Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me some more tea. | お茶をもう少し下さい。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Have another glass of beer, please. | どうぞ、もういっぱいビールをお飲みください。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| Have fun. | 楽しんできなさい。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| Choose any of these pens. | このペンのうちどれでも選びなさい。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| See you at lunch. | お昼にね。 | |
| Be kind to the old. | お年寄りに優しくしてあげなさい。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| Watch out! There's a big hole there. | 気をつけて。そこに大きな穴があります。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬はそのままにしておけ。 | |
| Don't give up hope. | 失望するな。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞けよ。 | |
| Just say yes or no. | イエスかノーかはっきりしろ。 | |
| Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. | あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| Come here. | ここにお出で。 | |
| Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
| Look at me. | 私を見て。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| Let me go! | 私に行かせてください。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| Call off your dogs. | 犬を呼んで連れていってください。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Don't watch TV. | テレビを見てはいけません。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Leave my camera alone. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Be your own person and don't imitate others. | 自己自身であれ。他人のまねをするな。 | |
| Keep your head down. | 頭を上げるな。 | |
| Don't be afraid. | 恐れるな。 | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| Help yourself, please. | どうぞご自由に召しあがってください。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Tell me the reason you didn't come yesterday. | 昨日来なかった理由を言いなさい。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Come here. | ここに来な。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Stay away from the fire. | 火に近づかないようにしなさい。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Don't give up the fight. | ファイトだ。 | |
| Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| Don't bother with what he said. | 彼がいったことは気にするなよ。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Look at that koala over there. | 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をいくらでも選びなさい。 | |
| Mind your own business. | いらぬ世話をやくな。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| Stay calm, and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 | |
| Shut the door behind you. | はいったらドアをしめよ。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Cover up the injured man with this blanket. | 怪我人をこの毛布で包みなさい。 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Get over here and be quick about it! | こっちへ来い、ぐずぐずしないで。 | |
| Let me see. | えっと。 | |
| Get yourself a decent suit. | いい服を買え。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Write the alphabet in capitals. | アルファベットを大文字で書きなさい。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| Just brush your hair. | 髪にブラシをかけなさい。 | |
| Don't talk like that. | そんな風にいうものじゃない。 | |
| Take this medicine, and you'll feel a lot better. | この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Don't feed the dog. | その犬にエサをやらないで! | |
| Don't go into that area. | あの地域には入るな。 |