Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 |