Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 |