Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 |