Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 |