Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm broke.おれ、しけてる。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Save your breath.言わなくていいよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'm broke.文無しなんだ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Come off it!格好つけるな。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I'm broke.金欠なんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Break a leg.成功を祈るわ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's none of your business.お前には関係ない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License