Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 |