Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
I wish you had come to see me yesterday. | あなたがきのう来てくれればよかったのに。 | |
How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは楽しかったか。 | |
He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
I wondered why people were staring at me. | どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。 | |
I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
It seems that there was a misunderstanding. | 誤解があったように思われる。 | |
Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言えば日本人は内気です。 | |
I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は自然災害です。 | |
Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
Is there anything else you want me to do? | 他に何かして欲しいことある? | |
I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
Do you have any Japanese magazines? | 日本の雑誌はありますか。 | |
I wish I had studied harder for the test. | テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。 | |
He works as hard as any other student. | 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。 | |
I wish I had studied harder when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
He doesn't seem to be an American. | 彼はアメリカ人ではないように思える。 | |
Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
Is it possible to see Venus tonight? | 今夜は金星を見ることが可能ですか。 | |
Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源に富んでいる。 | |
What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は天災です。 | |
I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
Who was the leader of the expedition? | その遠征のリーダーはだれでしたか。 | |
What prevented her from coming yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
You have to study Japanese harder. | あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 | |
I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
I wonder if it will be fine tomorrow. | あす天気になるかしら。 | |
Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
Elephants live in Asia and Africa. | 象はアジアとアフリカに住んでいる。 | |
Did you enjoy yourself at the party? | パーティーで愉快に過ごしましたか。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | こんなヒドイ映画見たことない。 | |
Americans are very friendly people. | アメリカ人はとてもフレンドリーだ。 | |
If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
My mother is a psychology teacher. | 私の母は心理学の先生である。 | |
Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
How about going to the movies tonight? | 今夜は映画にでも行きましょう。 | |
I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
Did you enjoy yourself at the party? | パーティーはたのしかったですか。 | |
What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
Are there any Japanese restaurants near here? | この近くに日本のレストランが何軒かありますか。 | |
I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
Are there any movie theaters near here? | 近くに映画館はありますか。 | |
Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言って日本人はシャイです。 | |
Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源が豊かである。 | |
Are you going to the theater tonight? | 今夜劇場にいくつもりですか。 | |
Are you familiar with this area? | このあたりはお詳しいですか。 | |
How about inviting Meg to the party? | メグもパーティーに呼びましょうか。 | |
How many hours have you been studying? | あなたは何時間勉強していますか。 | |
Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
Were you at the theater last Saturday? | 先週の土曜日に劇場にいましたか。 | |
I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
I don't want to hear any more excuses. | もう言い訳なんか聞きたくないね。 | |
Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
Did you enjoy your winter holidays? | 冬休みは楽しかったですか。 | |
I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
I wish I had studied harder when I was young. | 若い頃にもっと勉強しておけばよかった。 | |
Are we allowed to use the elevator? | エレベーターに乗ってもよいのですか。 | |
I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
I wondered what time the concert would begin. | 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 | |
Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
Did anyone visit me during my absence? | 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。 | |
I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
Do you mind if I turn on the radio? | ラジオをつけてもかまいませんか。 | |
His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
This is the worst movie I have ever seen. | この映画はヒドイ! | |
I will give you an answer in a day or two. | 一両日中にお返事します。 | |
We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
Is there anything you want that you don't have? | 君が持っていないもので、何か欲しいものはある? | |
What do you usually do on holidays? | 休みの日はいつも何をしますか。 | |
Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の1部門です。 | |
He works as hard as any other student. | 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 | |
One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
What do you usually do after dinner? | いつも夕食の後何をします? | |
Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 |