Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 |