Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Come off it!格好つけるな。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I'm broke.文無しなんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'm broke.金欠なんだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You can search me!さあね。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You can search me!私は知らない。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Bite the bullet.我慢してくれ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License