Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 |