Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 |