Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Look at those clouds. | あの雲を見てごらん。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Let bygones be bygones. | すんだことは水に流せ。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 汚い手で私の本に触らないで。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞いてみなさい。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| Let me handle this. | 俺に任せろ。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキをちょっと食べてみて。 | |
| Never tell lies. | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Stay calm, and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
| Give me some water, please. | お水をください。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| Take as many cookies as you want. | ほしいだけクッキーを取りなさい。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時きっかりに来なさい。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. | そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Fill the bottle with water. | その瓶を水でいっぱいにしなさい。 | |
| Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておけ。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Leave it there. | それをそこへ置いてくれ。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Keep it in mind. | そのことを頭に入れておきなさい。 | |
| Be on your guard against him. | 彼には気を許すな。 | |
| Have a nice time. | 楽しんできてください。 | |
| Don't make fun of old people. | 年よりをからかってはいけない。 | |
| Don't step on the broken glass. | 割れたガラスを踏むな。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Look before you leap. | 飛ぶ前に見よ。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| Come on, Jiro. | 次郎ここに来なさい。 | |
| Let the bird fly away. | 鳥を逃がしてやってください。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| Turn off the radio, please. | ラジオを消してください。 | |
| Look at that building. | あの建物を見て。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Pass me the salt. | お塩とって。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| Don't spend too much money. | あまりお金を使いすぎてはいけません。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Do your best. | ベストを尽くせ。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Look at the sleeping baby. | その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 | |
| Don't slam the door. | ドアをバタンと閉めないで。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| Don't let this discourage you from trying it again. | これに懲りずにまたやれよ。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 |