Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 |