Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 |