Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Choose any dress you like. | 好きなドレスをどれでも選びなさい。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Mind your own business. | 人の事に手を出すな。 | |
| Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| Just put yourself in my shoes. | まあちょっと私の身になってくださいよ。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Correct the following sentences. | 次の文の誤りを直しなさい。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Look out! | 危ない! | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Lock the door. | ドアをロックして。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| Have fun. | 楽しんできなさい。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Do your best. | ベストを尽くせ。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 | |
| Stay away from the fire. | 火に近づかないようにしなさい。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Take it easy. | リラックスしてください。 | |
| Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Get me my glasses. | 私のめがねを取って。 | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| Go to school. | 学校へ行きなさい。 | |
| Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
| Have another glass of beer, please. | どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
| Keep up your courage. | 失望するな。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| Submit your term papers to Professor White. | 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Put yourself in my place. | 私の立場になって考えてください。 | |
| Tell me about it. | 教えてよ! | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Stop talking. | 喋るのをやめろ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Do it at once. | それをすぐにしなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Turn down the TV. | テレビの音小さくして。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Pull the rope tight. | ロープをぴんと張りなさい。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Keep away from that. | それに近づくな! | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| Let me have a look at it. | それを私に見せてください。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
| Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
| Save for a rainy day. | まさかの時のために蓄えなさい。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Fill the bottle with water. | ボトルいっぱいに水を入れてください。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡を見てごらん。 | |
| Go and see for yourself what has happened. | 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| Don't let the soup get cold. | スープをさまさないように。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| Look at that picture. | その絵を見なさい。 | |
| Let me in. | 私も入れてください。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英訳せよ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 |