Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 |