Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm broke.文無しなんだ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
That was a close shave.際どかった。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You can search me!私は知らない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Come off it!格好つけるな。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I'm broke.金欠なんだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I'm broke.おれ、しけてる。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You're still green.お前はまだ「青い」
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License