Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
That was a close shave.危機一髪だった。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It's none of your business.余計なお世話だ。
Come off it!格好つけるな。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
You're still green.お前はまだ「青い」
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I'm broke.おれ、しけてる。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
It's none of your business.お前には関係ない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License