Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could I see you a minute, please? | ほんのちょっと会っていただけない。 | |
| Could we have a table in the non-smoking section? | 禁煙席がいいのですが。 | |
| Please show me the TV Guide. | テレビガイドを見せて下さい。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Could I see you a minute, please? | ちょっとお会いできますか。 | |
| Can you send the bellboy up? | ベルボーイをよこしていただけますか。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| Will you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| Please tell me where the bus stop is. | バス乗り場を教えてください。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| Please tell me how to start the engine. | エンジンのかけ方を教えてください。 | |
| Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Can you give me a ride to the station? | 駅まで乗せて行ってもらえる? | |
| Please make yourself at home here. | ここでは遠慮はいりません。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Please turn the television on. | テレビを付けて下さい。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Would you mind not smoking? | タバコをご遠慮いただけますか。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Come on Monday afternoon, if possible. | できれば月曜日の午後に来なさい。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| Please fix this. | なおして下さい。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を取って下さい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Could you please drive me home? | 家まで送ってくださいませんか。 | |
| Please tell me which to take. | どちらをとったら言いか私に教えてください。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| Could you tell me how to get to Park Street from here? | ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を取ってもらえませんか。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと私をたすけてくれませんか。 | |
| Please let us know. | お知らせください。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Let me have a look at it. | それを私に見せてください。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Please tell me which bus to take to get to the station. | 駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かしつけてもらえますか。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Waiter, please bring me another glass of beer. | もういっぱいビールをください。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Please look after my cats while I'm away. | 私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| What time do you have? | 何時ですか。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Please read that book. | その本を読みなさい。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| Please give my best to the entire family. | 家族の皆さんによろしく。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Please take this seat. | こちらにお掛けください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Please cover for me at the reception desk for about one hour. | 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| Please come over with your wife. | ご夫婦でおこしください。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| Don't let go of my hand. | 私の手を離してはいけません。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎください。 | |
| I'd like to have ketchup on the side. | ケチャップを別に持ってきてください。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Can you recommend a good play? | どの芝居がいいですか。 | |
| I'd like to have cake for dessert. | デザートにはケーキをいただきたい。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Stop playing tricks on your brother. | あなたの弟にいたずらするのをやめなさい。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Please bring this gentleman a glass of beer. | こちらの殿方にビールを差し上げてください。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I'd like to cash a travelers' check. | このトラベラーズチェックを両替してください。 |