Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I'm broke.金欠なんだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I'm broke.文無しなんだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm broke.おれ、しけてる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You can search me!さあね。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.際どかった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License