Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come off it!格好つけるな。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
That was a close shave.際どかった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's none of your business.お前には関係ない。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'm broke.金欠なんだ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You're still green.お前はまだ「青い」
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You can search me!私は知らない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You can search me!さあね。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I'm broke.文無しなんだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Save your breath.言わなくていいよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
That was a close shave.危機一髪だった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License