Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 |