Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 |