Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
To see is to believe.見ることは信じることである。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Strength in unity.団結は力なり。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License