Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 |