Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 |