Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 |