Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 |