Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 |