Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Come off it!格好つけるな。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Bite the bullet.我慢してくれ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Save your breath.言わなくていいよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's none of your business.お前には関係ない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Break a leg.成功を祈るわ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm broke.おれ、しけてる。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
That was a close shave.際どかった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You can search me!私は知らない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License