Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 |