Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 |