Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 |