Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Let me make my stand clearer. | 私の立場をもっとハッキリさせよう。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
| Don't bother to come to my house. | わざわざおいでにならなくて結構です。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけなさい。 | |
| Get yourself a decent suit. | いい服を買え。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Correct me if I am wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| Let me do that. | そのことなら私に任せておけ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't always take sides with him. | 彼の肩ばかり持つなよ。 | |
| Look at those clouds. | あの雲を見てごらん。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡をみてごらんよ。 | |
| Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. | ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Have fun. | 楽しんでね。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Pretend you're me. | あなたが私のふりをしなさい。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| Hurry up, and you will be in time for school. | 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 | |
| Enjoy yourself! | 楽しんでいってください。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| Correct the following sentences. | 次の文の誤りを直しなさい。 | |
| Don't let anybody see you. | 誰にもみられるなよ。 | |
| Enjoy your vacation. | 休暇を楽しんでね。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| Cut it out. | いいかげんにして。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Don't be so childish. | 子供じみたまねはよしなさい。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
| Come here. | こっちへおいで。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | もし残っていたらコーヒーを少しください。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
| Keep away from the dog. | あの犬には近づくな。 | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| Tell me what you have in your hand. | 手になにを持っているか私に教えてください。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Give me a shot. | 一杯ください。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Don't let the soup get cold. | スープをさまさないように。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
| Let me take a look. | 私にちょっと見せて下さい。 | |
| Ask him about it. | それは彼に尋ねなさい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Look at those black clouds. It is going to rain. | あの黒い雲をごらん。じきに雨が来そうだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't cut in with your remarks. | あなたの意見をさしはさまないで。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Just keep on walking. | ただ歩き続けてね。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Keep this money for me. | この金を預かってください。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 |