Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Knowledge is power.知識はちからなり。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Blood will tell.血は争えない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
No news is good news.無事に便りなし。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Actions speak louder than words.不言実行。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Haste makes waste.急がば回れ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License