Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
No news is good news.無事に便りなし。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Care killed a cat.病は気から。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
The end justifies the means.嘘も方便。
Business is business.商売は商売。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Murder will out.殺人はばれるもの。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Care killed a cat.心配は身の毒。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Moderation in all things.何事にも中庸。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Business is business.勘定は勘定。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Actions speak louder than words.不言実行。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License