Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Knowledge is power.知識は力なり。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Care killed a cat.心配は身の毒。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Haste makes waste.急がば回れ。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Handsome is that handsome does.見目より心。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Actions speak louder than words.不言実行。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Money talks.金がものを言う。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
The end justifies the means.嘘も方便。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Blood will tell.血は争えない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
No news is good news.無事に便りなし。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Business is business.勘定は勘定。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License