Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
No news is good news.無事に便りなし。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Business is business.勘定は勘定。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Knowledge is power.知識は力なり。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Strength in unity.団結は力なり。
Blood is thicker than water.他人より身内。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License