Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 |