Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 |