Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 |