Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 |