Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Break a leg.成功を祈るわ。
Come off it!格好つけるな。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You can search me!私は知らない。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You're still green.お前はまだ「青い」
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
That was a close shave.際どかった。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License