Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 |