Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.危機一髪だった。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You can search me!さあね。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You can search me!私は知らない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Come off it!格好つけるな。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It's none of your business.お前には関係ない。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
That was a close shave.際どかった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm broke.文無しなんだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm broke.金欠なんだ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License