Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 |