Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Look! Two boys are fighting. | 見てごらん。2人の男の子がけんかしている。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Don't be a busybody. | やじ馬はやめろ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
| Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
| Take this capsule within thirty minutes of each meal. | このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Let me in. | 私も入れてください。 | |
| Try hard. | 精一杯やってみなさい。 | |
| Make yourselves comfortable. | 皆さんどうぞお楽に。 | |
| Choose one from among these. | これらの中から1つ選びなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Get out of bed! | ベッドから出なさい。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| Don't spoil the children. | 子供たちを甘やかしてはいけない。 | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| Don't get angry. It won't help you. | かっとなるな。君のためにならないよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Try this hat on and see if it fits you. | 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| Look at that building. | あの建物を見て。 | |
| Don't overdo it. | 無理するなって。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| Quit acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Come on, wake up. | さあ、目を覚まして。 | |
| Leave that box where it is. | その箱はそのままにしておきなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| OK. Go ahead. | 結構です。どうぞ。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Allow me to introduce Mayuko to you. | マユコさんを紹介いたします。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Stop grumbling. | 愚痴はやめろよ。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Don't take it seriously. | まじめに受け取るな。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| Count from one to ten. | 1から10まで数えなさい。 | |
| Keep away from the dog. | あの犬には近づくな。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がれ。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Shut the window, Jim. | ジム、窓を閉めなさい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
| Don't raise my hopes like that. | そんなに気を持たせないで。 | |
| Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
| Answer in English. | 英語で答えなさい。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| Keep up your courage. | 失望するな。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Get it settled once and for all. | 白黒つけろ。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Don't make fun of others. | 他人をからかってはいけない。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| Give me some water, please. | お水をください。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Act your age. | 年相応にふるまえ。 | |
| Come here. | こっちに来いよ。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| Go ahead! | どうぞ、お先に! | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Come on in! | さあ、入って入って。 | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 |