Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. | そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you. | オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。 | |
| Put all your waste paper in this basket. | ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。 | |
| Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
| Take care. | 気をつけて! | |
| Don't bite the hand that feeds you. | あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
| Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
| Do come in! | さあどうぞお入りください。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Don't lose your purse. | 財布を無くさないでね。 | |
| Keep away from me. | 俺に近づくな。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Let it all out. | 込み上げる感情をさらけ出せ。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| Beware of pickpockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | |
| Don't forget to bring your lunch on Saturday. | 土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Look at that red building. | あの赤い建物を見なさい。 | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がってください。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Check it out! | 君も見てごらん! | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Stick with me until we get out of the crowd. | 人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| Don't give up! | あきらめるな。 | |
| Look at the sign just ahead of you. | あなたの前にある看板をご覧なさい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
| Buy any dress you like. | 好きなドレスをどれでも買いなさい。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| Have a nice day. | じゃーな、楽しめよ。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。 | |
| Say hello to your sister for me. | 妹さんによろしくね。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Choose any of these pens. | このペンのうちどれでも選びなさい。 | |
| Don't worry about that. | そのことで悩むな。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
| Don't throw in the towel. | あきらめるな。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Don't take that too literally. | それをあまり文字どおりに受け取るな。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the bus. | 急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Look at the tall pretty girl standing there. | あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Keep in mind that smoking is not good for your health. | タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Do it yourself by all means. | ぜひ自分でそれをしなさい。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Trust me! | 任せて! | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| Ask if he wants another drink. | 彼にもう一杯いかがかと問う。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 |