Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Stick to it!もう一踏ん張り!
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I'm broke.文無しなんだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I'm broke.おれ、しけてる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
That was a close shave.危機一髪だった。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I'm broke.金欠なんだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
That was a close shave.際どかった。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's none of your business.お前には関係ない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You can search me!私は知らない。
You can search me!さあね。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Come off it!格好つけるな。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Break a leg.成功を祈るわ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You're still green.お前はまだ「青い」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License