Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Choose any dress you like. | 好きなドレスをどれでも選びなさい。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Go to the doctor to get your prescription! | 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 | |
| Sign above this line. | この上以上にサインしてください。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Do it yourself. | 自分でやりなさい。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| Make sure that the dog does not escape. | その犬が逃げないようにしなさい。 | |
| Send this by special delivery. | これを速達で出してください。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Make yourselves comfortable. | 楽になさってください。 | |
| Divide the pizza among you three. | そのピザを三人で分けなさい。 | |
| Look at the picture. | この絵をごらんなさい。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Count me out if you go bowling. | ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
| Shut the window, Jim. | ジム、窓を閉めなさい。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Take this medicine after meals. | この薬を食後に服みなさい。 | |
| Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Get out. | 消え失せろ。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Send for the doctor. | 医者を呼びにやりなさい。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのかわいい少女をごらんなさい。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| Take as many peaches as you like. | 好きなだけ桃を取りなさい。 | |
| Keep the dog out. | 犬を中に入れるな。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| Tell me what I should be watching for. | チェックポイントを教えてください。 | |
| Don't put on weight. | 太ってはいけません。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Mind your own business. | いらぬ世話をやくな。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
| Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Don't share this with anyone. | このことは誰にも言うな。 | |
| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Divide the cake between you two. | あなたたち2人でケーキを分けなさい。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Put out the fire. | 火を消せ。 | |
| Do it by all means. | ぜひそれをしなさい。 | |
| Buy any dress you like. | 好きなドレスをどれでも買いなさい。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Do unto others as you would have them do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| Help yourself to more potato chips. | もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Take care of yourself. | 体に気を付けなさい。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| Come on in! | さあ、入って入って。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Get out of the classroom. | 教室から出て行きなさい。 | |
| Give me a ride on your shoulders, Daddy. | パパ、肩車して。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
| Give it up. | 諦めてしまえ。 | |
| Remember to lock the door. | 忘れずにドアの鍵をかけなさい。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| Don't depend on others' kindness. | 人の好意に甘えてはいけない。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| Don't make fun of other people. | 人をからかってはいけない。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Don't trample on the grass. | 芝生を踏みつけるな。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 |