Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Business is business.商売は商売。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
It is never too late to learn.六十の手習い。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
The end justifies the means.嘘も方便。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
To see is to believe.見ることは信じることである。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Handsome is that handsome does.見目より心。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License