Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Save your breath.言わなくていいよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You're still green.お前はまだ「青い」
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
That was a close shave.際どかった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You can search me!さあね。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Come off it!格好つけるな。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
It's none of your business.お前には関係ない。
I'm broke.金欠なんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License