Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I'm broke.金欠なんだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You're still green.お前はまだ「青い」
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I'm broke.おれ、しけてる。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I'm broke.文無しなんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You can search me!私は知らない。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's none of your business.お前には関係ない。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You can search me!さあね。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Come off it!格好つけるな。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License