Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 |