Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 |