Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 |