Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'm broke.金欠なんだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Come off it!格好つけるな。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You can search me!さあね。
You can search me!私は知らない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
That was a close shave.際どかった。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I'm broke.文無しなんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Break a leg.成功を祈るわ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License