Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
It's none of your business.お前には関係ない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
That was a close shave.危機一髪だった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I'm broke.金欠なんだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
That was a close shave.際どかった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
Come off it!格好つけるな。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License