Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Come off it!格好つけるな。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You can search me!私は知らない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm broke.金欠なんだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I'm broke.文無しなんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Break a leg.成功を祈るわ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License