Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm broke.金欠なんだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You can search me!私は知らない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You can search me!さあね。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You're still green.お前はまだ「青い」
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I'm broke.文無しなんだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
That was a close shave.際どかった。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License