Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 |