Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm broke.文無しなんだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's none of your business.お前には関係ない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
That was a close shave.際どかった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Come off it!格好つけるな。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You can search me!私は知らない。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License