Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Business is business.勘定は勘定。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Business is business.商売は商売。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Knowledge is power.知識は力なり。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
To see is to believe.見ることは信じることである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License