Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 |