Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 |