Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| Stay calm, and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Take this medicine after meals. | この薬を食後に服みなさい。 | |
| Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Don't share this with anyone. | このことは誰にも言うな。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Take care. | お気をつけて。 | |
| Take your time. | ゆっくり時間を掛けなさい。 | |
| Come and see me tonight. | 今夜私に会いに来なさい。 | |
| Try to do one thing at a time. | 一度にひとつのことをするようにしなさい。 | |
| Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Eat whatever you like. | 何でもお好きなものを食べなさい。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Don't waste time. | 時間を浪費してはいけない。 | |
| Look back! | 後ろを見ろ。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Lend me your bicycle. | あなたの自転車を貸してください。 | |
| Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Leave at once. | すぐに出発しなさい。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Look out for pickpockets. | スリには気を付けなさい。 | |
| Come here. | ここにお出で。 | |
| Don't leave the window open. | 窓をあけておくな。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| Do as you like. | 好きにしろよ。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを恐れてはいけません。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしておけ。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| Don't raise my hopes like that. | そんなに気を持たせないで。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
| Let me buy you a new one. | 同じのを買わせてちょうだい。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Put some more wood on the fire. | もう少しまきを火にくべなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬はそのままにしておけ。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| Never play here. | けっしてここで遊んではいけない。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Don't look into the box. | その箱をのぞいてはいけない。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは忘れよう。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Take my word for it. | そのことなら私のことばを信じてください。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Forget it. | 気にしないで。 | |
| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Don't let this discourage you from trying it again. | これに懲りずにまたやれよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Let me see. | 見せて。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Take this medicine between meals. | この薬を食事と食事の間に飲みなさい。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Stick to it! | もう一踏ん張り! | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Shut the window, Jim. | ジム、窓を閉めなさい。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 |