Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You seem to be a little under the weather.元気ないね。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
That was a close shave.際どかった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Break a leg.成功を祈るわ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Come off it!格好つけるな。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I'm broke.文無しなんだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Stick to it!もう一踏ん張り!
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm broke.金欠なんだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You can search me!私は知らない。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
That was a close shave.危機一髪だった。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You're still green.お前はまだ「青い」
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License