Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 |