Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
That was a close shave.際どかった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Break a leg.成功を祈るわ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm broke.金欠なんだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You're still green.お前はまだ「青い」
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Come off it!格好つけるな。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License