Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 |