Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take it easy! | リラックスしてください。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリに気をつけて。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Correct the following sentences. | 次の文の誤りを直しなさい。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Don't sit on that bench. | あのベンチに座ってはいけません。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬はそのままにしておけ。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| Never tell lies. | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Don't be a wallflower. | ひとりで壁により掛かってないで! | |
| Don't bother me with such trifles. | そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Answer the question. | 質問に答えなさい。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Come here. | ちょっと来て。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Keep away from the fire. | 火に近づくな。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Take my word for it. | 信じてくれよ。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Look at the cloud over there. | ずっと向こうの雲を見てごらん。 | |
| Get down from there. | そこから降りろ! | |
| Let me see that. | それを見せて。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 私に任せなさい、私がちゃんとしますから。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| Don't be a busybody. | やじ馬はやめろ。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Take this aspirin. | このアスピリンを飲みなさい。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Don't let anyone enter the room. | 誰も部屋に入れてはいけない。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡をみてごらんよ。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Remember to lock the door. | 忘れずにドアの鍵をかけなさい。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Come on, wake up. | さあ、目を覚まして。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| Draw a line on your paper. | 紙に線を引きなさい。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Draw a circle. | 円を描いてくれ。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| Don't bite your nails. | つめを噛むんじゃない。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
| Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Don't underestimate my power. | 俺の力を見くびるなよ。 | |
| Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| Put back the book where you found it. | その本をなおしなさい。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Take this medicine, and you'll feel a lot better. | この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Do your own work. | 自分ですればいいだろ。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
| Let me have a try. | 私にやらせてみてくれ。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Have another glass of beer, please. | どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。 | |
| Add more water to it. | それにもっと水をたしなさい。 |