Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 |