Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 |