をうまく言えません。 | |
I caught sight of her in the crowd. | 私は群衆の中で彼女を見つけた。 | |
I assume that this idea will work well. | この考えは旨く行くだろう。 | |
He deposited the prize money in the bank. | 彼は賞金を銀行に預金した。 | |
Could you tell me how to get to the station? | 駅にどういったらいいか教えていただけませんか。 | |
I have no idea what to do next. | 次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。 | |
The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
I left the window open all through the night. | 私はひと晩窓を開けたままにしておいた。 | |
You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
He will probably forget to return my book. | たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。 | |
We all know that no one is perfect. | 私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。 | |
He had bruises all over after the fight. | 彼はけんかしてあざだらけになった。 | |
We are going to travel abroad this summer. | 私達は今年の夏海外旅行に行くつもりです。 | |
I don't want to go out on a limb. | あぶない橋は渡りたくない。 | |
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |
How much money do you have with you? | いくらお金をもっていますか。 | |
We bought our plane tickets two months in advance. | 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 | |
You may as well tell me the truth. | 私には真実を言った方がいいよ。 | |
He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
I was bitten on the leg by a dog. | 犬に脚をかまれました。 | |
He was the last person I expected to see. | まさか彼に会えるとは思わなかった。 | |
Everybody is very busy getting ready for the New Year. | みんなお正月の準備で忙しいのです。 | |
He told me not to wait for him. | 彼は私に待たないでくれと言った。 | |
I bought a few eggs and a little milk. | 私は卵とミルクを少し買いました。 | |
Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
Paul made a lot of money last year. | ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 | |
He was not allowed to enroll in the college. | 彼はその大学に入学を許可されなかった。 | |
You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
This road will take you to the station. | この道を行けば駅にでますよ。 | |
He does nothing but complain all day long. | 彼は一日中こぼしてばかりいる。 | |
You can stay as long as you like. | 好きなだけいてください。 | |
We took shelter from the rain under a tree. | 私たちは木の下で雨宿りをした。 | |
I used to take a walk in the morning. | 私は朝よく散歩したものだ。 | |
Judy spends a lot of time looking in the mirror. | ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。 | |
I took the little girl by the hand. | 私は、その幼い少女の手を取った。 | |
I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
I'd rather stay home than go out in this weather. | こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 | |
He asked me to communicate his wishes to you. | 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 | |
All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 | |
You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
I'd like to have the sauce on the side, please. | ソースは別に添えてください。 | |
I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
By the way, have you seen anything of Carter lately? | ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。 | |
I can't feel at home in a hotel. | 私はホテルでくつろいだ気になれない。 | |
He held out his hand and I took it. | 彼は私の手にしっかりとしがみついた。 | |
I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
Jim is about to take a trip to southeast Asia. | ジムは東南アジアの旅行に行こうとしている。 | |
We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
New York State is almost as large as Greece. | ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。 | |
He seems to have been poor when he was young. | 彼は若い頃貧しかったらしい。 | |
The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
He was subjected to torture by the police. | 彼は警察で拷問を受けた。 | |
He wished Mary had told him the story. | 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 | |
He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
He ran the risk of being caught and imprisoned. | 彼は逮捕投獄される危険を冒した。 | |
They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
My mother bought two bottles of orange juice. | 私の母はオレンジジュースを二本買った。 | |
We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
I appreciate it, but I think I shouldn't. | ありがとう、でも遠慮しておきます。 | |
You must convert dollars into the local currency. | ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 | |
We were all surprised at the news of her death. | 私たちはみな彼女の死の知らせに驚いた。 | |
The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 |