Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'm broke.文無しなんだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Save your breath.言わなくていいよ。
You're still green.お前はまだ「青い」
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
That was a close shave.際どかった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm broke.金欠なんだ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Come off it!格好つけるな。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License