Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 |