Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You can search me!さあね。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You're still green.お前はまだ「青い」
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You can search me!私は知らない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I'm broke.金欠なんだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License