Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 |