Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Don't spoil the children. | 子供たちを甘やかしてはいけない。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. | そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Have a nice vacation. | 良い休暇を。 | |
| Come here. | ちょっと来て。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Lend me some books to read. | 何か読む本を貸してください。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Do what you like. | 好きなことをしなさい。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Mind your own business. | 人の事に手を出すな。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| Turn off the light. | 電気を消しなさい。 | |
| Choose either of the two T-shirts. | この2つのTシャツのうちどちらかを選びなさい。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Take care. | 気を付けてね。 | |
| Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Sing the song once more, please. | どうですかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Come the day after tomorrow. | あさって来てください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| State your case briefly. | 言い分を簡潔に述べよ。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Divide the cake between you two. | あなたたち2人でケーキを分けなさい。 | |
| Give it to whoever wants it. | 誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。 | |
| Give me a ride on your shoulders, Daddy. | パパ、肩車して。 | |
| Keep the door closed. | ドアを閉めておきなさい。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| Let me think it over for a couple of days. | そのことは2・3日考えさせてくれ。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| Do it this way. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| Don't oppose him. | 彼に逆らうな。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
| Take this medicine. You will feel better soon. | この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。 | |
| Tell me what you want. | 何が欲しいか言ってごらん。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Come here at once. | すぐここに来い。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Ask if he wants another drink. | 彼にもう一杯いかがかと問う。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| Take your hands off me. | 手を離してくれ。 | |
| Tell me where the police station is. | 警察署は、何処にあるか教えてください。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Take my word for it. | そのことなら私のことばを信じてください。 | |
| Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Let me see that. | それを見せて。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Allow an hour to get to the station. | 駅まで1時間を見込む。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいのか言ってよ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 |