Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You can search me!さあね。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Save your breath.言わなくていいよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
That was a close shave.危機一髪だった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm broke.金欠なんだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Come off it!格好つけるな。
I'm broke.おれ、しけてる。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
That was a close shave.際どかった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You're still green.お前はまだ「青い」
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License