Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Health is better than wealth.金より体。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Actions speak louder than words.不言実行。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Money talks.金がものを言う。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Care killed a cat.病は気から。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
The end justifies the means.嘘も方便。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Laugh and be fat.笑って太れ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License