Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 |