Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Come off it!格好つけるな。
You're still green.お前はまだ「青い」
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
That was a close shave.危機一髪だった。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You can search me!私は知らない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
That was a close shave.際どかった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm broke.おれ、しけてる。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License