Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Come off it!格好つけるな。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
That was a close shave.際どかった。
I'm broke.文無しなんだ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It's none of your business.お前には関係ない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You can search me!さあね。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License