Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 |