Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 |