Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 |