Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 |