Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 |