Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
That was a close shave.際どかった。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You can search me!さあね。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Come off it!格好つけるな。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You can search me!私は知らない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Break a leg.成功を祈るわ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It's none of your business.お前には関係ない。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm broke.文無しなんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License