Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
Stand still and keep silent. | じっと立っていて、だまっていなさい。 | |
Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
Divide the cake among you three. | 君たち三人でそのケーキを分けなさい。 | |
Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
Mind your own business! | 他人の事はほうっておいてくれ。 | |
Come along with me. | 着いてきてください。 | |
Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
Step aside. | ちょっとどいて。 | |
Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
Take it easy! | リラックスしてください。 | |
Make yourselves comfortable. | 楽になさってください。 | |
Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
Have a nice day. | 良い一日を。 | |
Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
Look at the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
Hurry up. | 早く! | |
Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
Make way, please. | 道を空けてください。 | |
Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
Tell me the reason you didn't come yesterday. | 昨日来なかった理由を言いなさい。 | |
Listen to me carefully. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
Take your hands off me. | 手を離してくれ。 | |
Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
Hand me the wrench. | そのスパナを取ってくれ。 | |
Open the window. | 窓を開けて。 Mado o akete | |
Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
Make yourselves comfortable. | 皆さんどうぞお楽に。 | |
Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
God bless you! | 神の恵みのあらんことを! | |
Look at that smoke. | あの煙を見て。 | |
Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
Have a nice vacation. | 良い休暇を。 | |
Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
Listen carefully. | 耳を澄ませてごらん。 | |
Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
Give it up. | 諦めてしまえ。 | |
Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
Take care of yourself. | 体に気を付けなさい。 | |
Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
Do it the way I told you to. | 私の言ったとおりにやりなさい。 | |
Leave me alone, please. | 私にかまわないで。 | |
Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
Stay calm, and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
Compare your translation with the one on the blackboard. | 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 | |
Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
Come here. | ここへ来なさい! | |
Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
Pick it up. | それ片づけて。 | |
Don't expect too much of him. | 彼にあまり期待を掛けるな。 | |
Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
Look out for pickpockets. | スリには気を付けなさい。 | |
Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
Eat as much as you like. | 食べたいだけ食べなさい。 | |
Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
Keep away from the fire. | 火に近づくな。 | |
Don't you go away. | おい、おまえ、逃げるな。 |