Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 |