Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You can search me!私は知らない。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Come off it!格好つけるな。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You can search me!さあね。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's none of your business.お前には関係ない。
I'm broke.文無しなんだ。
You're still green.お前はまだ「青い」
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'm broke.おれ、しけてる。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
That was a close shave.際どかった。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License