Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 |