Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Buy any dress you like. | 好きなドレスをどれでも買いなさい。 | |
Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
Wash your hands well. | 手をよく洗いなさい。 | |
"Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
Tell me how to spell the word. | その単語をどうつづるか私に教えてください。 | |
Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
Don't just keep making excuses! | 言い訳ばかりするなよ。 | |
Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
Hold it! | 待って! | |
Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
Carry this for me. | これを運んでください。 | |
Count me out if you go bowling. | ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 | |
Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
Do what you believe is right. | 正しいと信じることをやりなさい。 | |
Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
Don't worry about it! | 気にしないでいいよ。 | |
Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
Take an umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。 | |
Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
Don't you go away. | 逃げるな。 | |
Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
Don't make fun of others. | 他人をからかってはいけない。 | |
Do unto others as you would have others do unto you. | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
Give me a break. | いいかげんにして。 | |
Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
Give me some milk. | ミルクをください。 | |
Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
Don't kick the door open. | けってドアを開けるな。 | |
Don't leave everything to chance. | 行き当たりばったりの仕事をするな。 | |
Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 | |
Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
Don't give up the fight. | ファイトだ。 | |
Watch your head! | 頭に気をつけて! | |
Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
Call an ambulance. | 救急車を呼んでくれ。 | |
Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
Come quick! | 早くおいで。 | |
Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 | |
Have a nice Thanksgiving! | 感謝祭のお休み、楽しんでね。 | |
Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
Give me a little money. | お金を少しください。 | |
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
Trust me! | 任せて! | |
Hurry up. | 急いで! | |
Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
Don't leave here until you have done it. | それをやってしまうまでここを出てはならん。 | |
Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
Shake hands with him. | 彼と握手しなさい。 | |
Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
Say which one you would like. | どちらが欲しいか言ってご覧なさい。 | |
Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
Do it again! | もう一度おやり。 | |
God bless you! | 神の恵みのあらんことを! | |
Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
Keep an eye on my bag for a while. | ちょっと私のかばんを見ていてね。 | |
Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
Put down your pencil. | 鉛筆を置きなさい。 | |
Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 |