Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Never tell me a lie again. | 2度と私にうそをついてはいけない。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Do come again. | またぜひおいでください。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| Wash up. | 手を洗いなさい。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| Pull the rope tight. | ロープをぴんと張りなさい。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Remember to answer his letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Let the bird fly away. | 鳥を逃がしてやってください。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Tell me the reason you didn't come yesterday. | 昨日来なかった理由を言いなさい。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| Don't apologize. | 謝らないで。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
| Don't tell anybody about the matter. | その件については誰も話すな。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| Don't go against his wishes. | 彼の意向に逆らうな。 | |
| Give me five tokens, please. | トークンを5枚ください。 | |
| Take as many as you want. | あなたが欲しいだけ取りなさい。 | |
| Write with a pen, not with a pencil. | 鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Stay where you are. | 今いるところにいなさい。 | |
| Don't take that too literally. | それをあまり文字どおりに受け取るな。 | |
| Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| Leave me alone! | ひとりにさせて! | |
| Beware of pickpockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Don't keep company with him. | 彼と付き合うのはやめなさい。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Tell me where the police station is. | 警察署は、何処にあるか教えてください。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Don't point your gun at me. | 銃を私に向けるな。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| Take off your socks. | ソックスを脱ぎなさい。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Take as many cookies as you want. | ほしいだけクッキーを取りなさい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Take off your wet clothes. | 濡れた服脱ぎなよ。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Take as much as you like. | 好きなだけ取りなさい。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Mind your own business! | 君の知ったことか。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Give me some milk. | ミルクをください。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| Tell me what I should be watching for. | チェックポイントを教えてください。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡を見てごらん。 | |
| Don't be afraid. | まだ少し怖いけど。 | |
| Look at that mountain. | あの山を見てごらん。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Go straight along this street. | この道をまっすぐ行きなさい。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Come to my house. | 私の家へ来なさい。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Take it easy. | リラックスしてください。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Tell me whose hat this is. | この帽子誰のですか。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 |