Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Actions speak louder than words.不言実行。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Laugh and be fat.笑って太れ。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Business is business.商売は商売。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
The end justifies the means.嘘も方便。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Murder will out.殺人はばれるもの。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Blood will tell.血は争えない。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Care killed a cat.心配は身の毒。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Care killed a cat.病は気から。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License