Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 |