Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Take off your socks. | ソックスを脱ぎなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Don't be so childish. | 子供じみたまねはよしなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Shut the window, Jim. | ジム、窓を閉めなさい。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Put the gun on the table. | その銃を机の上に置け。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| Make yourself at home. | お楽にしてください。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Don't play dumb! | しらばっくれんなよ! | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Look at the picture. | 絵を見なさい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Be kind to the old. | お年寄りに優しくしてあげなさい。 | |
| Put the garbage outside. | ごみを外に出しなさい。 | |
| Come here. | ここへ来なさい! | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Bring me the Kleenex. | ティッシュを持ってきて。 | |
| Take it easy! | リラックスしてください。 | |
| Keep an eye on my bag for a while. | ちょっと私のかばんを見ていてね。 | |
| Tell me how you solved the problem. | どうやるか教えて。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってくれよ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Go and buy three bottles of coke. | コーラ3本買ってきてくれ。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Count me out if you go bowling. | ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| Try this hat on and see if it fits you. | 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| Take it easy. | 気楽にやりなさい。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Brush your teeth. | 歯磨きをしなさい。 | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Come here. | ここに来な。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Don't worry about that. | そのことは心配するな。 | |
| Cover up the injured man with this blanket. | 怪我人をこの毛布で包みなさい。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Be kind to old people. | 老人をいたわりなさい。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしておけ。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Avoid drinking too much water with your meals. | 食事の際にあまり水を飲みすぎないように。 | |
| Read after me all together. | 私の後についてみんなで読みなさい。 | |
| Read after me. | わたしに続いて読みなさい。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Get it ready at once. | それをすぐに準備しなさい。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことしてはいけない。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Don't let anybody see you. | 誰にもみられるなよ。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| Give it up. | 諦めてしまえ。 | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Help yourself to more cookies. | もっとクッキーをどうぞ。 | |
| Come here, John. | ここへ来なさい、ジョン。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいか教えて。 | |
| Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Say hello to your father for me. | お父さんによろしく。 | |
| Pretend you're me. | あなたが私のふりをしなさい。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 |