Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Take this capsule within thirty minutes of each meal. | このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Put some salt on your meat. | 肉に塩を少々かけなさい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Keep your hands clean. | いつも手を綺麗にしておきなさい。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Call the doctor in immediately. | すぐにお医者さんを呼びなさい。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Leave my camera alone. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Do come in! | さあどうぞお入りください。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Don't swim in the river. | その川で泳いではいけません。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Go for broke! | 当たって砕けろ。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Sit at the table. | みんなテーブルについて。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| Don't get angry. It won't help you. | かっとなるな。君のためにならないよ。 | |
| Stop talking. | 喋るのをやめろ。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Come on in! | さあ、入って入って。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. | ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Come here. | こっちに来いよ。 | |
| Make it as spicy as you can. | できるだけ辛くしてください。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Don't make me laugh. | 笑わせないでくれる? | |
| Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| Stay out of the rain. | 雨に濡れないようにしなさい。 | |
| Hold it! | じっとして! | |
| Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
| Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Buy any dress you like. | 好きなドレスをどれでも買いなさい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Look at the boy and his dog that are coming this way. | こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Just take my word for it. | だまされたと思ってやってみなさい。 | |
| Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. | 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Look at the cloud over there. | ずっと向こうの雲を見てごらん。 | |
| Come on, Jiro. | 次郎ここに来なさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Look at that koala over there. | あのコアラ見て! | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Keep it in mind. | そのことを頭に入れておきなさい。 | |
| Leave it there. | それをそこへ置いてくれ。 |