Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I'm broke.文無しなんだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
That was a close shave.危機一髪だった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
You can search me!私は知らない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Come off it!格好つけるな。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You're still green.お前はまだ「青い」
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
That was a close shave.際どかった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You can search me!さあね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License