Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| Leave my camera alone. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't feed the dog. | その犬にエサをやらないで! | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| Help yourself to anything you'd like to eat. | 何でもご自由に召し上がってください。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Look at that big hammer. | あの大きなハンマーを見てごらん。 | |
| Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| Don't get angry. It won't help you. | かっとなるな。君のためにならないよ。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Choose any of these pens. | このペンのうちどれでも選びなさい。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Say hello to your father for me. | お父さんによろしく。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| Put away your wallet. | 財布をしまっておきなさい。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Look at this picture. | この絵をごらんなさい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| Tell the children to keep away from the water's edge. | 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Do come by all means. | ぜひ来てください。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Hand me the wrench. | そのスパナを取ってくれ。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Tell me about it! | 教えてよ! | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. | 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| Drop me a line. | 私にお便りください。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| Take off your socks. | ソックスを脱ぎなさい。 | |
| Do unto others as you would have them do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。 | |
| Eat whichever one you like. | どちらでも好きな方を食べなさい。 | |
| Give me some more tea. | お茶をもう少し下さい。 | |
| Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. | そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Leave me alone. | ひとりにさせて! | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| Don't forget to bring your lunch on Saturday. | 土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に、閉めるようにしなさい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Don't use slang if you can help it. | できることなら俗語は使わないようにしなさい。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| Bring me a piece of chalk. | チョークを1本持ってきてください。 | |
| Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Fill the bottle with water. | その瓶を水でいっぱいにしなさい。 | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| Look at the cat. | あの猫を見なさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Have a safe trip. | 行ってらっしゃい。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Keep the rest for yourself. | 残りはとっておけ。 | |
| Look before you leap. | 石橋をたたいて渡れ。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 |