Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Call the doctor in immediately. | すぐにお医者さんを呼びなさい。 | |
| Try and do it. | それをやってごらんなさい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Keep away from the fire. | 火に近づくな。 | |
| Give me three pieces of chalk. | チョークを三本ください。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| Don't play with that gun, it is not a toy. | その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
| Look at the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Take my word for it. | 信じてくれよ。 | |
| Save your breath. | 言わなくていいよ。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| Keep away from me. | 俺に近づくな。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Don't be afraid. | まだ少し怖いけど。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをせよ。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| Don't be so hard on me. | キツイなあ。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Leave out this word. | この単語を省きなさい。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Keep away from the electrical equipment. | 電器設備に近づかないように。 | |
| Quit acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Keep this money for me. | この金を預かってください。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Look at those clouds. | あの雲を見てごらん。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
| Express your idea clearly. | 君の考えをはっきり言いなさい。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| Excuse my clumsiness. | 失礼しました。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
| Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友だちによろしく。 | |
| Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Go upstairs and go to bed. | 2階へ行って寝なさい。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
| Come here. | ここへ来なさい! | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Try it by all means. | ぜひそれをやってみなさい。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Don't give up the fight. | ファイトだ。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| Look at those black clouds. | あの黒い雲を見てごらん。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Say hello to your sister for me. | お姉さんによろしくね。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Lend me some books to read. | 何か読む本を貸してください。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
| Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Have a good time. | 楽しんできてね。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| Fill the glass to the brim. | グラスをいっぱいにしなさい。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をいくらでも選びなさい。 | |
| Keep track of everything that looks promising. | 見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強しなさい。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 |