Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Come off it!格好つけるな。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
That was a close shave.危機一髪だった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Save your breath.言わなくていいよ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You can search me!私は知らない。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Break a leg.成功を祈るわ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I'm broke.金欠なんだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm broke.おれ、しけてる。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
That was a close shave.際どかった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License