Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 |