Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do it as you are told. | 言われたようにそれをやりなさい。 | |
| Look at the dog jump. | 犬が跳ねるのをごらん。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Pass me the pen. | ペンを取ってくれ。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってください。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリに気をつけて。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| Turn down the TV. | テレビの音小さくして。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| Give him a break! | そっとしておやりなさいよ! | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Help yourself to more cookies. | もっとクッキーをどうぞ。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
| Sit wherever you like. | お好きな席にどうぞ。 | |
| Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友だちによろしく。 | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| Have fun. | 楽しんできなさい。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Hold it! | じっとして! | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| Get the kid to bed. | その子を寝かせなさい。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕飯を食べて。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Sign above this line. | この上以上にサインしてください。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Take as much as you like. | 好きなだけ取りなさい。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前に手を洗いなさい。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に閉めなさい。 | |
| Lend me your bicycle. | あなたの自転車を貸してください。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Come on Tuesday, if possible. | できたら火曜日に来なさい。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
| Don't just keep making excuses! | 言い訳ばかりするなよ。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| Come here. | こっちへおいで。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Don't use my pen. | 私のペンを使うな。 | |
| Get down from there. | そこから降りろ! | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| Look at the tall pretty girl standing there. | あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| Take it easy. | リラックスしてください。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| Take this medicine when you have a cold. | かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| Shake hands with him. | 彼と握手しなさい。 | |
| Hang onto Daddy! | パパに捕まれ。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Keep away from me. | 俺に近づくな。 | |
| Follow me. | 私に従ってきなさい。 | |
| Don't use slang if you can help it. | できることなら俗語は使わないようにしなさい。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| Take this table away. | このテーブルをどけなさい。 | |
| Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Bring me the Kleenex. | ティッシュを持ってきて。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Don't share this with anyone. | このことは誰にも言うな。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 |