Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
That was a close shave.危機一髪だった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I'm broke.文無しなんだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Come off it!格好つけるな。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
That was a close shave.際どかった。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You can search me!私は知らない。
You're still green.お前はまだ「青い」
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License