Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| Come here. | ここにお出で。 | |
| Choose between these two. | この2つから選びなさい。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| Turn off the radio, please. | ラジオを消してください。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Let me in. | 中に入れてよ。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| Don't play with that key! | その鍵をいじるな! | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Keep your classroom clean. | 教室をきれいにしておきなさい。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Act your age. | 年相応にふるまえ。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Do it yourself. | 自分でやりなさい。 | |
| Enjoy your meal! | どうぞ、お召し上がれ。 | |
| Get it ready at once. | それをすぐに準備しなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Make yourselves comfortable. | 楽になさってください。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいのか言ってよ。 | |
| Come along with me. | 私について来て。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Give me five tokens, please. | トークンを5枚ください。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| Count up to thirty. | 30まで数えなさい。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Send this by special delivery. | これを速達で出してください。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't slam the door. | ドアをバタンと閉めないで。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| Put the knives and forks back in the cupboard. | ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| Put the eggs into the boiling water. | 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 | |
| Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
| Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Ask him about it when he comes. | 彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。 | |
| Put back the book where you found it. | その本をなおしなさい。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Don't ever do that kind of thing again. | 2度とあんなことをするな。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕飯を食べて。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Read after me. | わたしに続いて読みなさい。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めて。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Let go of the rope. | ロープを離しなさい。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合うでしょう。 | |
| Don't spend too much money. | あまりお金を使いすぎてはいけません。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| Keep the rest for yourself. | 残りはとっておけ。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Give my shoes a good shine. | 靴をよく磨いてくれ。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Come here. | こっちに来て。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Look at this picture. | この絵を見て下さい。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 |