Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡を見てごらん。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Don't talk like that. | そんな風にいうものじゃない。 | |
| Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| Put out your cigarette. Smoking's not permitted here. | たばこを消しなさい。ここは禁煙です。 | |
| Do it by all means. | ぜひそれをしなさい。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
| Come on, Jiro. | 次郎ここに来なさい。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
| Don't raise your voice at me. | 大きな声でどなるな。 | |
| Don't do wicked things. | あくどい事をするな。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Put some water into the vase. | 花びんに水を入れなさい。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| Take it easy! | リラックスしてください。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Quit acting like a child. | 子供じゃないんだから。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Don't be a copycat. | 猿まねはやめろ。 | |
| Give me time. | 時間をください。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
| Don't ever do that kind of thing again. | 2度とあんなことをするな。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでよ。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Come on Monday afternoon, if possible. | できれば月曜日の午後に来なさい。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Choose any one from among these. | これらの中からどれでも一つ選びなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| Do it your own way if you don't like my way. | 私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Don't swim in the river. | その川で泳いではいけません。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| Say hello to your sister for me. | 妹さんによろしくね。 | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Let me think it over for a couple of days. | そのことは2・3日考えさせてくれ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| Let me have a look at it. | それを私に見せてください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Choose either of the two T-shirts. | この2つのTシャツのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| Let me take a look. | 私にちょっと見せて下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Don't make fun of other people. | 人をからかってはいけない。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Don't blame the guide. | そのガイドを咎めるな。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| Have a good time. | 楽しんでね。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がってください。 | |
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| Have another glass of beer, please. | どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| Take a bus. | バスに乗りなさい。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Don't use slang if you can help it. | できることなら俗語は使わないようにしなさい。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| Take it easy. | 無理しないでね。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Give me five tokens, please. | トークンを5枚ください。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| Get back before midnight, or you will be locked out. | 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 |