Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Listen to this music and relax. | この音楽を聞いてくつろぎなさい。 | |
| Take off your wet clothes. | 濡れた服脱ぎなよ。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Have a safe trip. | 行ってらっしゃい。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| Send it by mail. | それを郵便で送ってくれ。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 | |
| Bring your friends with you. | お友達を連れていらっしゃい。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを恐れてはいけません。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Keep away from me. | 俺に近づくな。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Don't worry about the result of your test. | テストの結果は気にするな。 | |
| Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Mind your own business! | 他人の事はほうっておいてくれ。 | |
| Watch out! There's a big hole there. | 気をつけて。そこに大きな穴があります。 | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Show me what you have in your left hand. | 左手に持っているものを見せろ。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Grow up, Joe. | ジョー、大人になれよ。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| Leave me alone. | 私にかまわないでください。 | |
| Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
| Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
| Give him an inch and he will take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| Bring your children along. | 子供さんを連れてきなさいよ。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| Do unto others as you would have them do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Don't feed the dog. | その犬にエサをやらないで! | |
| Let me in. | 中に入れて。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
| Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がれ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| Take care not to break the glasses. | コップを割らないように注意しなさい。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Hang up your coat, please. | コートを掛けてください。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めて。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 | |
| Try and do it. | それをやってごらんなさい。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Hang onto Daddy! | パパに捕まれ。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't eat like a pig. | そんなにがつがつ食べるんじゃないよ。 | |
| Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
| Come here. | ここに来な。 | |
| Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
| Do it this way. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| Give my shoes a good shine. | 靴をよく磨いてくれ。 | |
| Let me see. | 見せて。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| See you about 7. | 7時頃にね。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Watch out, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 |