Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 |