Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 |