Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 |