Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Boil the milk bottles. | ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| Shut the door behind you. | はいったらドアをしめよ。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのお母さんのところへ持っていきなさい。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| Go ahead! | どうぞ、お先に! | |
| Give me some water, please. | お水をください。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Don't be a fool. | ばかな事は言うな。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Come and have tea with me. | お茶を飲みにいらっしゃい。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| Draw a line from A to B. | AからBまで線をひきなさい。 | |
| Don't spend too much money. | あまりお金を使いすぎてはいけません。 | |
| Don't leave here until you have done it. | それをやってしまうまでここを出てはならん。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Don't make fun of others. | 他人をからかってはいけない。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| Clear off the table. | テーブルを片付けなさい。 | |
| Come on, Jiro. | 次郎ここに来なさい。 | |
| Take my word for it. | そのことなら私のことばを信じてください。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Have fun. | 楽しんできなさい。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
| Take care. | お気をつけて。 | |
| Look at that good-looking boy. | あのハンサムな男の子を見て。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Place the ladder against the wall. | はしごを塀に立てかけてください。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| Sit down with me. | 私といっしょに座りなさい。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってください。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをせよ。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Stick with me until we get out of the crowd. | 人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Don't make a fuss. | ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリに気をつけて。 | |
| Do not eat too much cake. | ケーキを食べ過ぎないように。 | |
| Let me think it over for a couple of days. | そのことは2・3日考えさせてくれ。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| Tell me what your name is. | あなたの名前を教えてください。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Divide the cake between you two. | あなたたち2人でケーキを分けなさい。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| Do come by all means. | ぜひ来てください。 | |
| Take care of yourself. | お体をお大事に。 | |
| Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
| Let me in. | 中に入れて。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Brush your teeth. | 歯磨きをしなさい。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けたままにしておくな。 | |
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Don't stare at people. | じろじろ人を見てはいけません。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| Don't get so excited! | そんなに興奮するな。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないでいいよ。 | |
| Sit down and rest for a while. | 座ってしばらく休みなさい。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Help yourself to more cookies. | もっとクッキーをどうぞ。 |