Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 |