Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| He was so sad that he almost went mad. | 気がくるいそうなほど悲しかった。 | |
| My uncle died of cancer two years ago. | 私の叔父は2年前ガンで死んだ。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| I was very surprised to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変驚きました。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私のおじは大家族を養わなければならない。 | |
| I'm glad you could come to the party. | ようこそパーティーにお越しくださいました。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| I have three cousins on my mother's side. | 私には母方のいとこが3人います。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| I study English half an hour every day. | 私は毎日英語を30分勉強します。 | |
| I noticed that she was wearing new glasses. | 私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | チケットの買い方がわかりません。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| It's not easy for me to travel alone in Japan. | 私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| I became very nervous when I couldn't locate my passport. | パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| I'd like to see you when you are free. | あなたがお暇な時にお会いしたいのですが。 | |
| We may not be able to afford it. | その余裕がないかもしれないから。 | |
| A girl approached the king from among the crowd. | 一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 | |
| I met him on my way to school. | 私は学校へいく途中彼に会った。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| My brother seldom, if ever, goes to church. | 私の弟は、教会へ行くことはたとえあるにしてもめったにない。 | |
| He is the right man for the post. | 彼こそその地位にふさわしい人だ。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| He gave us quite a lot of trouble. | 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 | |
| Mary and I are in the same class. | メアリーと私は同じクラスだ。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルを知らない人といっしょに使わなければいけない。 | |
| Will you tell me how to get to Shinjuku? | 新宿に行く道を教えてください。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| The boy caught the dog by the tail. | その少年はその犬の尾をつかんだ。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| You seem to have thought of something else. | あなたは何かほかのことを考えたようですね。 | |
| He got a good grip on the bat before swinging. | 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| I left my baby in her care and went shopping. | 私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| My uncle has been dead for three years. | 私のおじが死んでからもう3年になる。 | |
| He was told to get off at the station. | 彼はその駅で降りるように言われた。 | |
| He held his tongue while he was being scolded. | 彼は叱られているとき口をつぐんでいた。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折釣りに行く。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| I have an uncle who lives in Kyoto. | 私には京都に住んでいる叔父がいます。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週パーティーでメアリーに偶然会った。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は今やかつての彼ではない。 | |
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| We are getting off at the next station. | 私たちは次の駅で降ります。 | |
| He lived on crackers and water for three days. | 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| The train was about to leave the station. | 汽車はまさに駅を出発しようとしていた。 | |
| They look alike except for the color of their hair. | 髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| He was carrying an umbrella under his arm. | 彼はかさをこわきにかかえていた。 | |
| They do it just for the thrill of it. | スリルを感じたくてやっているんですよ。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| I've made a lot of friends since I entered college. | 大学に入って友達がたくさんできた。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| We must look after her children this evening. | 私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。 | |
| I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供は衣食を親に頼っている。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| He has been studying French for eight years. | 彼は8年間フランス語を勉強している。 | |
| He seems to know nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないようだ。 | |
| I think it's true that he wasn't at the scene. | 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 | |
| Will it bother you if I turn on the radio? | ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| I am sorry that I have troubled you so much. | たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| I am going to play tennis next Sunday. | 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 | |
| People say she was an actress when she was young. | あの人は若いころは女優をしていたそうです。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| The man finally confessed what he had done. | その男はついに自分のしたことを白状した。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| He taught me how to spell the word. | 彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。 | |
| He has no wife, no children and no friends. | 彼は奥さんと子供と友達がいない。 | |
| Mike has a friend who lives in Chicago. | マイクはシカゴに住んでいる友達がいます。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| I got there in time for the train. | 汽車に間にあった。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| Tom saw a play in the new theater. | トムは新しい劇場で劇を観た。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| Someone said something, but I could not understand it. | 誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。 | |
| I was disappointed to hear the test results. | 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Jane affirmed that she was telling the truth. | ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。 | |
| Florence is the most beautiful city in Italy. | フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| He was the strongest candidate for the position. | 彼はその職の最も有力な候補者だった。 | |
| We will have some visitors one of these days. | 近日中に来客があるだろう。 | |
| He has a maid to wait on him. | 彼はメイドを使っている。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| He deposited a lot of money in the bank. | 彼は多額のお金を銀行に預けた。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| I can't put up with it any longer. | そのことはもはや容赦できない。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| I hope that your mother will get well soon. | お母さんがすぐ良くなるといいですね。 | |
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| You can park on either side of the street. | 通りのどちら側にも駐車できます。 | |
| We leave Japan at 3 p.m. next Friday. | 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 |