Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 |