Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 |