Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 |