Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| Do as I told you. | 言ったとおりにしろ。 | |
| Come on, Bill. | ねえ、ビル。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Come and see me tonight. | 今夜私に会いに来なさい。 | |
| Quit acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Give me a few. | 私に少しください。 | |
| Give him a break! | そっとしておやりなさいよ! | |
| Turn off the light. | 電気を消しなさい。 | |
| Take as many cookies as you want. | ほしいだけクッキーを取りなさい。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Take your hands off me. | 手を離してくれ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| Stop speaking right now. | すぐにしゃべるのをやめなさい。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| Do not oversleep tomorrow morning. | あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 | |
| Don't meddle in his affairs. | 彼に干渉するな。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| Follow me. | 私に従ってきなさい。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Look at the picture. | この絵をごらんなさい。 | |
| Get me a chair, please. | いすを持ってきてください。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がれ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Call the doctor in immediately. | すぐにお医者さんを呼びなさい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Don't kill the goose that lays the golden eggs. | 金の卵を生むガチョウを殺すな。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Leave me alone. | 私のことはほっておいてくれ。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| Look at this picture. | この絵をごらんなさい。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Do come and visit us. | ぜひ、遊びにおいでください。 | |
| Put out your cigarette before you eat. | 食べる前に煙草の火を消しなさい。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Put all your waste paper in this basket. | ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Look at the picture on the wall. | 壁の絵を見て。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Go up these stairs. | この階段を上がっていきなさい。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| Look at that good-looking boy. | あのハンサムな男の子を見て。 | |
| Go over it again. | そこをもう一度やってください。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Eat whatever you like. | 好きなものは何でも食べなさい。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Look at the cloud over there. | ずっと向こうの雲を見てごらん。 | |
| Keep your classroom clean. | 教室をきれいにしておきなさい。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Compare your sentence with the one on the blackboard. | 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 | |
| Let me see your tongue. | 舌を見せてください。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Look at the picture. | その絵を見なさい。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Go to your respective seats. | 各自席につきなさい。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Just step right over there. | あそこに進んでください。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Tell me what your name is. | あなたの名前を教えてください。 | |
| Take a book and read it. | 本を取ってそれを読みなさい。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Don't waste time. | 時間を浪費してはいけない。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Ask the policeman the way. | おまわりさんに道を尋ねなさい。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 |