Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 |