Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 |