Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 |