Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 |