Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm broke.おれ、しけてる。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I'm broke.金欠なんだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You can search me!さあね。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Come off it!格好つけるな。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
That was a close shave.際どかった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'm broke.文無しなんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You can search me!私は知らない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You're still green.お前はまだ「青い」
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License