Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Blood will tell.血は争えない。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
No news is good news.無事に便りなし。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
To see is to believe.見ることは信じることである。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Haste makes waste.急がば回れ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License