Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 |