Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I'm broke.文無しなんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.危機一髪だった。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You can search me!私は知らない。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
It's none of your business.お前には関係ない。
You're still green.お前はまだ「青い」
I'm broke.金欠なんだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License