Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I come from Saitama. | 私は埼玉の出身です。 | |
| New York is called the Big Apple. | ニューヨークはビッグアップルと呼ばれる。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| He went to Paris to study French. | 彼はフランス語を研究するためにパリに行った。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The temperature here is higher than that of Tokyo. | ここの気温は東京よりも高い。 | |
| Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York. | 東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| It happened that I was in Paris then. | 私はその時たまたまパリにいた。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| I stay in Osaka. | 私は大阪在住です。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| Paris is the capital of France. | パリはフランスの首都だ。 | |
| Kyoto is famous for its shrines and temples. | 京都は神社や仏閣で有名だ。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| It was her wish to go to Paris. | パリへ行くことが彼女の望みでした。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| I want you to go to Osaka at once. | ただちに大阪に行ってもらいたい。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Summers are very hot in Kyoto. | 京都の夏はとても暑い。 | |
| Carol lives in Chicago. | キャロルはシカゴに住んでいる。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Paris is the most beautiful city in the world. | パリは世界で最も美しい街である。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| My brother lives in Tokyo. | 私の兄は東京に住んでいる。 | |
| I have been to Kyoto once. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| How will you travel to Osaka? | 大阪にはどうやって行くんですか。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| I'd like to make a collect call to Los Angeles. | ロスにコレクト・コールを頼みます。 | |
| Our main office is in Osaka. | 当社の本社は大阪にあります。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| Ichiro will go to Nagoya for the first time. | 一郎ははじめて名古屋へ行く。 | |
| He is now staying in Paris. | 彼は今パリに滞在中です。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He chose to live in Tokyo instead of Osaka. | 彼は大阪でなく東京に住む事にした。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| Is this the right bus for Boston? | ボストンに行くにはこのバスで良いのですか。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| I want you to go to Osaka right away. | すぐに大阪に行ってもらいたい。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I intend to stay in Nagoya for three days. | 私は3日間名古屋に滞在するつもりです。 | |
| The year 1932 found him in Paris. | 1932年には彼はパリにいた。 | |
| Do you live in Tokyo? | 東京にお住まいですか。 | |
| I hope to get away from Tokyo for a few days. | 私は数日間東京から離れたい。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. | シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 | |
| I want to get a connecting flight to Boston. | ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。 | |
| The leaders assembled in Paris for a meeting. | 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| I was born in Osaka in 1977. | 私は1977年に大阪で生まれた。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 東京にお住まいですよね。 | |
| Paris, which is on the Seine, is a beautiful city. | パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| I came to Tokyo to attend a conference. | 会議に出席するために東京に来ました。 | |
| The party flew nonstop from New York to Paris. | 一行はニューヨークからパリへ直行した。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| He had to leave for Tokyo on short notice. | 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| I lived in New York last year. | 私は去年ニューヨークに住んでいた。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 | |
| How long did it take you to drive from here to Tokyo? | 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| He made a journey to Paris. | 彼はパリへ旅行した。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
| I'm leaving for Chicago next Saturday morning. | 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 | |
| He went to Boston by car. | 彼は車でボストンへ行った。 | |
| The papers say that there was a big fire in Nagoya. | 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 | |
| Our company's base is in Tokyo. | 我が社の本拠地は東京にある。 | |
| Are you going to go to Tokyo tomorrow? | あなたはあした東京に行くつもりですか。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| He came to Tokyo at the age of three. | 彼は三才のとき東京に来た。 | |
| Have you ever been to Paris? | パリへ行ったことがありますか。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| I stayed in Chicago over two months. | シカゴに2ヶ月以上滞在した。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. | 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 | |
| Both of us are from Tampa. | 私たちは2人ともタンパの出身です。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| He came from Tokyo yesterday. | 彼は昨日東京からやってきました。 | |
| It snowed in Osaka. | 大阪で雪が降った。 | |
| I am to go to Paris. | 私はパリに行く事になっている。 | |
| I went to elementary school in Nagoya. | 私は名古屋の小学校に通った。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| I live in Tokyo. | 東京に住んでいます。 | |
| I flew to Osaka yesterday. | 昨日飛行機で大阪に行きました。 | |
| Tokyo was really wonderful. | 東京は本当に素晴らしかった。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 | |
| I go to Tokyo every day. | 私は毎日東京に行きます。 | |
| I'm thinking of going to Paris. | パリへ行ってみようかなと思っています。 | |
| How far is it from here to Tokyo? | ここから東京まではどれくらいの道のりですか。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| We have many friends to visit in Tokyo. | 私達には東京に訪ねるべき友達がたくさんいます。 | |
| New York is the busiest city in the world. | ニューヨークは世界で最もにぎやかな街だ。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| I want to live in Kyoto or in Nara. | 私は京都か奈良に住みたい。 | |
| Judging from his accent, he must be from Osaka. | なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 | |
| Have you ever been to Paris? | パリに行ったことがありますか。 | |
| I'm dying to see Paris. | パリに行きたくてたまりません。 | |
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| Karuizawa is famous as a summer resort. | 軽井沢は避暑地として有名である。 | |
| The corporate headquarters is in Los Angeles. | 同社の本社はロサンゼルスにあります。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 |