Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Strength in unity.団結は力なり。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Blood will tell.血は争えない。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Knowledge is power.知識は力なり。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Business is business.勘定は勘定。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Care killed a cat.心配は身の毒。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License