Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Just give me your name and address. | お名前とご住所をどうぞ。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Ask him to sketch out his plan. | 彼に計画の概略を述べてもらおう。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
| Take care. | 気をつけて! | |
| Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
| Let me buy you a new one. | 同じのを買わせてちょうだい。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Bear in mind what he said. | 彼の言ったことを覚えておきなさい。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Watch out, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| Brush your teeth. | 歯磨きをしなさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Choose any one from among these. | これらの中からどれでも一つ選びなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. | ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
| Brush your teeth after meals. | 食後に歯を磨きなさい。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| Don't take that too literally. | それをあまり文字どおりに受け取るな。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Leave at once. | すぐに出発しなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Give him an inch and he will take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 汚い手で私の本に触らないで。 | |
| Send it to me as a compressed file. | 圧縮したファイルを添付で送ってください。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Wash your hands with soap. | 石けんで手を洗いなさい。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Send it by mail. | それを郵便で送ってくれ。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Stand at ease! | 休め! | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Allow me to introduce Mayuko to you. | マユコさんを紹介いたします。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Draw a line on your paper. | 紙に線を引きなさい。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| Come on any day you like. | いつでも好きな日に来なさい。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't approach the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Try on another one. | もうひとつ別のを試してごらん。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| Keep away from the electrical equipment. | 電器設備に近づかないように。 | |
| Pretend you're me. | あなたが私のふりをしなさい。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
| Come to my house. | 家に来てよ! | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってくれよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Let me handle this. | 俺に任せろ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 五階へはエレベーターで行きなさい。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Get out. | 消え失せろ。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Choose whichever you want. | どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Refrain from smoking here. | ここは禁煙です。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 |