Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you make coffee for me? | 私にコーヒーを入れてくれませんか。 | |
| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| Please say hello to your wife for me. | 奥様にもよろしくおっしゃてください。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| I'd like two kilos of apples. | リンゴを2キロください。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| Please wish me luck. | うまく行くように祈ってくださいね。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアが飲みたいですね。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| Would you put out the candles? | ローソクを消していただけますか。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Please fax me the application form. | 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
| Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please come again two weeks from today. | 2週間後に来てください。 | |
| Please refrain from pushing forward. | でしゃばるのは慎んでください。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Please clean the floor with this mop. | このモップで床を綺麗にしてください。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| Come at any time you like. | いつでも好きなときに来なさい。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Please get in. | 乗ってください。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| Don't look at me that way. | そんな目で見つめないでよ。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Please open your bag so that I can see what you have in it. | 中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Two glasses of orange juice, please. | オレンジジュースを2杯ください。 | |
| Would you be so kind as to turn the light on? | 電気をつけていただけませんか。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Call the police! | 警察を呼んで! | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| May I see your boarding pass, please? | 搭乗券を拝見します。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Will you warm the milk, please? | ミルクを暖めてくれませんか。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Please come thirsty. | のどを乾かしておいてください。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池のそばに行かないように気をつけてください。 | |
| Please take the pants in a bit. | ちょっとこのズボンにつめて。 | |
| Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? | アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Could you repeat that, please? | もう一度言ってくださいますか。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| May I have this book? | この本をいただいてもいいですか。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please don't bother about lunch because I'm not hungry. | 私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| A tea with lemon, please. | レモンティーを一杯ください。 | |
| May I use this pen? | このペンを使ってもいいですか。 | |
| Please forgive me for not answering your letter. | あなたに返事をしなかったことを許してください。 | |
| Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまで乗せて行ってくれませんか。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| Can you wrap these neatly for me? | きれいに包んでいただけますか。 | |
| Please wash my back. | 背中を洗ってくださいよ。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Please leave me alone. | どうか、私をほっておいてください。 | |
| Somebody, open this door, please. | だれかこのドアを開けてください。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Would you lend me some money? | お金を貸していただけませんか。 | |
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Please tell us what to do next. | 次に何をしたらいいか教えてください。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Please let me try it again. | 私にそれをもう一度させてください。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらへ取ってもらえますか。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づかせないでください。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | この間貸した本を返してもらいたい。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Get me a chair, please. | いすを持ってきてください。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がれ。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Do you think you could lend me some of your records? | あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 | |
| Please lend me your book. | あなたの本を私に貸してください。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 |