Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 |