Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Money talks.金がものを言う。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Strength in unity.団結は力なり。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Health is better than wealth.金より体。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Moderation in all things.何事にも中庸。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Knowledge is power.知識は力なり。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License