Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry about it! | 心配するな。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Don't let anybody see you. | 誰にもみられるなよ。 | |
| Try putting yourself in your mother's shoes. | お母さんの身になってごらんなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| Eat as much as you like. | 食べたいだけ食べなさい。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分自身を恥じてはいけない。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| Have a nice vacation. | 楽しい休暇をね。 | |
| Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がれ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| Say hello to your sister for me. | 妹さんによろしくね。 | |
| Keep your classroom clean. | 教室をきれいにしておきなさい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Put back the book where you found it. | その本をなおしなさい。 | |
| Show me a cheaper one, please. | もっと安いものを見せてください。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Do not say such foolish things. | そんな愚かなことを言うな。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Come here. | こっちに来て。 | |
| Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| Enjoy your trip. | よい旅行をね。 | |
| Show me what you have in your left hand. | 左手に持っているものを見せろ。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Get back before midnight, or you will be locked out. | 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。 | |
| Wash your hands well. | 手をよく洗いなさい。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
| Keep your hands off my typewriter. | 私のタイプライターにさわらないで。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに用心せよ。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕飯を食べて。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 | |
| Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
| Do unto others as you would have them do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Take my word for it. | そのことなら私のことばを信じてください。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| Try hard. | 精一杯やってみなさい。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| Don't go near the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Raise your hand if you understand it. | わかったら手を挙げなさい。 | |
| Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Don't be afraid. | まだ少し怖いけど。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Say it in English. | 英語でそれを言ってごらん。 | |
| Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Keep away from the dog. | あの犬には近づくな。 | |
| Sit tight. | ちゃんと座ってろ。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Tell me how you solved the problem. | どうやるか教えて。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をいくらでも選びなさい。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Leave me alone. | ほっといてくれ。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| Mind your own business! | 君の知ったことか。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Give me a light, would you? | 火を貸してくれませんか。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 |