Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Take your time. We have all afternoon to shop. | ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| Fill the bottle with water. | そのびんに水を詰めなさい。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| Look at that mountain. | あの山を見てごらん。 | |
| Do come by all means. | ぜひ来てください。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| Look at the boy and his dog that are coming this way. | こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 | |
| Cut the pie into slices. | パイをスライスにしてください。 | |
| Tell me how you solved the problem. | どうやるか教えて。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| Try hard. | 精一杯やってみなさい。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Don't just keep making excuses! | 言い訳ばかりするなよ。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| Repeat what I have just told you. | 私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。 | |
| Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| Boil the milk bottles. | ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Count me in. | それに私も加えておいて。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Draw a circle. | 円を描いてくれ。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Don't tell Father about this. | おとうさんには言わないでね。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Don't be too hard on me. | そんな私をしからないでください。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をいくらでも選びなさい。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Let him have his say. | 彼に言い分を言わせよう。 | |
| Look down at the floor. | 床を見下ろしてごらん。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Choose either of the two T-shirts. | この2つのTシャツのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Turn down the radio. | ラジオの音を小さくしなさい。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| Make yourself at home. | 楽にしてね。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらくの間、ベビーをみていてね。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Keep your head down. | 頭を上げるな。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| Slip on your shoes. | さっさと靴をはきなさい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| Bear in mind what he said. | 彼の言ったことを覚えておきなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Have a nice weekend. | 楽しい週末をね。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| Choose any of these pens. | このペンのうちどれでも選びなさい。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Put out your tongue, please. | 舌を出してください。 |