Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
That was a close shave.危機一髪だった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm broke.文無しなんだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm broke.金欠なんだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Come off it!格好つけるな。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You're still green.お前はまだ「青い」
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I'm broke.おれ、しけてる。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
That was a close shave.際どかった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You can search me!私は知らない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License