Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| Take it easy. | 無理しないでね。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Don't take it out on me. | オレに八つ当たりするなよ。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Take your hands off me. | 手を離してくれ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| Don't bother with what he said. | 彼がいったことは気にするなよ。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Don't speak in Japanese. | 日本語で話してはいけません。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
| Choose between these two. | この2つから選びなさい。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. | ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 | |
| Take it easy. | 気楽にやりなさい。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| Quit acting like a child. | 子供じゃないんだから。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| Leave me alone. | ひとりにさせて! | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't bother to come to my house. | わざわざおいでにならなくて結構です。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Choose any one book you like. | どれでも好きな本を1冊選びなさい。 | |
| Just take my word for it. | だまされたと思ってやってみなさい。 | |
| Bring your children with you. | お子さんを連れて行きなさい。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Avoid drinking too much water with your meals. | 食事の際にあまり水を飲みすぎないように。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを怖がっては行けません。 | |
| Tell me what you did in Hawaii. | ハワイで何をしたか教えてください。 | |
| Make yourself comfortable. | どうぞお楽に。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Go ahead. | どうぞ、お先に! | |
| Don't give up! | 諦めないで。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいのか言ってよ。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| Put out your cigarette before you eat. | 食べる前に煙草の火を消しなさい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| Don't eat like a pig. | そんなにがつがつ食べるんじゃないよ。 | |
| Make yourself at home. | 楽にしてね。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Correct the following sentences. | 次の文の誤りを直しなさい。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Keep it in mind. | そのことを頭に入れておきなさい。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Get it settled once and for all. | 白黒つけろ。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| Don't be afraid. | 恐れるな。 | |
| Don't get so excited! | そんなに興奮するな。 | |
| Choose any dress you like. | どれでも好きなドレスを選んでください。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| Give him a break! | そっとしておやりなさいよ! | |
| Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
| Stick to it! | もう一踏ん張り! | |
| Don't worry about it! | 心配するな。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Don't stare at people. | じろじろ人を見てはいけません。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| "Don't hurry," he added. | 「急ぐな」と彼は言いたした。 | |
| Keep this money for me. | この金を預かってください。 | |
| Fold the napkins and put one by each plate. | ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Try on another one. | もうひとつ別のを試してごらん。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Have another glass of beer, please. | どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 |