Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 |