Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He lives from hand to mouth. | 彼はその日暮らしの生活をしている。 | |
| Sit tight. | ちゃんと座ってろ。 | |
| What on earth is the matter? | 一体、どうしたの。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| She wears the trousers in that house. | あの家は女房が亭主をしりに敷いている。 | |
| I have butterflies in my stomach. | 胸がドキドキするわ。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前よ。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| Let's go Dutch today. | 今日は割り勘にしよう。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| That was a close shave. | 際どかった。 | |
| It's none of your business. | 君の知ったことじゃないよ。 | |
| I don't quite follow you. | あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| Is there a doctor in the house? | お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| We are trying to keep the wolf from the door. | 我々は飢餓を免れようとしている。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| He is not the only pebble on the beach. | あの男しかいないわけではないよ。 | |
| I need to get some shut-eye. | 少し眠りたい。 | |
| Classical music is not my cup of tea. | クラシック音楽は僕の好みじゃない。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| He lives from hand to mouth. | 彼はその日暮しをしている。 | |
| It's all Greek to me. | 私にはさっぱり。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。 | |
| Hawaii's really the land of milk and honey. | ハワイってまさにパラダイスだもの。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| Barry hits the bottle every now and then. | バリーは時々酔っ払うんだ。 | |
| Joan dropped her husband like a hot potato. | ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 | |
| The army had the revolt well in hand. | 軍隊は反乱を制圧した。 | |
| He is over the hill, you know. | 彼はもう下り坂だね。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I was taken for a ride. | 私はいっぱい食わされた。 | |
| You're still green. | まだまだ若いなぁ。 | |
| I'm broke. | 文無しなんだ。 | |
| I passed the test with flying colors. | 見事テストに合格しました。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| What are you driving at? | どうするつもりなのか。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| He always keeps his room as neat as a pin. | 彼はいつも部屋をきちんと整頓している。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| You can search me! | さあね。 | |
| He will make you eat dirt. | 彼は君に塵を食べさせようとしている。 | |
| I don't want to go out on a limb. | あぶない橋は渡りたくない。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| I didn't sleep a wink last night. | 私は昨晩一睡もしなかった。 | |
| You can bank on that. | 君はそれを当てにできる。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼のほえるのはかむのよりひどい。 | |
| I'm gonna shoot him. | こらしめてやる。 | |
| He kicked in a lot of money. | 彼は大金を寄付した。 | |
| There is a skeleton in every closet. | どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。 | |
| When are you planning to tie the knot? | いつ結婚するつもりなの。 | |
| What a small world! | なんて世界は狭いのでしょう。 | |
| You are treading on her corns. | 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 | |
| The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. | ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| We'll put these plans on ice. | これらの計画は棚上げにするつもりだ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I have to burn the midnight oil tonight. | 今夜は夜なべをしなきゃならないよ。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 雨垂れ石を穿つ。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| He must have lost his marbles. | 彼はいかれちまったに違いない。 | |
| I've got to catch some Z's. | 少し眠らなきゃ。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock. | 私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| That was a close shave. | 冷や汗ものだった。 | |
| He was scared green. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| It is right up his alley. | 彼にはそんなことはお手の物だ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Nobody likes him, because he is always blowing his own horn. | あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| Stick to it! | もう一踏ん張り! | |
| You can search me! | 私は知らない。 | |
| I'm at my wits' end. | 私は途方に暮れている。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| Break a leg. | 成功を祈るわ。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| I'm gonna shoot him. | あいつを撃つ。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| That's the way the cookie crumbles. | 人生とはそんなものさ。 | |
| This drink is on the house. | この飲物は店のおごりです。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| Let's get the show on the road. | さあ、計画を始めよう。 | |
| My car is on its last legs. | 私の車はおんぼろになってしまいました。 | |
| What are you driving at? | 君は一体何を言おうとしているのか。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたというんだ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| What are you driving at? | 何をなさるつもりですか。 | |
| You are selling him short. | 君は彼を見くびっている。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| I can't believe my eyes. | わが目を疑っちゃうなあ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| What on earth is the matter? | 一体どうしたんだ。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| It is high time you were in bed. | あなたはもう寝る時間でしょ。 | |
| I'm sick of this hand-to-mouth existence. | こんなその日暮らしはもういやだ。 | |
| I am as happy as a clam. | 私、とっても幸せです。 | |
| It's none of your business. | お前の知ったことではない。 | |
| I'm busy as a bee. | 大変、忙しいです。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| It is like looking for a needle in a haystack. | それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| I'm busy as a bee. | 私はとても忙しい。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| Mr Yoshida is at home in French history. | 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| He disappeared without a trace. | 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 | |
| I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. | 今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| It's a whole new ball of wax. | 新世界だからな。 | |
| It's a piece of cake. | 楽勝だよ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He disappeared without a trace. | 彼は跡形もなく消えたんだ。 |