Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 |