Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.余計なお世話だ。
I'm broke.金欠なんだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm broke.おれ、しけてる。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm broke.文無しなんだ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You can search me!私は知らない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's none of your business.お前には関係ない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.際どかった。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License