Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The end justifies the means.嘘も方便。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Money talks.金がものを言う。
Business is business.勘定は勘定。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Blood will tell.血は争えない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
There is no place like home.家程良いところはない。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Knowledge is power.知識はちからなり。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License