Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. | ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Study hard. | しっかり勉強しなさい。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Keep the dog out. | 犬を中に入れるな。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Boil the soup down until it becomes thick. | スープがとろっとするまで煮つめてください。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| Speak up! | はっきり言いなさい。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Look at the boy and his dog that are coming this way. | こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
| Come and see me from time to time. | 時々遊びにいらっしゃい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Take three steps and jump. | 3歩歩いてジャンプしなさい。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| Let me have a try. | 私にやらせてみてくれ。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| Have your own way. | 思い通りにしなさい。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Do it your own way if you don't like my way. | 私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Don't leave here until you have done it. | それをやってしまうまでここを出てはならん。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Leave me alone. | 私のことはほっておいてくれ。 | |
| Leave my camera alone. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Stop making a fuss. | ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Take this medicine after meals. | この薬を食後に服みなさい。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| Delete his name from the list of the applicants. | 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| Come here. | ちょっと来て。 | |
| Don't lean against this wall. | この壁に寄りかかってはいけない。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| Hurry up, and you'll be in time for school. | 急げば、学校に間に合いますよ。 | |
| Look out! | 危ない! | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| Send for the doctor. | 医者を呼びにやりなさい。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Choose either of the two T-shirts. | この2つのTシャツのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Give me a little money. | お金を少しください。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Take this box away soon. | すぐにこの箱を片付けなさい。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Don't lose your purse. | 財布を無くさないでね。 | |
| Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
| See to it that he does not go there. | 彼がそこへ行かないように気をつけなさい。 | |
| Take off your socks. | ソックスを脱ぎなさい。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Have another cup. | もう1杯召し上がれ。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 |