Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Actions speak louder than words.不言実行。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Care killed a cat.病は気から。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Knowledge is power.知識は力なり。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Business is business.商売は商売。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Business is business.勘定は勘定。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Knowledge is power.知識はちからなり。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License