Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 |