Example English - Japanese sentences tagged with 'request'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of trouble, please call me.困ったことがあったら、わたしに電話してください。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Please read after me.私の後について読みなさい。
Water the plants.植物にお水あげて。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
May I sit here?こちらに座っていいですか。
Could I see you a minute, please?ほんのちょっと会っていただけない。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Call an ambulance.救急車を呼んで!
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Please open the window.窓を開けてください。
May I have your attention, please?皆さん、よろしいでしょうか?
May I have your name, please?名前は何とおっしゃいますか。
Please excuse my being late.遅れてごめんなさい。
Please go over the script.台本に目を通しておいてください。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Please give my best regards to your mother.あなたのお母さんによろしくお伝えください。
Can I borrow your tennis racket today?今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
Can you give me a ride to the station?駅まで乗せて行ってもらえる?
Please take a seat.どうぞ、おすわりください。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎください。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
Can you put me up tonight?今夜お宅に泊めてもらえませんか。
Please make yourself comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Please wait for five minutes.5分お待ちください。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
Please shut the door behind you.後ろのドアを閉めてください。
Could I see you a minute, please?ちょっとお会いできますか。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
I would like you to come with me.君に一緒に来て欲しいのですが。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please iron the shirt.シャツにアイロンをかけてください。
Come back soon.すぐに戻ってね。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
Read the meter.メーターの数字を読んでください。
I like this skirt. May I try it on?この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。
Please don't get up.どうぞおたちにならないで下さい。
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
Will you keep this seat for me?この席を取っておいてくれませんか。
Can you put the children to bed?子供を寝かせてくれますか。
Show me a cheaper one, please.もっと安いものを見せてください。
Give me a copy of this book.この本を一冊ください。
Would you mind opening the window?恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。
I was wondering if you'd let me stay with you for a few days.しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
Add a little more milk to my tea, please.私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
Don't scrape your chair on the floor.いすで床をこすらないでちょうだい。
Give me a hand, will you?ちょっと手を貸してくれませんか。
Just put yourself in my shoes.まあちょっと私の身になってくださいよ。
Please give me a sheet of paper.書く紙を一枚ください。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
Please give me a cup of tea.お茶を一杯ください。
Please forgive me for forgetting to call you.電話するのを忘れてごめんなさい。
Can I keep this?これももらっておいても、良いですか。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
Add a bit of sugar, please.砂糖を少し足して下さい。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Could you lend me the book?どうかその本を貸してくれませんか。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Call the police!警察を呼んで!
Could you turn down the radio?ラジオの音を下げてくれませんか。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
Can you save this seat for me?この席を見ていてくれませんか。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
May I use this telephone?この電話を使ってもいいですか。
Please permit me to ask you some questions.あなたにいくつか質問させてください。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please?マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。
Look at that pretty little girl.あのかわいい少女をごらんなさい。
Could we have a table in the non-smoking section?禁煙席がいいのですが。
Please read between the lines.言外の意味をとってください。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
May I have a bus route map?バスの路線図を貸してください。
Please let me take your picture.どうか写真を撮らせてください。
Please give me a hamburger.私にハンバーガーをください。
Please check my vision.視力を測ってください。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Please put those chairs away.それらの椅子を片づけて下さい。
Give help to anyone who needs it.助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Please lend me the video when you have seen it.見てしまったらそのビデオを貸してね。
Please put your cigarette out.煙草を消してください。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
Answer the telephone, will you?電話に出てちょうだい。
May I see your passport?パスポートを拝見してよろしいですか。
Please tell me what happened to him.彼に何があったのか話してください。
Will you draw me a map to show me the way to the station?私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
May I have your name, please?あなたの名前は何ですか。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Take your father a cup of coffee.お父さんにコーヒーを持っていきなさい。
Please remain seated for a few minutes.しばらくの間座っていて下さい。
Check, please.勘定書を頼むよ。
Bring me a cup of coffee, will you?コーヒーを持ってきてくれないか。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Lock the window before going to bed.寝る前に窓に鍵をかけなさい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Give me something to eat.私に何か食べ物を下さい。
Please take the pants in a bit.ちょっとこのズボンにつめて。
Please open the door.その戸を開けてください。
Shut all the doors and windows.すべてのドアと窓をしめなさい。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
Please eat only soft foods.柔らかいものを食べてください。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
Can you spare a buck?1ドル貸してくれないか。
Please hold the line.電話を切らずにおいてください。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
Please make yourself at home.どうぞお楽になさって下さい。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.6時にホテルに車で迎えて下さい。
I'd like two kilos of apples.リンゴを2キロください。
Will you let me use your telephone, please?電話を貸していただけませんか。
Turn the knob and open the door.ノブを回して、ドアをあけなさい。
I'd like to talk with you in private.君にちょっと話がある。
Cut the chit-chat and get to work.おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ!
Please tell me the story once more.どうかもう一度私にその話をしてください。
Could I have one more coffee, please?コーヒーをもう一杯いただけますか。
If you happen to see him, please give him my best regards.もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。
Please wait until I have finished writing this letter.この手紙を書いてしまうまで待っていてください。
Could I have three cinnamon donuts?シナモンドーナツを3個おねがいします。
Give me some milk.ミルクをください。
Please come to my house in the afternoon.どうぞ午後に私の家へ来てください。
Please fill this bottle with water.このボトルに水をいっぱい入れてください。
Please take off your hat.帽子はお取りください。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License