Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Put the following sentences into Japanese. | 次の文章を日本語に直しなさい。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Go ahead! | どうぞ、お先に! | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| Have a nice time. | 楽しんできてください。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| Choose three books at random. | どれでもいいから本を三冊選びなさい。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| Pull the rope tight. | ロープをぴんと張りなさい。 | |
| Never confuse art with life. | 絵に書いた餅は食べられない。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Take it easy. | 気楽にやりなさい。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| Don't always take sides with him. | 彼の肩ばかり持つなよ。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Watch your head! | 頭上に気をつけて! | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Don't be a copycat. | 猿まねはやめろ。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Watch out! There's a big hole there. | 気をつけて。そこに大きな穴があります。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Go to the doctor to get your prescription! | 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 | |
| Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Try and swim! | さあ、泳いでみなさい。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| Just follow your heart. | 自分の思うとおりにしなさい。 | |
| Advance two steps. | 2歩前に出なさい。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| Give me another cup of tea. | もう一杯お茶をください。 | |
| Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Take this medicine. You will feel better soon. | この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| Let him at it. | 彼にやらせておけ。 | |
| Call off your dogs. | 犬を呼んで連れていってください。 | |
| Look at that building. | あの建物を見て。 | |
| Don't overdo it. | やり過ぎないで。 | |
| Say hello to your sister for me. | 妹さんによろしくね。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| Turn off the radio, please. | ラジオを消してください。 | |
| Do as you like. | 好きなようにしなさい! | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| Take off your coat. | コートを脱いでください。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Lend me your bicycle. | あなたの自転車を貸してください。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 |