Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The end justifies the means.嘘も方便。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Care killed a cat.病は気から。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
There is no place like home.家程良いところはない。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Business is business.勘定は勘定。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
No pain, no gain.労なくして益なし。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Blood will tell.血は争えない。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Business is business.商売は商売。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License