Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Health is better than wealth.金より体。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Actions speak louder than words.不言実行。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Moderation in all things.何事にも中庸。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Care killed a cat.病は気から。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
No pain, no gain.労なくして益なし。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License