Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 |