Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Stick to it!もう一踏ん張り!
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Come off it!格好つけるな。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You can search me!私は知らない。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You can search me!さあね。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm broke.文無しなんだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
That was a close shave.際どかった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License