Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 |