Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |
| Don't cut in with your remarks. | あなたの意見をさしはさまないで。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
| Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Mind your own business. | 人の事に手を出すな。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| Don't let anybody see you. | 誰にもみられるなよ。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| Take whichever you like. | どちらでも好きな方を取りなさい。 | |
| Make yourselves comfortable. | 皆さんどうぞお楽に。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| Take this medicine after each meal. | この薬を毎食後飲みなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Don't speak in Japanese. | 日本語で話してはいけません。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| Just take my word for it. | だまされたと思ってやってみなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Don't bother me with such trifles. | そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Turn down the radio. | ラジオの音を小さくしなさい。 | |
| Take your time. | ゆっくりやってくれ。 | |
| Get serious. | 冗談はやめて。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| Get out of here immediately! | すぐに出て行け! | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Shut the door behind you. | ドアを閉めなさい。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| Don't leave the window open. | 窓をあけておくな。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Let bygones be bygones. | 過ぎたことは過ぎたことにしておけ。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. | ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| Sit down and rest for a while. | 座ってしばらく休みなさい。 | |
| Enjoy your meal! | どうぞ、お召し上がれ。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
| Don't rely on others. | 他人に頼るな。 | |
| Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
| Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
| Let me go! | 私に行かせてください。 | |
| Watch out! There's a big hole there. | 気をつけて。そこに大きな穴があります。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞いてみなさい。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 |