Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come on any day you like. | いつでも好きな日に来なさい。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Keep your head down. | 頭を上げるな。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| Do it yourself by all means. | ぜひ自分でそれをしなさい。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Keep up your courage. | 勇気を持ち続けなさい。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Take either of the apples. | そのリンゴのどちらかを取りなさい。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
| Have a good time. | 楽しんでね。 | |
| Don't make a fuss. | ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Give me a few. | 私に少しください。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| Try to see things as they really are. | ものごとをあるがままに見るようにしなさい。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Stay calm, and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
| Take care of your health. | 健康に気をつけなさい。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| Let me buy you a drink. | 1杯おごろう。 | |
| Keep something for a rainy day. | まさかのときに備えて貯蓄せよ。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Give him a break! | そっとしておやりなさいよ! | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Come here, John. | ここへ来なさい、ジョン。 | |
| Just give me your name and address. | お名前とご住所をどうぞ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Don't cut in line. | 割り込んではいけません。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
| Guess what he told me. | 彼が何て言ったか、当ててみて。 | |
| Come here after you have washed your hands. | 手を洗ってしまったらここへおいで。 | |
| Don't tell him the answer. | 彼に答えを教えてはいけません。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Give him an inch and he will take a yard. | 寸を与えれば尺を望む。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Keep the rest for yourself. | 残りはとっておけ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Do come again. | またぜひおいでください。 | |
| Tell me which you want. | どちらがほしいのか言いなさい。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Walk tall, son. | 堂々としなさい。 | |
| Look at that big hammer. | あの大きなハンマーを見てごらん。 | |
| Have a nice flight! | 楽しい飛行機の旅を! | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
| Mind your own business! | 君の知ったことか。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Check it out! | 君も見てごらん! | |
| Don't meddle in his affairs. | 彼に干渉するな。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Do your own work. | 自分ですればいいだろ。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| Hang up your coat, please. | コートを掛けてください。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| Study hard, and you'll succeed. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| Make yourself at home. | お楽にしてください。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Put the knives and forks back in the cupboard. | ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことしてはいけない。 | |
| Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Try it out yourself. | 自分で使ってみなさい。 | |
| Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
| Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 |