Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Strength in unity.団結は力なり。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Money talks.金がものを言う。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
It is never too late to learn.六十の手習い。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Laugh and be fat.笑って太れ。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License