Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 |