Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 |