Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look into the box. | 箱の中をみてごらん。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| Sing the song once more, please. | どうですかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Look at the dog jump. | 犬が跳ねるのをごらん。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Don't sit on that bench. | あのベンチに座ってはいけません。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Have a good time. | 楽しいひとときを。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 | |
| Draw a line from A to B. | AからBまで線をひきなさい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| Take your time. | ゆっくり時間を掛けなさい。 | |
| Allow an hour to get to the station. | 駅まで1時間を見込む。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Watch your head! | 頭上に気をつけて! | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Take care of your health. | 健康に気をつけなさい。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| Suit yourself. | 好きにしろよ。 | |
| Add more water to it. | それにもっと水をたしなさい。 | |
| Have a nice day. | よい一日をね。 | |
| Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
| Hurry up, Tom. | 急いで、トム。 | |
| Let me handle this. | 俺に任せろ。 | |
| Take this medicine after meals. | この薬を食後に服みなさい。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Don't make fun of old people. | 年よりをからかってはいけない。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Never tell me a lie again. | 2度と私にうそをついてはいけない。 | |
| Grow up, Joe. | ジョー、大人になれよ。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Take this capsule within thirty minutes of each meal. | このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Do your best. | ベストを尽くせ。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Do not say such foolish things. | そんな愚かなことを言うな。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
| Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
| Look! Two boys are fighting. | 見てごらん。2人の男の子がけんかしている。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| Tell me where the meeting will be held. | どこで会が開かれるか教えてください。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Bring me the Kleenex. | ティッシュを持ってきて。 | |
| Never confuse art with life. | 絵に書いた餅は食べられない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Do as I told you. | 言ったとおりにしろ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| Don't bite your nails. | つめを噛むんじゃない。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Refrain from smoking here. | ここは禁煙です。 | |
| Don't be so greedy. | あんまり金を欲しがるな。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. | そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Take an umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。 | |
| Don't play catch. | キャッチボールをするな。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Shut the door behind you. | はいったらドアをしめよ。 | |
| Send me somebody right away. | すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 |