Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 |