Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You can search me!さあね。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You can search me!私は知らない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
That was a close shave.際どかった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm broke.文無しなんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's a piece of cake.楽勝だよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm broke.金欠なんだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License