Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Health is better than wealth.金より体。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Actions speak louder than words.不言実行。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Money talks.金がものを言う。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Murder will out.殺人はばれるもの。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
It is never too late to learn.六十の手習い。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License