Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 |