Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 |