Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 |