Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| If you could do it at all, I'd like you to do it. | せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。 | |
| Stick a notice on the board. | ボードに掲示を張ってください。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Please hurry, it's urgent. | 急を要することだから急いでください。 | |
| Please send me your latest catalogue. | 最新のカタログを送りください。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| Please take off your shoes. | どうぞ靴をお脱ぎ下さい。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを拝見できますか。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Will you make coffee for me? | 私にコーヒーを入れてくれませんか。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Would you show me some rings? | 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| Can I borrow your hair drier? | ヘアドライヤーを貸してください。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Please tell me which bus to take to go downtown. | 繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| A coke, please. | コークをください。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Sit down, please. | どうぞおかけになってください。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| We'd like to have some wine. | ワインをいただきます。 | |
| Do you mind if I smoke? | タバコを吸ってもかまいませんか。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Will you please lend me a stapler? | ホッチキスを貸してくれませんか。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではたばこを控えてくれ。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を小さくしていただけませんか。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| Please lend me your book. | あなたの本を私に貸してください。 | |
| Bring me a glass of water, please. | どうか水を一杯持ってきてください。 | |
| Please take care of yourself. | お体にお気を付けください。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| Please show me another one. | ほかのを見せてください。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Please give me something to eat. | 何か食べるものをください。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と共に来てくれませんか。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Please come when it is convenient. | ご都合のよいときにおいでください。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| Please pass me the salt. | お塩を取ってください。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Please make way for him. | どうぞ彼のために道をあけて下さい。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Could you please give me some more examples of that? | そのことについてもう少し例をあげてくれませんか。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| Will you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくりいってください。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| Give us two knives and four forks, please. | 私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| Please don't interfere with my plan. | 私の計画に横やりを入れないでください。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| Can you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| "Will you pass me the sugar?" "Here you are." | 「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| I want something to drink. | 私は何か飲む物がほしい。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Could you drive more slowly? | もっとゆっくり走ってください。 | |
| Please give him a dose of medicine every six hours. | 6時おきに彼に薬を一服飲ませてください。 | |
| Could you put this coat somewhere? | このコートをどこかに置いてもらえませんか。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| Could you say that in plain English? | 易しい英語で言ってください。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| Can you lend me 10,000 yen? | 一万円貸してくれませんか。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| Let me have a look at it. | それを見せてよ。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 |