Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
Don't trust him no matter what he says. | 彼が何といおうとも、信用するな。 | |
Write the alphabet in capitals. | アルファベットを大文字で書きなさい。 | |
Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
Move along, please! | 前に行ってください。 | |
Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
Keep an eye on my bag for a while. | ちょっと私のかばんを見ていてね。 | |
Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
Give me what you have in your hand. | 手に持っているものを私に渡しなさい。 | |
Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
Be kind to old people. | 老人をいたわりなさい。 | |
Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
Wash your hands before meals. | 食事の前に手を洗いなさい。 | |
Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
Take care of yourself. | お体をお大事に。 | |
Look at this picture. | この絵をごらんなさい。 | |
Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |
Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
Let me in. | 中に入れてください。 | |
Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
Lend me a hand. | 手を貸してください。 | |
Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
Say hello to Jimmy. | ジミーによろしくね。 | |
Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
Think about it. | 考えてください。 | |
Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
Choose whichever you want. | どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。 | |
Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
Don't make a fuss. | ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。 | |
Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
Go to school. | 学校へ行きなさい。 | |
Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
Send me somebody right away. | すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。 | |
Leave me alone. | ほっといてくれ。 | |
Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
Don't lean against this wall. | この壁に寄りかかってはいけない。 | |
Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
Keep up your courage. | 勇気を持ち続けなさい。 | |
Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
Give me time. | 時間をください。 | |
Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
Open the bottle. | そのビンをあけてくれ。 | |
Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
Let him do as he likes. | 彼の好きなようにやらせなさい。 | |
Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
Get out of the classroom. | 教室から出て行きなさい。 | |
Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
Take my word for it. | そのことなら私のことばを信じてください。 | |
Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
Come on Monday afternoon, if possible. | できれば月曜日の午後に来なさい。 | |
Come on! | こっちに来て。 | |
Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
Wash your hands with soap. | 石けんで手を洗いなさい。 | |
Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
Take this aspirin. | このアスピリンを飲みなさい。 | |
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 | |
Tell me where the police station is. | 警察署は、何処にあるか教えてください。 | |
Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
Show me what you have in your left hand. | 左手に持っているものを見せろ。 |