Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 |