Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Actions speak louder than words.不言実行。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Care killed a cat.病は気から。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Blood will tell.血は争えない。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Health is better than wealth.金より体。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Murder will out.殺人はばれるもの。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
No pain, no gain.労なくして益なし。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Money talks.金がものを言う。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License