Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 |