Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Blood is thicker than water.他人より身内。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Money talks.金がものを言う。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Laugh and be fat.笑って太れ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Business is business.勘定は勘定。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Blood will tell.血は争えない。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Business is business.商売は商売。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License