Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 |