Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
No news is good news.無事に便りなし。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Murder will out.殺人はばれるもの。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Strength in unity.団結は力なり。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
There is no place like home.家程良いところはない。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
The end justifies the means.嘘も方便。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Health is better than wealth.金より体。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License