Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 |