Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| May I have your attention, please? | 皆さん、よろしいでしょうか? | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| Do you think you could lend me some of your records? | あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Will you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Could you please call him into the meeting? | 会議中の彼を呼び出せますか。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Two tickets to San Diego, please. | サンディエゴ2枚ください。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを覚えてください。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Please send it by express mail. | 速達で送ってください。 | |
| Give me the same, please. | 私にも同じものをください。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| Who is calling, please? | どちら様でしょうか。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| May I have a program? | プログラムをいただけますか。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| Somebody, open this door, please. | だれかこのドアを開けてください。 | |
| Can you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらにも取ってもらえますか。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Please let me introduce myself. | 自己紹介いたします。 | |
| I have a favor to ask. | 実はおねがいしたいことがありまして。 | |
| Please don't bother. | どうぞおかまいなく。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港への行き方を教えてください。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Please come and see me whenever you like. | いつでもあなたのお好きなときに遊びにきてください。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
| Please tell me what I should do in this situation. | こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| I'd like to see a doctor. | 診察を受けたいのです。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Would you please lock the door? | ドアに鍵をかけてくださいませんか。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| May I be excused? | 失礼します。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| Please help yourself to the cake. | 自由にお菓子をお取りください。 | |
| Please relax. | 落ちつけよ。 | |
| Please accept my humble apologies. | どうかひらにご容赦ください。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| May I have your name, please? | あなたの名前は何ですか。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| Put out your tongue, please. | 舌を出してください。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. | 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けていただきますか。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Ladies and gentlemen, please come this way. | 皆さんどうぞこちらへおいでください。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| Give me a bottle of wine. | 葡萄酒を1瓶ください。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Can you lend me 10,000 yen? | 一万円貸してくれませんか。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Please explain it to me later. | あとで教えて下さい。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| Could I have this blouse taken in, please? | このブラウスをつめていただけますか。 | |
| Would you show me some rings? | 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Hang up your coat, please. | コートを掛けてください。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Keep the children away from the knives. | 子供たちをナイフに近づけるな。 | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を取ってもらえませんか。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| Please open your bag. | 鞄を開けてください。 | |
| If you are not in a hurry, please stay a little longer. | お急ぎでなければ、もう少しいてください。 | |
| Please let me make it up to you. | どうか埋め合わせをさせてください。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 |