Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
There is no place like home.家程良いところはない。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Care killed a cat.心配は身の毒。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License