Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| Just put yourself in my shoes. | まあちょっと私の身になってくださいよ。 | |
| Would you mind turning off the radio? | ラジオを消していただけないでしょうか。 | |
| Please keep the fire burning. | どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| Please let me off here. | このあたりで、降ろしてください。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Coffee, please, with cream and sugar. | クリームと砂糖を入れたコーヒーをください。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてくれますか。 | |
| Please sit down on this chair. | このいすにお掛けください。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Please let me in. | どうか中に入れて下さい。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Please repeat after me. | 私の後について繰り返してください。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| Give me a glass of water, please. | コップ1杯の水をください。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| Can I borrow your car? | 車を貸してくれませんか。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| Please take this seat. | 腰を掛けてください。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋ではタバコはご遠慮ください。 | |
| Please come over with your wife. | ご夫婦でおこしください。 | |
| Will you notify me after 3 minutes? | 3分たったら教えてもらえますか。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| Please tell me where the bus stop is. | バス乗り場を教えてください。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| May I be excused? | もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。 | |
| Please beat the rug, first. | まずその敷物をはたいてください。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Medium-rare and a potato, please. | ミディアムレアにして、ポテトをひとつつけてください。 | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Will you please order a copy of the book from the publisher? | 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 | |
| Could you please drive me home? | 家まで送ってくださいませんか。 | |
| Please forgive me. | どうか許して下さい。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| I would like you to make tea for me. | あなたにお茶を入れてほしいものだ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| Please tell me what I should do in this situation. | こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 | |
| Please call me Taro. | 太郎と呼んでください。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Would you mind closing the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| Please put on these slippers. | このスリッパに履きかえてください。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Please give me help in taking this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| Can you lend me 500 yen? | 500円貸してくれませんか。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Can you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 | |
| Could you send up some aspirin? | アスピリンを持ってきてください。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Please return the book by tomorrow. | 明日までに本を返しなさい。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを私に見せてくれませんか。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Please have a seat. | お座りください。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Could I get some water, please? | お水をいただけますか。 | |
| I need some sugar. Do you have any? | 砂糖が欲しいのですが、ありますか。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| I'd like some cider, please. | サイダーをください。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| Some water, please. | 水をください。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくれませんか。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かける時には、鍵をかけて下さい。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| If you have any money, please lend me some. | お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Who is calling, please? | どちら様でしょうか。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Let me have a look at it, will you? | 私にちょっとみせてくださいよ。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 |