Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Care killed a cat.病は気から。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Haste makes waste.急がば回れ。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The end justifies the means.嘘も方便。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Health is better than wealth.金より体。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Blood will tell.血は争えない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Actions speak louder than words.不言実行。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Laugh and be fat.笑って太れ。
No news is good news.無事に便りなし。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License