Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Please come and see me whenever you like. | いつでもあなたのお好きなときに遊びにきてください。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| May I use this? | これを使っても良いですか。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Would you mind closing the window? | 窓を閉めてくださいませんか。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| I'd like some cider, please. | サイダーをください。 | |
| Will you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| Please sit down on this chair. | このいすにお掛けください。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| Please wash my back. | 背中を洗ってくださいよ。 | |
| Please use this wooden box in place of a chair. | いすの代わりにこの木箱を使ってください。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Would you say it once more? | もう1度言っていただけますか。 | |
| Please accept my humble apologies. | どうかひらにご容赦ください。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Please beat the rug, first. | まずその敷物をはたいてください。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| Would you be so kind as to lend me your book? | 私にあなたの本を貸していただけませんか。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアが飲みたいですね。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| May I have your order, please? | ご注文をどうぞ。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| Please help yourself to the cakes. | 自由にケーキを取ってください。 | |
| Some juice, please. | ジュースをください。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Please take care of yourself. | どうかお体に気をつけてください。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Please explain this sentence to me. | この一文を説明してください。 | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を取って下さい。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Please do it quickly. | どうぞ急いでやってください。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Please give me help in taking this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| On the rocks, please. | ロックでください。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めていただけませんか。 | |
| Could you get me some tea? | 紅茶をいただけますか。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Can you send the bellboy up? | ベルボーイをよこしていただけますか。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と共に来てくれませんか。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Please tell me what you think. | あなたの考えを言ってください。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Could I have some more tea? | 御茶をもう少しいただけますか。 | |
| Could I get some water, please? | お水をいただけますか。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| I'd like to see a doctor. | 診察を受けたいのです。 | |
| Please tell me which bus to take to go downtown. | 繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | |
| Please give me a hamburger. | 私にハンバーガーをください。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Would you please give me some more tea? | すみませんが、もう少しお茶をいただけませんか。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| Can you fix this door? It's creaking. | このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。 | |
| Can you spare a buck? | 1ドル貸してくれないか。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| Can you gift-wrap this, please? | プレゼント用に包んでもらえますか。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Could you please give me some more examples of that? | そのことについてもう少し例をあげてくれませんか。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| May I take a bath? | 入浴してもいいですか。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Please show me the way to the station. | 駅へ行く道を教えてください。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞ自由にケーキをお取りください。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Two glasses of orange juice, please. | オレンジジュースを2杯ください。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| Give me some milk. | ミルクをください。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| May I use this bat? | このバットを使ってよろしいか。 | |
| Can you break a 10,000 yen bill? | 一万円札、崩してくれますか。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくれませんか。 | |
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| Could you keep this for me? | これを預かっていただけませんか。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Please bring him his beer. | 彼にもビールを持ってきて。 |