Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音を小さくしてください。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Let me alone. | 私のことはほっといて。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Look at the picture. | その絵を見なさい。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | どれだけ本に使ったかをざっと計算してみてください。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕食を食べなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Don't turn off the light. | 電気を消すな。 | |
| Keep away from the dog. | あの犬には近づくな。 | |
| Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Let it all out. | 込み上げる感情をさらけ出せ。 | |
| Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Take as many cookies as you want. | ほしいだけクッキーを取りなさい。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| Leave at once. | すぐに出発しなさい。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Wash your hands before you handle the food. | 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 | |
| Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| Give me a bottle of wine. | 葡萄酒を1瓶ください。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Help yourself, please. | どうぞご自由に召しあがってください。 | |
| Don't look into the box. | その箱をのぞいてはいけない。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Give me a little money. | お金を少しください。 | |
| Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Lend me your ears! | 耳を貸して下さい。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Don't worry about it! | 気にするなよ。 | |
| Don't make me laugh! | ばかなこと言うんじゃないよ! | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| Let me in. | 中に入れてよ。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| Don't tell Father about this. | おとうさんには言わないでね。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Keep to the left. | 左側通行をしなさい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Correct the following sentences. | 次の文の誤りを直しなさい。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Keep up your courage. | 勇気を持ち続けなさい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| Give me time. | 時間をください。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Keep this medicine out of the children's reach. | この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞けよ。 |