Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 |