Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You can search me!さあね。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's none of your business.お前には関係ない。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'm broke.金欠なんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Save your breath.言わなくていいよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm broke.文無しなんだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Come off it!格好つけるな。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License