Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Let him do it. | 彼にそれをさせなさい。 | |
| Make your choice. | 君の好きなものを選びなさい。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Mind your own business! | 君の知ったことか。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Remember to lock the door. | 忘れずにドアの鍵をかけなさい。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Take as many as you want. | あなたが欲しいだけ取りなさい。 | |
| Take this medicine. You will feel better soon. | この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼が何といおうとも、信用するな。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Let me have a look at it. | それを見せてよ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Don't raise your voice at me. | 大きな声でどなるな。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| Put this Japanese into English. | この日本語を英訳しなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
| Pull the string and the water flushes. | ひもを引けば水が流れ出る。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| Let me in. | 中に入れてよ。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Let me see your tongue. | 舌を見せてください。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| Leave that box where it is. | その箱はそのままにしておきなさい。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Read after me all together. | 私の後についてみんなで読みなさい。 | |
| Don't slam the door. | ドアをバタンと閉めないで。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Turn off the light. | 電気を消しなさい。 | |
| Take care. | お気をつけて。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Take as much as you like. | 好きなだけ取りなさい。 | |
| Give me a bottle of wine. | 葡萄酒を1瓶ください。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Lay it on the table. | それをテーブルの上に置きなさい。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのおかあさんのところに持って行きなさい。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| Do whatever you want to do. | したいことを何でもしなさい。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| Put it where you like. | 好きなとこへ置けよ。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Take whichever you like. | 好きなものをどれでも取りなさい。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Have a nice day. | よい一日をね。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Pass me the salt. | お塩とって。 | |
| Come and see me from time to time. | 時々遊びにいらっしゃい。 | |
| Be sure to look us up when you're in town. | こちらに見えたらぜひ訪ねて来てください。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Let me handle this. | 俺に任せろ。 | |
| Walk tall, son. | 堂々としなさい。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| Turn him down once for all. | きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| Quit acting like a child. | 子供じゃないんだから。 | |
| Tell me the substance of his speech. | 彼のスピーチの主旨を教えてください。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Don't forget the ticket. | チケットを忘れないでください。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| Unlock the door. | ドアのロックあけて。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Hurry up, or you will miss the bus. | 急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 |