Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Knowledge is power.知識は力なり。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Strength in unity.団結は力なり。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Health is better than wealth.金より体。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Business is business.商売は商売。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License