Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| Please put yourself in my place. | 私の立場になってくれ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Please enjoy your stay at this hotel. | 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| Please call me Taro. | 太郎と呼んでください。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| Ask him to stay a while. | 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| We'd like another bottle of wine. | ワインをもう一本ください。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Please send an ambulance. | 救急車を呼んでください。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| Could I use your pencil? | あなたの鉛筆を使ってもよろしいですか。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| Can you give me a discount? | もう少し安くなりませんか。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Would you mind closing the window? | 窓を閉めてくださいませんか。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| Would you mind turning off the radio? | ラジオを消していただけないでしょうか。 | |
| Please give my best regards to Tom. | トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| May I have the menu, please? | メニューをいただけますか。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Please let me know the schedule beforehand. | あらかじめ計画をお知らせください。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| May I share your umbrella? | 傘に入れてもらえませんか。 | |
| Please use this wooden box in place of a chair. | いすの代わりにこの木箱を使ってください。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Go and see who it is. | 誰かみにいってきて。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアが飲みたいですね。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Please give me a cup of tea. | お茶を一杯ください。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋ではタバコはご遠慮ください。 | |
| I would like you to make tea for me. | あなたにお茶を入れてほしいものだ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| Do you mind if I smoke? | たばこを吸ってもよろしいでしょうか。 | |
| Please let me try it again. | 私にそれをもう一度させてください。 | |
| Would you mind not smoking? | タバコをご遠慮いただけますか。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Please bring him his beer. | 彼にもビールを持ってきて。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Please put this into English. | どうぞこれを英語に直してください。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. | そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 | |
| Please come again. | また来てくださいね。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
| Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. | どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| Please tell me where to park my car. | どこに駐車したらいいか教えてください。 | |
| I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
| Would you tell me the way? | 道を教えていただけますか。 | |
| Please excuse my bad handwriting. | 字の汚いのをお許しください。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| I want you to go. | 君に行ってもらいたい。 | |
| Please lock the door before you go out. | 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| Can you give me a ride to the station? | 駅まで乗せて行ってもらえる? | |
| Please come thirsty. | のどを乾かしておいてください。 | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Please fill this bucket with water. | このバケツに水を入れて下さい。 | |
| Quit talking, will you? | しゃべるのもいい加減にしたら。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Don't look at me that way. | そんな目で見つめないでよ。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間をいただけないでしょうか。 | |
| Would you pass me the cream cheese, please? | クリームチーズ取ってくれる? | |
| Please take care of yourself. | お体にお気を付けください。 | |
| Could I get one more beer, please? | ビールをもう1缶いただけますか。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮ください。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 |