Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You can search me!私は知らない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
That was a close shave.危機一髪だった。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Break a leg.成功を祈るわ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I'm broke.おれ、しけてる。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You can search me!さあね。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's none of your business.お前には関係ない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I'm broke.文無しなんだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You're still green.お前はまだ「青い」
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License