Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 |