Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 |