Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Business is business.勘定は勘定。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Blood will tell.血は争えない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Business is business.商売は商売。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License