Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Knowledge is power.知識はちからなり。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Knowledge is power.知識は力なり。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Money talks.金がものを言う。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Laugh and be fat.笑って太れ。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Haste makes waste.急がば回れ。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License