Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 |