Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Moderation in all things.何事にも中庸。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Strength in unity.団結は力なり。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
It is never too late to learn.六十の手習い。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Actions speak louder than words.不言実行。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Business is business.勘定は勘定。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
No news is good news.無事に便りなし。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License