Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of your business.いらぬお世話だ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I'm broke.金欠なんだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You can search me!さあね。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
That was a close shave.危機一髪だった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
That was a close shave.際どかった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's none of your business.お前には関係ない。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Come off it!格好つけるな。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Save your breath.言わなくていいよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License