Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 |