Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 |