Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 |