Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 |