Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Do as I tell you. | 私が言うようにしなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Do your best! | 最善を尽くしなさい。 | |
| Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Look at the cute little baby sleeping in the cradle. | ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。 | |
| Take a book and read it. | 本を取ってそれを読みなさい。 | |
| Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
| Say the alphabet backwards. | アルファベットを逆から言ってください。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| Open the window. | 窓を開けて。 Mado o akete | |
| Don't look into the box. | その箱をのぞいてはいけない。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Ask him to sketch out his plan. | 彼に計画の概略を述べてもらおう。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Put back the book where you found it. | その本をなおしなさい。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Don't make fun of other people. | 人をからかってはいけない。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Go up these stairs. | この階段を上がっていきなさい。 | |
| Tell me what you did in Shounan. | 湘南で何をしたか教えてください。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Don't be a copycat. | 猿まねはやめろ。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Go to your respective seats. | 各自席につきなさい。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Look at that good-looking boy. | あのハンサムな男の子を見て。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Give me two red roses and three white ones. | 赤いバラを2本と白いバラを3本ください。 | |
| Bring me the key. | キーを持ってきて。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Keep this money for me. | この金を預かってください。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Keep your cigarettes dry. | 煙草を湿らないようにしておきなさい。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| Don't lose your purse. | 財布を無くさないでね。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Come here. | こっちへ来なさい! | |
| Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Shut the door behind you. | はいったらドアをしめよ。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
| Come on! | こっちに来て。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| Hand me the wrench. | そのスパナを取ってくれ。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Lend me a hand. | 手を貸してください。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 |