Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Actions speak louder than words.不言実行。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Care killed a cat.心配は身の毒。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Strength in unity.団結は力なり。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Care killed a cat.病は気から。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License