Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You can search me!私は知らない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You're still green.お前はまだ「青い」
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
That was a close shave.危機一髪だった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
That was a close shave.際どかった。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
You can search me!さあね。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Come off it!格好つけるな。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Save your breath.言わなくていいよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'm broke.金欠なんだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
It's none of your business.お前には関係ない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License