Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
Let me in. | 私も参加させてください。 | |
Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
Wash your hands right now. | 今すぐに手を洗いなさい。 | |
Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
Put the knives and forks back in the cupboard. | ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。 | |
Take this medicine. You will feel better soon. | この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。 | |
Walk as fast as possible. | できるだけ速く歩きなさい。 | |
Tell me how to spell the word. | その単語をどうつづるか私に教えてください。 | |
Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
Divide these apples between you three. | これらのりんごを3人で分けなさい。 | |
Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
Don't throw away this magazine. | この雑誌は捨てないでくれ。 | |
Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
Hands off. | 触るな! | |
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
Speak up! | はっきり言いなさい。 | |
Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
Don't sit on that bench. | あのベンチに座ってはいけません。 | |
Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
Look straight ahead. | 真っ直ぐ前方を見てごらん。 | |
Look at the cute little baby sleeping in the cradle. | ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。 | |
Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
Don't be so childish. | 子供じみたまねはよしなさい。 | |
Check it out! | 君も見てごらん! | |
Guess what he told me. | 彼が私に何て言ったと思う? | |
Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
Take whichever you like. | 好きなものをどれでも取りなさい。 | |
Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
Tell me what you want. | 何が欲しいか言ってごらん。 | |
Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
Get serious. | 冗談はやめて。 | |
Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
See above. | 前記参照。 | |
Come whenever you like. | いつでも好きなときにいらっしゃい。 | |
Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
Don't point your gun at me. | 銃を私に向けるな。 | |
Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
Mind your own business! | 他人の事はほうっておいてくれ。 | |
Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
Don't put your greedy hands on my money. | 私の金に意地汚く手を出すな。 | |
Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
Come here. | こちらに来なさい。 | |
Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
Don't underestimate my power. | 俺の力を見くびるなよ。 | |
Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
Get out of bed! | ベッドから出なさい。 | |
Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
Answer the question. | 質問に答えなさい。 | |
Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
Let me see. | えっと。 | |
Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
Don't raise your voice at me. | 大きな声でどなるな。 | |
Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
Open the door. | ドアを開けて。 | |
Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
Don't speak so fast. | そんなに速くしゃべらないで。 | |
Keep it up! | その調子で続けて。 | |
Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
Keep children away from the pond. | 子供を池に近づかせないでください。 | |
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
Come right in. | お入りください。 | |
Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
Don't let me down. | 私をがっかりさせないでくれ。 | |
Tell me what you did in Hawaii. | ハワイで何をしたか教えてください。 | |
Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
Close the window. | 窓を閉めて。 | |
Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
Send for the doctor. | かかりつけの医者を呼びなさい。 | |
Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 |