Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'd like to have some wine. | ワインをいただきます。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのかわいい少女をごらんなさい。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| May I have this book? | この本をいただいてもいいですか。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Please forgive me for telling a lie. | 嘘をついたことを許して下さい。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| I'd like to have the sauce on the side, please. | ソースは別に添えてください。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| Please accept our apologies for not filling your order sooner. | 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please let me try it again. | 私にそれをもう一度させてください。 | |
| Please put yourself in my place. | 私の立場になってくれ。 | |
| Please let me off here. | このあたりで、降ろしてください。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Empty the water out of the bucket. | バケツの水を空けなさい。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Please iron the shirt. | シャツにアイロンをかけてください。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| Could you send it to this address? | この宛先におくってもらえませんか。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Please make three copies of this page. | このページのコピーを3枚とってください。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | |
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| Could I use your pencil? | あなたの鉛筆を使ってもよろしゅうございますか。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 | |
| I'd like to have that gift wrapped. | それを贈り物として包装していただきたいのですが。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
| I'd like to send my dress to a dry cleaner. | ドレスをクリーニングに出したいのですが。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Please turn over. | 逆さまに向きを変えてください。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Please light a candle. | ろうそくに火をつけてください。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Please paint the door white. | ドアを白く塗ってください。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| Please come over with your wife. | ご夫婦でおこしください。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Please repeat after me. | 私の後について繰り返してください。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮ください。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Please refrain from pushing forward. | でしゃばるのは慎んでください。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| Don't mention the matter to him. | そのことは彼には言わないで。 | |
| I'd like for you to go. | あなたに会ってほしいのですが。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Would you say it once more? | もう1度言っていただけますか。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Please turn out the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | この間貸した本を返してもらいたい。 | |
| Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park? | すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Please feel free to express yourself. | 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| Could you sign here, please? | こちらにサインをいただけるか。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| Please contact me later. | 後で私に連絡してください。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| May I use this? | これを使っても良いですか。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 |