Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Actions speak louder than words.不言実行。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Money talks.金がものを言う。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Knowledge is power.知識は力なり。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Health is better than wealth.金より体。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
No pain, no gain.労なくして益なし。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Business is business.勘定は勘定。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
There is no place like home.家程良いところはない。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Knowledge is power.知識はちからなり。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Business is business.商売は商売。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License