Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 |