Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 |