Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
That was a close shave.際どかった。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm broke.文無しなんだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'm broke.金欠なんだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You can search me!さあね。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Come off it!格好つけるな。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License