Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 |