Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 |