Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm broke.金欠なんだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Come off it!格好つけるな。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's none of your business.お前には関係ない。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
You can search me!さあね。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Save your breath.言わなくていいよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
That was a close shave.際どかった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License