Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Money talks.金がものを言う。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Moderation in all things.何事にも中庸。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Murder will out.殺人はばれるもの。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Business is business.勘定は勘定。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
There is no place like home.家程良いところはない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Care killed a cat.病は気から。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Laugh and be fat.笑って太れ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Business is business.商売は商売。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Knowledge is power.知識はちからなり。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License