Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'm broke.文無しなんだ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It's none of your business.お前には関係ない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You can search me!私は知らない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Come off it!格好つけるな。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
That was a close shave.際どかった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Save your breath.言わなくていいよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You can search me!さあね。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm broke.おれ、しけてる。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License