Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Care killed a cat.病は気から。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Handsome is that handsome does.見目より心。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License