Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 |