Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
I am surprised to see you here in this hotel. | このホテルであなたに会うとはおどろいた。 | |
I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。 | |
We'll have lived here for two years next April. | 次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。 | |
I want to be a pilot when I grow up. | 私はおとなになったらパイロットになりたい。 | |
You can see the sun peeking through the clouds. | 雲間から太陽が覗いています。 | |
We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
I don't want to live all by myself. | 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 | |
He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
There is a bank in front of the station. | その駅の前には銀行があります。 | |
My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
I like the slow rhythm of that song. | あの歌のゆっくりしたリズムが好きです。 | |
He always speaks ill of his father behind his back. | 彼はいつも父親の陰口を言います。 | |
We have had plenty of snow this year. | 今年は雪が多かった。 | |
The horse broke its neck when it fell. | その馬は倒れたときに首を折ってしまった。 | |
Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を投函していただけませんか。 | |
My sister will be thirteen years old next summer. | 私の妹は次の夏には13歳になる。 | |
I was watching TV at this time yesterday. | 私は昨日の今ごろテレビを見ていた。 | |
I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅に行けます。 | |
He killed himself at the age of thirty. | 彼は30歳の時に自殺した。 | |
He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
We are working in the interest of peace. | 我々は平和のために働いている。 | |
I went for a walk to try to sober up. | 酔いを覚ますために散歩に出かけた。 | |
He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
I paid two thousand yen for the book. | 私はその本に2千円払った。 | |
I have to put the baby to bed. | 赤ん坊を寝かしつけねばならない。 | |
He chose to live in Tokyo instead of Osaka. | 彼は大阪でなく東京に住む事にした。 | |
We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
Judy spends a lot of time looking in the mirror. | ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。 | |
I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
The French flag is blue, white and red. | フランスの国旗は青、白、赤です。 | |
It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
You are the man I've been looking for. | 君こそ私が探していた人だ。 | |
I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
I can remember the warmth of her hands. | 私は彼女の手の温かさを覚えている。 | |
The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
The professor ordered some new books from New York. | 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 | |
If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
My parents wouldn't allow me to go by myself. | 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 | |
Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
I received a sweater from her on my birthday. | 私は誕生日に彼女からセーターをもらった。 | |
The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
They have less rain in Egypt than in Japan. | エジプトは日本より雨が少ない。 | |
I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間もしゃべり続けた。 | |
He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
Do you want me to open the window? | 私が窓を開けましょうか。 | |
Have you sent him a Christmas card yet? | 彼にもうクリスマスカードを送りましたか。 | |
I would like to go fishing, if possible. | 出来れば、釣りに行きたい。 | |
Is this new model available on the market? | この新しい型は市場で手に入りますか。 | |
He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはまず無い。 | |
The teacher praised me for working very hard. | 先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。 | |
He always insists on having everything his own way. | 彼は自分のおもいどおりにならないと言う。 | |
He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
I have been in Japan for three years. | 私は3年間日本にいます。 | |
I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
The teacher taught them that the earth is round. | 先生は地球は丸いと彼らに教えた。 | |
I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
He doesn't understand the principle of the thing. | 彼にはものの道理がわかっていない。 | |
Lisa speaks not only English but also French. | リサは英語だけでなくフランス語も話します。 | |
This doll is a gift from my aunt. | この人形は叔母からの贈り物です。 | |
I hope you will have a good time in Europe. | ヨーロッパで楽しんでいらしゃいよ。 | |
Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
I was told that I should see a doctor. | 私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。 | |
The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
I sure wish I could have a three-day weekend. | 週休3日だったらいいのにな。 | |
He was just on the verge of going to sleep. | 彼はまさに寝に行こうというところだった。 | |
I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
You remind me of a boy I used to know. | あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
I don't remember where I put my key. | 私は鍵をどこに置いたか覚えていない。 | |
A friend of mine came to see me. | 私の友人の1人が私に会いにきました。 | |
The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
I wish I could live near your house. | 君の家の近くに住めたらいいのに。 | |
He came in just as I was going out. | ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。 | |
I went to the scene of the crime. | 私は現場に行ってみた。 | |
I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
My dog was taken care of by Lucy. | ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。 | |
I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
I haven't seen you for a long time, Bill. | やあビル、随分久しぶりだね。 | |
We went out in spite of the rain. | 私たちは雨にもかかわらず出かけた。 | |
He was the ruler of the Inca Empire. | インカ帝国の支配者でした。 | |
Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
I don't like being asked to go shopping. | 買い物を頼まれるのは好きじゃない。 | |
I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
I do not believe in the existence of God. | 私は神の存在を信じない。 | |
I can't figure out this mathematics problem easily. | この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 | |
Do you have a Christmas vacation in Japan? | 日本にはクリスマス休暇がありますか。 | |
I asked him to be here by six. | 私は彼にここに6時までにいてくれとたのんだ。 | |
I don't like to have a doctor examine me. | 医者に診てもらうのは好きじゃない。 | |
I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
I'm looking forward to seeing you again in Japan. | 日本であなたに会うのを楽しみにしています。 | |
They live in the house opposite to ours. | 彼らは向かいの家に住んでいる。 | |
I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
The police are hunting an escaped convict in this area. | 警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。 | |
He spent all of his money on a car. | 彼は車にそのお金すべてを投資した。 | |
Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
I have no objection to against your plan. | 私はあなたの計画に異存はありません。 | |
I met Mary and John when in London. | わたしは、ロンドンにいるときメアリーとジョンにあった。 | |
He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
She had changed so much that I couldn't recognize her. | ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。 | |
Are you suggesting that I am not telling the truth? | 私が本当のことを言っていないというのですか。 | |
I'd rather not spend so much money on clothes. | 私はむしろ衣服にそんなに多くのお金をつかいたくない。 | |
You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
You can stay as long as you like. | 好きなだけいていいですよ。 | |
I like the one with a white belt. | 白いベルトのついたのです。 | |
You aren't permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れてはいれません。 | |
He came to Tokyo at the age of three. | 彼は三才のとき東京に来た。 | |
We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
You are the last person that I expected to meet. | 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
I have a firm belief in his innocence. | わたしは彼の無実を固く信じている。 | |
We took a short rest on the way. | 途中で少し休みました。 |