Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not eat too much cake. | ケーキを食べ過ぎないように。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Do your best. | ベストを尽くせ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Keep it in mind. | そのことを頭に入れておきなさい。 | |
| Show me some others. | 何かほかのものを見せてください。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Do not be so critical. | そう批判的にならないで。 | |
| Drop me a line. | 私にお便りください。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| Raise your hand if you have a question. | 質問があれば手を挙げなさい。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Take this medicine after each meal. | この薬を毎食後飲みなさい。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
| Look at the cat. | あの猫を見なさい。 | |
| Don't put on weight. | 太ってはいけません。 | |
| Give me a break. | いいかげんにして。 | |
| Read the book aloud. | 声を出して本を読みなさい。 | |
| Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | |
| Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
| Start a new paragraph here. | ここで改行しなさい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Don't make fun of that child. | その子をからかってはいけない。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Don't be a wallflower. | ひとりで壁により掛かってないで! | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| Listen to this music and relax. | この音楽を聞いてくつろぎなさい。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
| Take your time. We have all afternoon to shop. | ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| Get back before midnight, or you will be locked out. | 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
| Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英語に訳しなさい。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Don't you go away. | おい、おまえ、逃げるな。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Let me buy you a new one. | 同じのを買わせてちょうだい。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Keep this money for me. | この金を預かってください。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Don't make me laugh! | ばかなこと言うんじゃないよ! | |
| Enjoy your trip. | よい旅行をね。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Put out your cigarette before you eat. | 食べる前に煙草の火を消しなさい。 | |
| Forget it. | 気にしないで。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Come here. | こっちへ来なさい! | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Choose any dress you like. | 好きなドレスをどれでも選びなさい。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
| Have your own way. | 思い通りにしなさい。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| Put out your tongue, please. | 舌を出してください。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分自身を恥じてはいけない。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Let me alone. | 私のことはほっといて。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Boil some water. | お湯を少し沸かしてください。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| About, face! | 回れ右! |