Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| Have a nice time. | 楽しんできてください。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | どれだけ本に使ったかをざっと計算してみてください。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Do as I tell you. | 私が言うようにしなさい。 | |
| Don't play with that gun, it is not a toy. | その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をどれでも選びなさい。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't ever do that kind of thing again. | 2度とあんなことをするな。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Hurry up, Tom. | 急いで、トム。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Choose any one from among these. | これらの中からどれでも一つ選びなさい。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 私にして欲しいことは何でも言ってください。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを恐れてはいけません。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Look out! | 危ない! | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Lend me a hand. | 手を貸してください。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| Don't worry about that. | そのことで悩むな。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んでくれ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
| Take care. | 用心しなさい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Don't go near the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Choose whichever you want. | どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。 | |
| Do it yourself by all means. | ぜひ自分でそれをしなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| Turn it off. | それ消して。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Lend me your ears! | 耳を貸して下さい。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Never confuse art with life. | 絵に書いた餅は食べられない。 | |
| Say hello to Jimmy. | ジミーによろしくね。 | |
| Look at that koala over there. | 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Open the door. | ドアを開けて。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Give me a hoist. | 引き上げてくれ。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 | |
| Bring me the key. | キーを持ってきて。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Don't stare at people. | じろじろ人を見てはいけません。 | |
| Keep away from the fire. | 火に近づくな。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| Don't leave the window open. | 窓をあけておくな。 | |
| Tell me what you want. | 何が欲しいか言ってごらん。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Let me see that. | それを見せて。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Give me a break. | いいかげんにして。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| Enjoy your meal! | どうぞ、お召し上がれ。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Do come again. | またぜひおいでください。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 |