Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Care killed a cat.病は気から。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Business is business.勘定は勘定。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
It is never too late to learn.六十の手習い。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
The end justifies the means.嘘も方便。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Haste makes waste.急がば回れ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Knowledge is power.知識は力なり。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
No pain, no gain.労なくして益なし。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Blood is thicker than water.他人より身内。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License