Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| Please turn on the television. | どうぞテレビをつけてください。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| Will you warm the milk, please? | ミルクを暖めてくれませんか。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| Can you page someone for me? | 呼び出していただけますか。 | |
| Could you put these in a box? | この品物を箱にいれてもらえますか。 | |
| I'd like to cash a travelers' check. | トラベラーズチェックを現金に換えてください。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Please let me know when you receive them. | 受け取ったらご連絡下さい。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 無断でしゃべるのはやめてください。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Give medicine to the patient right away. | 患者にすぐ薬を飲ませなさい。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| Please give me some water. | お水をください。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. | 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらにも取ってもらえますか。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| Please show me the TV Guide. | テレビガイドを見せて下さい。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| Write these words in your notebook. | これらの語をノートに書きなさい。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Please make three copies of this page. | このページのコピーを3枚とってください。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| May I have your attention, please? | 皆様にご連絡申し上げます。 | |
| I'd appreciate it if you would turn out the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| Will you lend me your knife? | ナイフを貸してくれませんか。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| Could you sign here, please? | こちらにサインをいただけるか。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Please take the pants in a bit. | ちょっとこのズボンにつめて。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | |
| Could you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| White bread, please. | ホワイトブレッド、おねがいします。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| Will you step this way, please? | どうぞ、こちらの方へおこしください。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| Please make yourself comfortable. | 楽になさってください。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Can you give me some money? | ぼくにいくらかお金をくれないか。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| Please light a candle. | ろうそくに火をつけてください。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| Please give me a cup of tea. | お茶を一杯ください。 | |
| Please refer to page ten. | 10頁を参照してください。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Read Lesson 10 from the beginning. | 10課を初めから読みなさい。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. | あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| Please think nothing of it. | 気になさらないでください。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| Would you mind sending this letter for me? | この郵便物を出しておいてもらえますか。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Please have a seat here. | こちらにおかけください。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| Please let me introduce myself. | 私の紹介をさせていただきます。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | その絵を見せてください。 | |
| Will you please shut the door? | ドアを閉めてもらえませんか。 | |
| Could I see you a minute, please? | ちょっとお会いできますか。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| Please accept my sincerest condolences. | 心からお悔やみ申し上げます。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| Please let me try it again. | 私にそれをもう一度させてください。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Open the bottle. | そのビンをあけてくれ。 | |
| May I use this pencil? | この鉛筆を使ってもいいですか。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| Let me have a look at it, will you? | 私にちょっとみせてくださいよ。 | |
| Please fix the iron. | このアイロンを直して下さい。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 |