Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄ってはならない。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 私にして欲しいことは何でも言ってください。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| Have another cup. | もう1杯召し上がれ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをどうぞ。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Do as I told you. | 言ったとおりにしろ。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Don't give up! | 諦めないで。 | |
| Go to your respective seats. | 各自席につきなさい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Don't lose your purse. | 財布を無くさないでね。 | |
| Give me what you have in your hand. | 手に持っているものを私に渡しなさい。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| Don't make fun of old people. | 年よりをからかってはいけない。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Come on in and make yourself at home. | 適当に入って勝手にやって。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Choose between these two. | この2つから選びなさい。 | |
| Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Get down from there. | そこから降りろ! | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Just take my word for it. | だまされたと思ってやってみなさい。 | |
| Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
| Put the following sentences into Japanese. | 次の文章を日本語に直しなさい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Allow me to introduce Mayuko to you. | マユコさんを紹介いたします。 | |
| Trust me! | 任せて! | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Enjoy yourself! | 楽しんでいってください。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Never play here. | けっしてここで遊んではいけない。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| Put some water into the vase. | 花びんに水を入れなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| Lay it on the table. | それをテーブルの上に置きなさい。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
| Leave me alone! | ひとりにさせて! | |
| Enjoy your vacation. | 休暇を楽しんでね。 | |
| Put aside money for a rainy day. | いざというときのためにお金をためておきなさい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| Take off your wet clothes. | 濡れた服脱ぎなよ。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Don't let go of my hand. | 私の手を離してはいけません。 | |
| Don't mislead me. | 私の判断を誤らすな。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| Don't bite your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Give me a hand with this case. | この事件で手を貸してください。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| Keep track of everything that looks promising. | 見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Fill the bottle with water. | ボトルいっぱいに水を入れてください。 | |
| Give me the book. | その本をとってくれ。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 |