Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Murder will out.殺人はばれるもの。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Health is better than wealth.金より体。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Knowledge is power.知識は力なり。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Actions speak louder than words.不言実行。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Knowledge is power.知識はちからなり。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Care killed a cat.病は気から。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Haste makes waste.急がば回れ。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Money talks.金がものを言う。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License