Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 |