Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Compare your sentence with the one on the blackboard. | 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 | |
| Tell me what you want me to do. | あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。 | |
| Bring your friends with you. | お友達を連れていらっしゃい。 | |
| Bring your children along. | 子供さんを連れてきなさいよ。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
| Act your age. | 年相応にふるまえ。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| Ask if he wants another drink. | 彼にもう一杯いかがかと問う。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Look at the picture. | その絵を見なさい。 | |
| Divide these apples between you three. | これらのりんごを3人で分けなさい。 | |
| Come here. | こっちへ来なさい! | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Sit wherever you like. | お好きな席にどうぞ。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| Give me a few. | 私に少しください。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Go ahead. | どうぞ、お先に! | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Take my word for it. | 信じてくれよ。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けたままにしておくな。 | |
| Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Let me see. | えっと。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Give it to whoever wants it. | 誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| Do as I told you. | 言ったとおりにしろ。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Give me a definite answer. | はっきりした返事をください。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Look straight ahead. | 真っ直ぐ前方を見てごらん。 | |
| Don't forget the ticket. | チケットを忘れないでください。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Hold it! | じっとして! | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Don't leave everything to chance. | 行き当たりばったりの仕事をするな。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Eat whatever you like. | 何でもお好きなものを食べなさい。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないで。 | |
| Do it as you are told. | 言われたようにそれをやりなさい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| Don't worry about it! | 気にするなよ。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| Don't talk nonsense! | ばかなことを言うな! | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Feel the top and see how warm it is. | 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| Look at the cat. | あの猫を見なさい。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| See to it that he does not go there. | 彼がそこへ行かないように気をつけなさい。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Give me time. | 時間をください。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけなさい。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't cut in with your remarks. | あなたの意見をさしはさまないで。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 |