Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| Take this medicine every four hours. | 4時間おきにこの薬をのみなさい。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Put some water into the vase. | 花びんに水を入れなさい。 | |
| Take away this box. | この箱を片づけなさい。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Make it as spicy as you can. | できるだけ辛くしてください。 | |
| Put on your shoes. | 靴を履いて。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
| Let me in. | 私も入れてください。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| See you at lunch. | お昼にね。 | |
| Follow me and I will show you the way. | 私について来なさい、道を教えます。 | |
| Come here, and I'll show you. | こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Do unto others as you would have them do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| Suit yourself. | 好きにしろよ。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英訳せよ。 | |
| Don't slam the door. | ドアをバタンと閉めないで。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Open the window. | 窓を開けて。 Mado o akete | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Get over here and be quick about it! | こっちへ来い、ぐずぐずしないで。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Do not take any notice of him. | 彼のことは無視していなさい。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 | |
| Stop saying that! | そんなこと言うのは、やめて! | |
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Don't bite your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Say the alphabet backwards. | アルファベットを逆から言ってください。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| Mind your own business. | 人の事に手を出すな。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| Give me another chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| OK. Go ahead. | 結構です。どうぞ。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Go to the doctor to get your prescription! | 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 | |
| Put this Japanese into English. | この日本語を英訳しなさい。 | |
| Leave at once. | すぐに出発しなさい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのお母さんのところへ持っていきなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Look at that picture. | あの絵を見てごらん。 | |
| Let me do that. | そのことなら私に任せておけ。 | |
| Leave it there. | それをそこへ置いてくれ。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| Say it in English. | 英語でそれを言ってごらん。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼が何といおうとも、信用するな。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| Don't rely on others. | 他人に頼るな。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Have fun. | 楽しんできなさい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Listen carefully. | よく聞きなさい。 | |
| Read this book. | この本を読みなさい。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| Keep your hands clean. | いつも手を綺麗にしておきなさい。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 |