Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 |