Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 |