Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 |