Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 |