Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 |