Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Remember to lock the door. | ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Tell me about it. | 教えてよ! | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| Take off your socks. | ソックスを脱ぎなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Look back! | 後ろを見ろ。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Wash your hands before you handle the food. | 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Put yourself in my place. | 私の立場になって考えてください。 | |
| Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. | そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| Avoid drinking too much water with your meals. | 食事の際にあまり水を飲みすぎないように。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| Have a cup of milk. It will do you good. | ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡をみてごらんよ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| Don't tell Father about this. | おとうさんには言わないでね。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Leave out this word. | この単語を省きなさい。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe. | トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Tell me how you solved the problem. | どうやるか教えて。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってくれよ。 | |
| Say hello to your sister for me. | お姉さんによろしくね。 | |
| Look at that smoke. | あの煙を見なさい。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Try and swim! | さあ、泳いでみなさい。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
| Watch TV here. | ここでテレビを見なさい。 | |
| Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Don't overdo it. | やり過ぎないで。 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Don't make fun of old people. | 年よりをからかってはいけない。 | |
| Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
| Look at that mountain. | あの山を見てごらん。 | |
| Take your time. | ゆっくりやってくれ。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
| Turn down the radio. | ラジオの音を小さくしなさい。 | |
| Get it settled once and for all. | 白黒つけろ。 | |
| Look at this picture. | この絵をごらんなさい。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄ってはならない。 | |
| Tell me what you want. | 望みのものを言ってください。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| Send me somebody right away. | すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Look before you leap. | 飛ぶ前に見よ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 |