Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You can search me!さあね。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You're still green.お前はまだ「青い」
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You can search me!私は知らない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's none of your business.お前には関係ない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Come off it!格好つけるな。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License