Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Break a leg.成功を祈るわ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm broke.おれ、しけてる。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm broke.文無しなんだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
That was a close shave.際どかった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You can search me!さあね。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You can search me!私は知らない。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm broke.金欠なんだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
That was a close shave.危機一髪だった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License