Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 |