Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You can search me!さあね。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Come off it!格好つけるな。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Save your breath.言わなくていいよ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You're still green.お前はまだ「青い」
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
That was a close shave.際どかった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm broke.おれ、しけてる。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's none of your business.お前には関係ない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You can search me!私は知らない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.危機一髪だった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License