Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 |