Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell me what you want me to do. | あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。 | |
| Find an empty bottle and fill it with water. | 空のビンを捜して水を入れなさい。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| Give me the book. | その本をとってくれ。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Step aside. | ちょっとどいて。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Put down your pencil. | 鉛筆を置きなさい。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Put out the fire. | 火を消せ。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| Mind your own business! | 他人の事はほうっておいてくれ。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Give me your money. | 金出せよ。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Get serious. | 冗談はやめて。 | |
| Open the door. | ドアを開けて。 | |
| Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| Lend me a hand. | 手を貸してください。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡を見てごらん。 | |
| Do it yourself. | 自分でやりなさい。 | |
| Get yourself a decent suit. | いい服を買え。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Don't raise my hopes like that. | そんなに気を持たせないで。 | |
| Try to do one thing at a time. | 一度にひとつのことをするようにしなさい。 | |
| Look! Two boys are fighting. | 見てごらん。2人の男の子がけんかしている。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Live and let live. | 己も生き他も生かせ。 | |
| Let me have a try. | 私にやらせてみてくれ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Don't do wicked things. | あくどい事をするな。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Sign above this line. | この上以上にサインしてください。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Ask him about it when he comes. | 彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| Put out your cigarette. Smoking's not permitted here. | たばこを消しなさい。ここは禁煙です。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| Quit acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞けよ。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしたか教えてください。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
| Take as much as you like. | 好きなだけ取りなさい。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| Allow me to introduce my wife to you. | あなた方に妻を紹介させてください。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Make it as spicy as you can. | できるだけ辛くしてください。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| Sit at the table. | みんなテーブルについて。 | |
| Fill the bottle with water. | そのびんに水を詰めなさい。 |