Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 |