Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英文にしなさい。 | |
| Cover up the injured man with this blanket. | 怪我人をこの毛布で包みなさい。 | |
| Open up. | 開けてくれ。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Come and see me any time you like. | いつでも遊びにいらっしゃい。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| Put yourself in my place. | 私の立場になって考えてください。 | |
| Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
| Get me a chair, please. | いすを持ってきてください。 | |
| Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡を見てごらん。 | |
| Don't put your greedy hands on my money. | 私の金に意地汚く手を出すな。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Do come and visit us. | ぜひ、遊びにおいでください。 | |
| Take this to your mother. | これをあなたのおかあさんのところに持って行きなさい。 | |
| Stand still and keep silent. | じっと立っていて、だまっていなさい。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Look at that building. | あの建物を見て。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| Keep away from the fire. | 火に近づくな。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Give me a bottle of wine. | 葡萄酒を1瓶ください。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Don't swim in the river. | その川で泳いではいけません。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Don't go near the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| Get out of bed! | ベッドから出なさい。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| Don't let anyone enter the room. | 誰も部屋に入れてはいけない。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Keep away from me. | 俺に近づくな。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. | 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 | |
| Keep up your courage. | 失望するな。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Report to the emergency room. | 緊急室へ。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Send it to me as a compressed file. | 圧縮したファイルを添付で送ってください。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Hurry up. | さあ、急いで。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Come here, John. | ここへ来なさい、ジョン。 | |
| Don't just keep making excuses! | 言い訳ばかりするなよ。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Come here. | こっちに来て。 | |
| Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't be a wallflower. | ひとりで壁により掛かってないで! | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Stop making a fuss. | ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 | |
| Give me what you have in your hand. | 手に持っているものを私に渡しなさい。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
| Open the bottle. | そのビンをあけてくれ。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Don't share this with anyone. | このことは誰にも言うな。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Come whenever you like. | いつでも好きなときにいらっしゃい。 | |
| Fill the bottle with water. | そのびんに水を詰めなさい。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Leave now. | すぐ出発しなさい。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Tell me what to do with it. | それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Give me the book. | その本ちょうだい。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 |