Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 |