Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Read this book. | この本を読みなさい。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| Don't speak so fast. | そんなに速くしゃべらないで。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| Have a cup of milk. It will do you good. | ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Keep the door closed. | ドアを閉めておきなさい。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| Have fun. | 楽しんでね。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしているのか教えてください。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| Mind your own business. | 人の事に手を出すな。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Keep your classroom clean. | 教室をきれいにしておきなさい。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Take your time. | ゆっくりどうぞ。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Do it yourself by all means. | ぜひ自分でそれをしなさい。 | |
| Deposit your money in the bank. | あなたのお金を銀行に預けなさい。 | |
| Send it to me as a compressed file. | 圧縮したファイルを添付で送ってください。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| Don't talk nonsense! | ばかなことを言うな! | |
| Ask him about it. | それは彼に尋ねなさい。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Don't worry about such a silly thing. | そんなつまらないことを心配するな。 | |
| Send for the doctor. | かかりつけの医者を呼びなさい。 | |
| Sit at the table. | みんなテーブルについて。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Choose any dress you like. | どれでも好きなドレスを選んでください。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Watch your head! | 頭に気をつけて! | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. | そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Choose three books at random. | どれでもいいから本を三冊選びなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Cut it out. | いいかげんにして。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Take care. | お気をつけて。 | |
| Do it yourself. | 自分でやりなさい。 | |
| Be kind to the old. | お年寄りに優しくしてあげなさい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| Come and see me anytime you want to. | その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を費やすな。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英訳せよ。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| Keep this medicine out of the children's reach. | この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 | |
| Go up the stairs. | 階段を上がる。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Say hello to your sister for me. | お姉さんによろしくね。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 |