Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Sit wherever you like. | お好きな席にどうぞ。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
| Count from one to ten. | 1から10まで数えなさい。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Give me a hoist. | 引き上げてくれ。 | |
| Don't be absurd. | ばかげたことを言うな。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Come and have tea with me. | お茶を飲みにいらっしゃい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Don't give up! | あきらめるな。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Leave me alone. | 一人にしておいて下さい。 | |
| Let me buy you a new one. | 同じのを買わせてちょうだい。 | |
| Look at the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってくれよ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Choose either of the two T-shirts. | この2つのTシャツのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Let me buy you a drink. | 1杯おごろう。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
| Walk more slowly. | もっとゆっくり歩きなさい。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| Boil the milk bottles. | ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 | |
| State your case briefly. | 言い分を簡潔に述べよ。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Don't play baseball here. | ここで野球をしてはいけません。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| Call the doctor in immediately. | すぐにお医者さんを呼びなさい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Lay it on the table. | それをテーブルの上に置きなさい。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをせよ。 | |
| Send this by special delivery. | これを速達で出してください。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Try on another one. | もうひとつ別のを試してごらん。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| Tell me what you want. | 何が欲しいか言ってごらん。 | |
| Send for the doctor. | かかりつけの医者を呼びなさい。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Put aside money for a rainy day. | いざというときのためにお金をためておきなさい。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
| Don't come near me. I have a cold. | そばへこないで。私、カゼをひいているの。 | |
| Look at those black clouds. | あの黒い雲を見てごらん。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| Make it as spicy as you can. | できるだけ辛くしてください。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| Take as many peaches as you like. | 好きなだけ桃を取りなさい。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| Give him a break! | そっとしておやりなさいよ! | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Choose between these two. | この2つから選びなさい。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを恐れてはいけません。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| Don't count your chickens. | ひなを数えるな。 | |
| Go ahead! | どうぞ、お先に! | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Take this medicine when you have a cold. | かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。 | |
| Just take it easy. | もっと気楽にね。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| Have a nice vacation. | 良い休暇を。 | |
| Don't worry about such a silly thing. | そんなつまらないことを心配するな。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Don't use slang if you can help it. | できることなら俗語は使わないようにしなさい。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
| Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Don't bite your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをどうぞ。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Enjoy your vacation. | 休暇を楽しんでね。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 |