Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 |