Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 |