Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| May I see that blouse, please? | そのブラウスを見せて下さい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| Will you please shut the door? | ドアを閉めてもらえませんか。 | |
| Please stick this notice to the door. | この掲示をドアにはってください。 | |
| Please show me another one. | ほかのを見せてください。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶を飲んでいいですか。 | |
| May I take a rest? | 休んでもいいですか。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| Read Lesson 10 from the beginning. | 10課を初めから読みなさい。 | |
| Would you mind lending me your pen? | ペンを貸してくれませんか。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| Can you lend me 500 yen? | 500円貸してくれませんか。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸していただけますか。 | |
| Do you think you could lend me some of your records? | あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| May I have the menu, please? | メニューをいただけますか。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Please bring this gentleman a glass of beer. | こちらの殿方にビールを差し上げてください。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| I would like to try this dress on. | 私は試しにこの服を着てみたいわ。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | どうかドアを開けていただけませんでしょうか。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Please put this into English. | どうぞこれを英語に直してください。 | |
| Please let me introduce myself. | 私の紹介をさせていただきます。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Please put on your slippers. | スリッパをはいてください。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| Please pay a deposit of two month's rent. | 2ヶ月分の敷金を入れていただきます。 | |
| Please let me introduce myself. | 紹介させていただきます。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Please turn on the television. | どうぞテレビをつけてください。 | |
| Please give me some water. | 私に水をくれませんか。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| Could you say that in plain English? | 易しい英語で言ってください。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Please give me some water. | 水を少しください。 | |
| Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 | |
| Hang up your coat, please. | コートを掛けてください。 | |
| Could you break this ten dollar bill? | この10ドル札をくずしてもらえませんか。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| Would you lend me some money? | お金を貸していただけませんか。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を取ってもらえませんか。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここで一服していいかな。 | |
| Could you page someone for me? | 人を呼び出していただけませんか。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Louder, please. | もっと大きい声で言ってください。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. | この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 | |
| Could you drive more slowly? | もっとゆっくり走ってください。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| Could you keep this for me? | これを預かっていただけませんか。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| I'd appreciate it if you would turn out the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| Pass me the salt, would you? | 塩をこっちへまわしてくれませんか。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| Keep the children away from the knives. | 子供たちをナイフに近づけるな。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Can you fix this door? It's creaking. | このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。 | |
| Could we have a fork? | フォークをいただけますか。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| Can I borrow your hair drier? | ヘアドライヤーを貸してください。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| Get me a chair, please. | いすを持ってきてください。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Add more salt to the soup. | スープにもっと塩を加えなさい。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| Please paint the door white. | ドアを白く塗ってください。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Could you get me some tea? | 紅茶をいただけますか。 | |
| Keep your hands off my typewriter. | 私のタイプライターにさわらないで。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 |