Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Business is business.勘定は勘定。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Care killed a cat.病は気から。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Haste makes waste.急がば回れ。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
No news is good news.無事に便りなし。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Strength in unity.団結は力なり。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Actions speak louder than words.不言実行。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Moderation in all things.何事にも中庸。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License