Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けたままにしておくな。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Come here and have a look at it. | こっちへ来てこれを見てごらん。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Give me a hand with this case. | この事件で手を貸してください。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Come here. | こっちおいで。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Stick a notice on the board. | ボードに掲示を張ってください。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
| Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Look at the sports car over there. | あそこのスポーツカーを見なさい。 | |
| Let me have a try. | 私にやらせてみてくれ。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Read after me. | わたしに続いて読みなさい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Put on your shoes. | 靴を履いて。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしたか教えてください。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| Take care. | 気をつけて! | |
| Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Keep it in mind. | そのことを頭に入れておきなさい。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英訳せよ。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Take your time. | ゆっくりやってくれ。 | |
| Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| Cover your head when you are in the sun. | ひなたにいる時は何かかぶっていなさいよ。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Come the day after tomorrow. | あさって来てください。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Look at that building. | あの建物を見て。 | |
| Don't keep company with him. | 彼と付き合うのはやめなさい。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Lend me your bicycle. | あなたの自転車を貸してください。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
| Clear off the table. | テーブルを片付けなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Drop me a line. | 私にお便りください。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐ医者を呼んでくれ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Look at that picture. | あの絵を見てごらん。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Try these shoes on and see if they fit you. | この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
| Divide the pizza among you three. | そのピザを三人で分けなさい。 | |
| Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Come here. | ここへ来なさい! | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Make yourself at home. | 楽にしてね。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時きっかりに来なさい。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! |