Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 |