Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 |