Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Save your breath.言わなくていいよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm broke.文無しなんだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Come off it!格好つけるな。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
That was a close shave.際どかった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It's none of your business.お前には関係ない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You're still green.お前はまだ「青い」
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License