Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 |