Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 |