Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Look at those black clouds. | あの黒雲を見てごらん。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Step aside. | ちょっとどいて。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Enjoy your trip. | 旅行、楽しんできてね。 | |
| Wash up. | 手を洗いなさい。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Do as you like. | 好きなようにしなさい! | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| Wipe your shoes on the mat. | マットで靴を拭きなさい。 | |
| Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
| Have a look at that picture. | あの絵をちょっと見てごらん。 | |
| Do come and visit us. | ぜひ、遊びにおいでください。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Call the police! | 警察を呼んで! | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Listen carefully. | 耳を澄ませてごらん。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Don't bite the hand that feeds you. | あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Draw a line from A to B. | AからBまで線をひきなさい。 | |
| Say which one you would like. | どちらが欲しいか言ってご覧なさい。 | |
| Put a dash of brandy in my tea. | 紅茶にブランデーを少し入れてください。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| Divide the pizza among you three. | そのピザを三人で分けなさい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| Take as many cookies as you want. | ほしいだけクッキーを取りなさい。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't ever do that kind of thing again. | 2度とあんなことをするな。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| Don't write in red ink. | 赤インクで書いては行けない。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Keep to the left. | 左側通行をしなさい。 | |
| Don't make fun of other people. | 人をからかってはいけない。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Choose any one book you like. | どれでも好きな本を1冊選びなさい。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. | そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Give me a break. | いいかげんにして。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Don't let anyone enter the room. | 誰も部屋に入れてはいけない。 | |
| Pull the rope tight. | ロープをぴんと張りなさい。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリに気をつけて。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| Think about it. | 考えてください。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 |