Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Give me the book. | その本ちょうだい。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Take this medicine when you have a cold. | かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。 | |
| Take away this box. | この箱を片づけなさい。 | |
| Have a nice day. | よい一日をね。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| Come along with me. | 私についてきなさい。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Pretend you're me. | あなたが私のふりをしなさい。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| Try hard. | 精一杯やってみなさい。 | |
| Excuse me a minute. | ちょっと失礼します。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Give me a light, would you? | 火を貸してくれませんか。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Open the door. | ドアを開けて。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Come here at once. | すぐここに来い。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| Stand at ease! | 休め! | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Don't put your greedy hands on my money. | 私の金に意地汚く手を出すな。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| Be sure to come at 3. | きっと3時にきてください。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| Wash your hands with soap. | 石けんで手を洗いなさい。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| Don't bother with what he said. | 彼がいったことは気にするなよ。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| Just step right over there. | あそこに進んでください。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| Look at the dog jump. | 犬が跳ねるのをごらん。 | |
| Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
| Return the money to him at once. | すぐにお金を彼に返しなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Don't make a fuss. | ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| Let him at it. | 彼にやらせておけ。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Keep track of everything that looks promising. | 見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。 | |
| Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に2つのことをしようとするな。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Watch your head! | 頭上に気をつけて! | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Take off your coat. | コートを脱いでください。 | |
| Look at the tall pretty girl standing there. | あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Look! There's a bird in that tree. | ほら!あの木に小鳥がいる。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Take this capsule within thirty minutes of each meal. | このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Take the one you like best, whichever it is. | どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Don't just keep making excuses! | 言い訳ばかりするなよ。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| Bring your friends with you. | お友達を連れていらっしゃい。 |