Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 |