Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Murder will out.殺人はばれるもの。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Care killed a cat.病は気から。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Handsome is that handsome does.見目より心。
To see is to believe.見ることは信じることである。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Moderation in all things.何事にも中庸。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Haste makes waste.急がば回れ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Laugh and be fat.笑って太れ。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License