Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 |