Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Handsome is that handsome does.見目より心。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Care killed a cat.病は気から。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Business is business.勘定は勘定。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
The end justifies the means.嘘も方便。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Haste makes waste.急がば回れ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Blood is thicker than water.他人より身内。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Strength in unity.団結は力なり。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License