Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 |