Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Care killed a cat.心配は身の毒。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Money talks.金がものを言う。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
There is no place like home.家程良いところはない。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Business is business.商売は商売。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License