Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 |