Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 |