Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| Will you make me a paper crane? | 私に鶴を折ってもらえますか。 | |
| Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| Please tell me the truth. | 真実を教えてください。 | |
| Can I have some water, please? | お水をください。 | |
| I would like you to go instead of me. | 君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Please help yourself to the fruit. | 果物を御自由に取ってお食べください。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Some juice, please. | ジュースをください。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| Would you do something for me? | ちょっと頼みたいことがあるんだけど。 | |
| Please cover for me at the reception desk for about one hour. | 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Please listen to me. | 私の言う事を聞いて下さい。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| Raise your hand if you understand it. | わかったら手を挙げなさい。 | |
| I'd like to have your answer right away. | 直ちにご返事がいただきたいものです。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| If anything should happen, please let me know. | もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. | そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| Would you come here a moment? | ちょっとここへきてくれませんか。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| Please put it on the scale. | はかりの上にそれを置いてください。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| I hope you can do something to help me out. | そこを何とか。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| Please drop in when you happen to be in the neighborhood. | 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶を飲んでいいですか。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Could you put this coat somewhere? | このコートをどこかに置いてもらえませんか。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎください。 | |
| Could you sign here, please? | こちらにサインをいただけるか。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではたばこを控えてくれ。 | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Give me some water, please. | お水をください。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| "Would you pass me the salt, please?" "Here you are." | 「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」 | |
| Would you do something for me? | ちょっとおたのみがあるんですが。 | |
| May I be excused? | 失礼してもよろしいですか。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Please choose between this one and that one. | これとあれの中から一つ選んでください。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| Can you gift-wrap this, please? | プレゼント用に包んでもらえますか。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Please come and see me again. | どうぞまた御出でください。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| May I have your attention, please? | 皆さん、よろしいでしょうか? | |
| Please show me your bag. | バッグを私に見せてください。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 |