Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 |