Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 |