Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
The end justifies the means.嘘も方便。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Blood will tell.血は争えない。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
No news is good news.無事に便りなし。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
There is no place like home.家程良いところはない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Care killed a cat.病は気から。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Business is business.商売は商売。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License