Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 |