Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Give me the book. | その本ちょうだい。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Find an empty bottle and fill it with water. | 空のビンを捜して水を入れなさい。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Have a nice Thanksgiving! | 感謝祭のお休み、楽しんでね。 | |
| Just give me your name and address. | お名前とご住所をどうぞ。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Wash your hands right now. | 今すぐに手を洗いなさい。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Add up these figures. | これらの数字を合計しなさい。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Don't expose it to the rain. | それを雨にさらすな。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Take it easy. | 気楽にやりなさい。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Don't raise your voice at me. | 大きな声でどなるな。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Don't watch TV. | テレビを見てはいけません。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Tell the children to keep away from the water's edge. | 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Take it easy. | のんびり行こう。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 5階へはエレベーターに乗りなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英文にしなさい。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| Bring me the key. | キーを持ってきて。 | |
| Walk tall, son. | 堂々としなさい。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Look out for pickpockets. | スリには気を付けなさい。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Look at the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Bring your children with you. | お子さんを連れて行きなさい。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Get it settled once and for all. | 白黒つけろ。 | |
| Say hello to your sister for me. | 妹さんによろしくね。 | |
| Don't always take sides with him. | 彼の肩ばかり持つなよ。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| Shut the door behind you. | 入ったらドアを閉めなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Come here. | ここへ来なさい! | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
| Put out your tongue, please. | 舌を出してください。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Hand me the wrench. | そのスパナを取ってくれ。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Avoid drinking too much water with your meals. | 食事の際にあまり水を飲みすぎないように。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| Never play here. | けっしてここで遊んではいけない。 | |
| Refrain from smoking here. | ここは禁煙です。 |