Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 |