Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You can search me!私は知らない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You're still green.お前はまだ「青い」
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I'm broke.金欠なんだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You can search me!さあね。
I'm broke.文無しなんだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License