Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bite the bullet.我慢してくれ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You can search me!さあね。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You're still green.お前はまだ「青い」
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I'm broke.金欠なんだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I'm broke.文無しなんだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Come off it!格好つけるな。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License