Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Business is business.商売は商売。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
There is no place like home.家程良いところはない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Business is business.勘定は勘定。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Strength in unity.団結は力なり。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
The end justifies the means.嘘も方便。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License