Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Business is business.商売は商売。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
There is no place like home.家程良いところはない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Knowledge is power.知識は力なり。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Murder will out.殺人はばれるもの。
The end justifies the means.嘘も方便。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
No news is good news.無事に便りなし。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License