Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 |