Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 |