Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't watch TV. | テレビを見てはいけません。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| Say hello to Jimmy. | ジミーによろしくね。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. | 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| Look at the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Just follow your heart. | 自分の思うとおりにしなさい。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Come here. | こっちに来いよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Refrain from smoking here. | ここは禁煙です。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Hand me the wrench. | そのスパナを取ってくれ。 | |
| Leave my camera alone. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Make yourself comfortable. | どうぞお楽に。 | |
| Don't expect too much of him. | 彼にあまり期待を掛けるな。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Count up to thirty. | 30まで数えなさい。 | |
| Now eat your supper. | さあ、夕飯を食べて。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Make yourselves comfortable. | くつろいでください。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Look! Two boys are fighting. | 見てごらん。2人の男の子がけんかしている。 | |
| Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
| Draw a circle. | 円を描いてくれ。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| Call off your dogs. | 犬を呼んで連れていってください。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Give him an inch and he will take a yard. | 寸を与えれば尺を望む。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| Keep the door open. | ドアを開けておきなさい。 | |
| Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| Just step right over there. | あそこに進んでください。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| Try it by all means. | ぜひそれをやってみなさい。 | |
| Take whichever you like. | 好きなものをどれでも取りなさい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| Do as you are told. | 言われたようにせよ。 | |
| Don't underestimate my power. | 俺の力を見くびるなよ。 | |
| Just imitate what he does. | ただ彼のすることをまねてごらん。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| Tell me the substance of his speech. | 彼のスピーチの主旨を教えてください。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| Make yourself at home. | お楽にしてください。 | |
| Don't leave the window open. | 窓をあけておくな。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Hurry up. | 急いで! | |
| Just keep on walking. | ただ歩き続けてね。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過ぎたことは過ぎたことにしておけ。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 |