Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 |