Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Please give me a cup of tea. | 紅茶をいっぱいください。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞ自由にケーキをお取りください。 | |
| Will you lend me your knife? | ナイフを貸してくれませんか。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Please open your bag so that I can see what you have in it. | 中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。 | |
| Please help yourself to the cake. | 自由にお菓子をお取りください。 | |
| I'd like to see a doctor. | 医者に診てもらいたいのです。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Please tell me why you don't eat meat. | あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。 | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| Please give me another chance. | どうかもう一度やらせてみてください。 | |
| Can I be excused? | 失礼してもいい。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| Will you sign it for me? | サインしてもらえるかしら。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Will you open the door? | ドアをあけてくださいませんか。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| Will you show me on this map, please? | この地図で教えていただけますか。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Please help yourself to the salad. | サラダをご自由にどうぞ。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくりいってください。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| Please be careful not to forget to lock the door when you go out. | あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| Can the dentist see me today? | 歯医者さんに今日会えますか。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Please show me the way to the station. | 駅へ行く道を教えてください。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Could you open the car window? | 車の窓を開けていただけませんか。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| Please take off your hat. | 帽子はお取りください。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Please take off your shoes. | どうぞ靴をお脱ぎ下さい。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Let me have a look at it, will you? | 私にちょっとみせてくださいよ。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| Let us go, please. | 私たちを行かせてください。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Please help yourself to the cookies. | どうぞ、クッキーをご自由におとりください。 | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
| Please come back after half an hour. | 30分後に取りに来てください。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただいてよろしいですか。 | |
| May I share your umbrella? | 傘に入れてもらえませんか。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
| Please take this seat. | こちらにお掛けください。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Will you warm the milk, please? | ミルクを暖めてくれませんか。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Please bring the master key. | 合鍵を持ってきてください。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| Don't use my pen. | 私のペンを使うな。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Give me a hand, will you? | ちょっと手を貸してくれませんか。 | |
| Please send me your latest catalogue. | 最新のカタログを送りください。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| Please do it quickly. | どうぞ急いでやってください。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| Could you give me a lift to the train station? | 駅まで車で送ってくれませんか。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| May I have your attention, please? | 皆様にご連絡申し上げます。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらへ取ってもらえますか。 | |
| Do you mind opening the door? | ドアをあけていただけませんか。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| Please think nothing of it. | 気になさらないでください。 | |
| Can I borrow your car? | 車を貸してくれませんか。 | |
| Please say hello to her if you see her at the party. | パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Could I get one more beer, please? | ビールをもう1缶いただけますか。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Could I see you a minute, please? | ちょっとお会いできますか。 | |
| Get me a chair, please. | いすを持ってきてください。 |