Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| Put yourself in my place. | 私の立場になって考えてください。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強しなさい。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Take this medicine. You will feel better soon. | この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Just take it easy. | もっと気楽にね。 | |
| Take this capsule within thirty minutes of each meal. | このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Chuck me the ball. | ボールをこっちに投げてくれ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Make yourself at home. | お楽にしてください。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Allow me to introduce my wife to you. | あなた方に妻を紹介させてください。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
| Brush your teeth. | 歯磨きをしなさい。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Come here at once. | すぐここに来い。 | |
| Don't get so excited! | そんなに興奮するな。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
| Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Step aside. | ちょっとどいて。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Watch out, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Don't make me laugh. | 笑わせないでくれる? | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| Hurry up, and you will be in time for the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| Don't say anything that might get you into trouble. | ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
| Don't overdo it. | やり過ぎないで。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| Give him a break! | そっとしておやりなさいよ! | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| Write these words in your notebook. | これらの語をノートに書きなさい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| State your case briefly. | 言い分を簡潔に述べよ。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Come here. | ちょっと来て。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| Take your time. | ゆっくりやってくれ。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Have a nice flight. | 楽しい空の旅を、いってらっしゃい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Look at me. | 私を見て。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Do it as you are told. | 言われたようにそれをやりなさい。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| Wipe your shoes on the mat. | マットで靴を拭きなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Correct the following sentences. | 次の文の誤りを直しなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Make yourselves comfortable. | 楽になさってください。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| God bless you! | 神の恵みのあらんことを! | |
| Have a nice day. | じゃーな、楽しめよ。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Grab him. | 捕まえろ。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Come here. | ここにお出で。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 |