Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 |