Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's none of your business.お前には関係ない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Come off it!格好つけるな。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
That was a close shave.危機一髪だった。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You're still green.お前はまだ「青い」
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm broke.文無しなんだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You can search me!さあね。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License