Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| He, if anything, is the romantic type. | どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend? | あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。 | |
| He often falls in love. | 彼は惚れっぽい人だ。 | |
| Mr Wood loved Linda dearly. | ウッドさんは心からリンダを愛していました。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. | みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。 | |
| From that time on, they came to love each other. | それ以来彼らは愛し合うようになった。 | |
| He was dumped by his girlfriend. | 彼はガールフレンドに捨てられた。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| I don't love her. | 私は彼女を愛していない。 | |
| The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house. | 初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。 | |
| Hostility was replaced by love. | 敵意に代わって愛情が生まれた。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| The man fell in love at first sight. | その男は一目で恋に落ちた。 | |
| It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. | 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 | |
| To tell you the truth, I don't love him. | 実を言うと、私は彼が好きでないのです。 | |
| Whatever you say, I'll marry her. | 君が何と言おうと彼女と結婚する。 | |
| What's the scoop on your new boyfriend? | 新しい彼はどんな人なの? | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| The boy I love doesn't love me. | 私が愛している少年は、私を愛していません。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女を救えるものは君しかいない。 | |
| Love began to grow between the two. | 2人の間に愛が芽生えた。 | |
| You don't fall in love with somebody because he's perfect. | その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| He must love you. | きっと愛しているね。 | |
| Happy Valentine's Day. | バレンタインデーおめでとう。 | |
| Everyone opposed it, but they got married all the same. | 皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。 | |
| My sister married a high school teacher last June. | 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| Don't love two people at a time. | 同時に2人を愛するな。 | |
| I hope to marry her. | 彼女は結婚したいと思っています。 | |
| I'm filled with love for you. | あなたを愛することでいっぱい。 | |
| You're too young to marry. | あなたは結婚するには若すぎますよ。 | |
| I don't even have a single girlfriend. | 私にはガールフレンドが一人もいない。 | |
| Why don't you come dancing with me? | ダンスに行きませんか。 | |
| George married my sister. | ジョージは私の妹と結婚した。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. | ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 | |
| Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. | たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 | |
| It was a one-sided love affair. | それは片思いの恋だった。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したい。 | |
| If only he would marry me! | 彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。 | |
| You make life worth living. | あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目見て彼女に恋をした。 | |
| Masaru gets married today. | マサルは今日結婚する。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. | ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| Peter fell in love with the girl. | ピーターはその子を恋するようになった。 | |
| My boyfriend seems serious. | 私のボーイフレンドはまじめに見えます。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。 | |
| He bent over the girl and kissed her. | 彼は少女の上に身をかがめてキスをした。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| Are you aware of how much she loves you? | 君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Are those two going out? | あの二人できてるの? | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| I remember the first time. | 最初のころを思い出す。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count. | 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。 | |
| I love him for what he is, not what he has. | 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 | |
| The newly married couple walked hand in hand. | その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 | |
| He confessed that he had fallen in love with me. | 彼は私を好きになったと告白した。 | |
| "I love you," she murmured and closed her eyes. | 「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。 | |
| I truly loved her. | 彼女が本当に大好きだった。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| I truly loved her. | 私は、彼女のことを本当に愛していた。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| Tom took his girlfriend out on Saturday night. | トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。 | |
| It is just a year since I got married. | わたしが結婚してからちょうど一年になります。 | |
| I would rather die than marry him. | 彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。 | |
| It's the animal in me that wants it. | それを欲するのは私の中の獣性だ。 | |
| I love him more deeply than any other man. | 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨晩ラブレターを書きました。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| He married an air hostess. | 彼はエアホステスと結婚した。 | |
| Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood. | レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。 | |
| How about going steady with me? | ぼくと付き合ってくれませんか。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| It looks like Jacob has been bitten by the love bug. | ジャコブは恋してるようだな。 | |
| I love what you are. | 今のあなたを愛している。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| I told him, once for all, that I would not marry him. | 私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。 | |
| He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. | 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。 | |
| I will love you forever. | いつまでも愛してるよ。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| I cannot help falling in love with you. | 私はあなたを好きにならずにはいられない。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| It is certain that Lucy will marry the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| In time, Tom came to love her. | やがてトムは彼女を愛するようになった。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| I don't love her, not even if she loves me. | 私は彼女を愛してはいない、彼女のほうで愛してくれてもごめんだ。 | |
| He must love you. | 彼はきっと君が好きなんだ。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| I'll love you for the rest of my days. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. | バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーに一目惚れした。 | |
| He kissed me on the forehead. | 彼は私の額にキスをした。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| We were destined to get married from the time we were born - Not! | 私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| I love her. | 私は彼女に恋をしている。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | 君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。 | |
| It is not you but her that he wants to marry. | 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目惚れした。 | |
| He used to love her. | 彼はかつて彼女を愛していた。 | |
| Misako married a Canadian last June. | ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| I've loved you from the moment I saw you. | きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。 | |
| P. S. I love you. | 追伸愛してます。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。 | |
| It goes without saying that I love you. | 君を好きなのは言うまでもない。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 |