Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Excuse me a minute. | ちょっと失礼します。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
| Take this aspirin. | このアスピリンを飲みなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Give my shoes a good shine. | 靴をよく磨いてくれ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| Tell me what you did in Shounan. | 湘南で何をしたか教えてください。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Have a nice flight! | 良いフライトを! | |
| Don't eat like a pig. | そんなにがつがつ食べるんじゃないよ。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれるな。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Never tell me a lie again. | 2度と私にうそをついてはいけない。 | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Show me a cheaper one, please. | もっと安いものを見せてください。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Make yourself comfortable. | どうぞお楽に。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Take off your socks. | ソックスを脱ぎなさい。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Sit at the table. | みんなテーブルについて。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Try putting yourself in your mother's shoes. | お母さんの身になってごらんなさい。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| Come here, and I'll show you. | こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時ちょうどにいらっしゃい。 | |
| Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでくれ。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
| Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Do your best! | 最善を尽くしなさい。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Keep away from the electrical equipment. | 電器設備に近づかないように。 | |
| See you at lunch. | お昼にね。 | |
| Take your hands off me. | 手を離してくれ。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| Keep up your courage. | 失望するな。 | |
| Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
| State your case briefly. | 言い分を簡潔に述べよ。 | |
| Never tell lies. | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Do what you like. | 好きなことをしなさい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| Fill the bottle with water. | そのびんに水を詰めなさい。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Don't worry about that. | そのことは心配するな。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Put a dash of brandy in my tea. | 紅茶にブランデーを少し入れてください。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Compare your answer with Tom's. | あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合うでしょう。 | |
| Look at the picture on the wall. | 壁の絵を見て。 | |
| Come on in! | さあ、入って入って。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 |