Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 |