Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You're still green.お前はまだ「青い」
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Save your breath.言わなくていいよ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It's none of your business.お前には関係ない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I'm broke.文無しなんだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
That was a close shave.際どかった。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Come off it!格好つけるな。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Break a leg.成功を祈るわ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License