Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'm broke.金欠なんだ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
You can search me!さあね。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
That was a close shave.危機一髪だった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License