Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I'm broke.文無しなんだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You can search me!さあね。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I'm broke.金欠なんだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You can search me!私は知らない。
That was a close shave.危機一髪だった。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's none of your business.お前には関係ない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That was a close shave.際どかった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You're still green.お前はまだ「青い」
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Come off it!格好つけるな。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's none of your business.余計なお世話だ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I'm broke.おれ、しけてる。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License