Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Tell me what you have in your hand. | 手になにを持っているか私に教えてください。 | |
| Take whichever flower you like. | どれでもあなたのすきな花をとりなさい。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| Take my word for it. | そのことなら私のことばを信じてください。 | |
| Don't tell Father about this. | おとうさんには言わないでね。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| Walk more slowly. | もっとゆっくり歩きなさい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Help yourself, please. | どうぞご自由に召しあがってください。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Deposit your money in the bank. | あなたのお金を銀行に預けなさい。 | |
| Look at that red building. | あの赤い建物を見なさい。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| Never confuse art with life. | 絵に書いた餅は食べられない。 | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| Be kind to the old. | お年寄りに優しくしてあげなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいか教えて。 | |
| Let me in. | 中に入れて。 | |
| Shut the door behind you. | ドアを閉めなさい。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕飯を食べて。 | |
| Send for the doctor. | 医者を呼びにやりなさい。 | |
| Don't worry about that. | そのことは心配するな。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | どれだけ本に使ったかをざっと計算してみてください。 | |
| Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Go to the doctor to get your prescription! | 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 | |
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| Make yourself at home. | 楽にしてね。 | |
| Come closer to me. | もっと私の側に来なさい。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| Do not oversleep tomorrow morning. | あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| Do as you like. | 好きにしろよ。 | |
| Leave my camera alone. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Listen carefully. | よく聞きなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| Enjoy your vacation. | 休暇を楽しんでね。 | |
| Keep this insect alive. | この虫を殺さないでおきなさい。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| Just follow your heart. | 自分の思うとおりにしなさい。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| Take care of your health. | 健康に気をつけなさい。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Come and have tea with me. | お茶を飲みにいらっしゃい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Tell me which you want. | どちらがほしいのか言いなさい。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 |