Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I'm broke.おれ、しけてる。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You can search me!さあね。
That was a close shave.危機一髪だった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You can search me!私は知らない。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm broke.文無しなんだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Come off it!格好つけるな。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm broke.金欠なんだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License