Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| Get down from there. | そこから降りろ! | |
| Hand me the wrench. | そのスパナを取ってくれ。 | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| Beat it. | どっか行け。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Read this book. | この本を読みなさい。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Don't keep company with him. | 彼と付き合うのはやめなさい。 | |
| Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
| Don't make me laugh. | よく言うよ。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Save your appetite for the big dinner. | ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 | |
| Boil some water. | お湯を少し沸かしてください。 | |
| Let me make my stand clearer. | 私の立場をもっとハッキリさせよう。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリに気をつけて。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Give me another cup of tea. | もう一杯お茶をください。 | |
| Leave me alone! | 俺のことはほっといてくれ! | |
| Keep away from me. | 俺に近づくな。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機逸すべからず。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Don't bother with what he said. | 彼がいったことは気にするなよ。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Have a nice vacation. | 良い休暇を。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Get out your wallet. | 金を出しなさい。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないで。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んでくれ。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| Excuse me a minute. | ちょっと失礼します。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| Draw a circle. | 円を描いてくれ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Take this aspirin. | このアスピリンを飲みなさい。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Look out! | 危ない! | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Turn to channel 1. | チャンネルを1にして。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Let me handle this. | 俺に任せろ。 | |
| Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Pretend you're me. | あなたが私のふりをしなさい。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Look at that red building. | あの赤い建物を見なさい。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| Look straight ahead. | 真っ直ぐ前方を見てごらん。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Send it to me as a compressed file. | 圧縮したファイルを添付で送ってください。 | |
| Make yourself comfortable. | どうぞお楽に。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Don't say it in a roundabout way. | 回りくどい言い方はしないでくれ。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Don't exceed the speed limit. | スピード制限を越えては行けない。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 | |
| Do not eat too much cake. | ケーキを食べ過ぎないように。 | |
| Lend me some books to read. | 何か読む本を貸してください。 | |
| Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Don't you go away. | おい、おまえ、逃げるな。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Send me somebody right away. | すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 |