Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 |