Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 |