Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Come off it!格好つけるな。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm broke.おれ、しけてる。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'm broke.文無しなんだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You can search me!私は知らない。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You're still green.お前はまだ「青い」
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'm broke.金欠なんだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License