Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Let me make plain what I mean. | 私の言いたいことをはっきりとさせてください。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| Put this Japanese into English. | この日本語を英訳しなさい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Do it by all means. | ぜひそれをしなさい。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| Let the bird fly away. | 鳥を逃がしてやってください。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |
| Give me a hand with this case. | この事件で手を貸してください。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Come along with me. | 私について来て。 | |
| Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
| Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
| Let him do it. | 彼にそれをさせなさい。 | |
| Give me a little money. | お金を少しください。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| Just step right over there. | あそこに進んでください。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| Don't throw in the towel. | あきらめるな。 | |
| Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| Keep to the left. | 左側通行をしなさい。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| Ask him to sketch out his plan. | 彼に計画の概略を述べてもらおう。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Don't be so hard on me. | キツイなあ。 | |
| Don't do wicked things. | あくどい事をするな。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Choose either one or the other. | 2つのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Turn it off. | それ消して。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Do your own work. | 自分ですればいいだろ。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| Come along. | さあ、来たまえ。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Give me some milk. | ミルクをください。 | |
| Look at the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Draw a circle. | 円を描いてくれ。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Study hard, and you'll succeed. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。 | |
| Wash up. | 手を洗いなさい。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Look back! | 後ろを見ろ。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Draw a line on your paper. | 紙に線を引きなさい。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| Get out of bed! | ベッドから出なさい。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| Leave me alone. | ひとりにさせて! | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Don't take that too literally. | それをあまり文字どおりに受け取るな。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 |