Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Break a leg.成功を祈るわ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Come off it!格好つけるな。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm broke.文無しなんだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You can search me!私は知らない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Bite the bullet.我慢してくれ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License