Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I'm broke.金欠なんだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You can search me!さあね。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
That was a close shave.危機一髪だった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You're still green.お前はまだ「青い」
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
That was a close shave.際どかった。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I'm broke.文無しなんだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'm broke.おれ、しけてる。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Come off it!格好つけるな。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License