Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 |