Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You can search me!さあね。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'm broke.金欠なんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Save your breath.言わなくていいよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You can search me!私は知らない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Come off it!格好つけるな。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
That was a close shave.際どかった。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
It's none of your business.お前には関係ない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I'm broke.文無しなんだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License