Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
| Look! There's a bird in that tree. | ほら!あの木に小鳥がいる。 | |
| Remember to lock the door. | 忘れずにドアの鍵をかけなさい。 | |
| Don't turn off the light. | 電気を消すな。 | |
| Don't use slang if you can help it. | できることなら俗語は使わないようにしなさい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. | そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英文にしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Come and see me from time to time. | 時々遊びにいらっしゃい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Make yourself at home. | 楽にしてね。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Have a safe trip. | 安全な旅を。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Check it out! | 君も見てごらん! | |
| Hurry up, or you will miss the bus. | 急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいのか言ってよ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Come here. | ここに来な。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| Give me the book. | その本ちょうだい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Choose any of these pens. | このペンのうちどれでも選びなさい。 | |
| Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| Eat whatever you like. | 好きなものは何でも食べなさい。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| Get me the key. | キーを取って。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| Read the book aloud. | 声を出して本を読みなさい。 | |
| Give me a definite answer. | はっきりした返事をください。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Be kind to the old. | お年寄りに優しくしてあげなさい。 | |
| Look down at the floor. | 床を見下ろしてごらん。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Speak up! | はっきり言いなさい。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Take this medicine after each meal. | この薬を毎食後飲みなさい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Take whichever flower you like. | どれでもあなたのすきな花をとりなさい。 | |
| Do as you are told. | 言われたようにせよ。 | |
| Have another glass of beer, please. | どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Keep up your courage. | 勇気を持ち続けなさい。 | |
| Leave him alone. | 弟のことなんかほっときなさい。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Look at the picture. | 絵を見なさい。 | |
| Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Don't swim in the river. | その川で泳いではいけません。 | |
| Come see me if you are free tonight. | 今夜、暇なら遊びにお出でよ。 | |
| Don't make a fuss. | ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Don't give up the fight. | ファイトだ。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Don't you go away. | おい、おまえ、逃げるな。 | |
| Come on Monday afternoon, if possible. | できれば月曜日の午後に来なさい。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのかわいい少女をごらんなさい。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Have a nice vacation. | 良い休暇を。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| Wash your hands well. | 手をよく洗いなさい。 | |
| Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
| Don't use my pen. | 私のペンを使うな。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Don't lean against this wall. | この壁に寄りかかってはいけない。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Keep your hands off my typewriter. | 私のタイプライターにさわらないで。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Take as much as you like. | 好きなだけ取りなさい。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| Look straight ahead. | 真っ直ぐ前方を見てごらん。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 |