Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You're still green.お前はまだ「青い」
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
That was a close shave.危機一髪だった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You can search me!私は知らない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You can search me!さあね。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Save your breath.言わなくていいよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Come off it!格好つけるな。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
That was a close shave.際どかった。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I'm broke.文無しなんだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License