Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Don't put on weight. | 太ってはいけません。 | |
| Just don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Don't worry about such a silly thing. | そんなつまらないことを心配するな。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Get the kid to bed. | その子を寝かせなさい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Come on! | こっちに来て。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. | あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 | |
| Open up. | 開けてくれ。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Stop grumbling. | 愚痴はやめろよ。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Buy any dress you like. | 好きなドレスをどれでも買いなさい。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Look at those clouds. | あの雲を見てごらん。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを恐れてはいけません。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Don't let anybody see you. | 誰にもみられるなよ。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Put a dash of brandy in my tea. | 紅茶にブランデーを少し入れてください。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Turn to channel 1. | チャンネルを1にして。 | |
| Put some salt on your meat. | 肉に塩を少々かけなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't come near me. I have a cold. | そばへこないで。私、カゼをひいているの。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Don't go near the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Take this box away soon. | すぐにこの箱を片付けなさい。 | |
| Don't give me that. | そんなこと言うなよ。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしているのか教えてください。 | |
| Bear in mind what he said. | 彼の言ったことを覚えておきなさい。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Don't bother to come to my house. | わざわざおいでにならなくて結構です。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Look at that big hammer. | あの大きなハンマーを見てごらん。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Let me make plain what I mean. | 私の言いたいことをはっきりとさせてください。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Don't make me laugh. | 笑わせないでくれる? | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Keep in mind that smoking is not good for your health. | タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Don't be so greedy. | あんまり金を欲しがるな。 | |
| Go over it again. | そこをもう一度やってください。 | |
| Come the day after tomorrow. | あさって来てください。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Look out for pickpockets. | スリにご用心。 | |
| Come here. | ここにお出で。 | |
| Come here. | ここに来な。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Don't give up! | あきらめるな。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をどれでも選びなさい。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Just brush your hair. | 髪にブラシをかけなさい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時きっかりに来なさい。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 |