Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 |