Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 |