Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 |