Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 |