Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Haste makes waste.急がば回れ。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Strength in unity.団結は力なり。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Care killed a cat.病は気から。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Laugh and be fat.笑って太れ。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Knowledge is power.知識は力なり。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License