Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It takes us a long time to master a foreign language.私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
If you would move over, there would be room for everyone.席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She had been sick for a week when I visited her.私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Now that you have finished your job, you are free to go home.もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
He studies harder than any other student does in his class.彼はクラスでいちばん勉強する。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
If he wants to succeed at all, he must work harder.仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
I got up early in order to catch the first train.いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
I will never forget the day when I first met him.私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
It is a fine day and I feel like going fishing.お天気なので、釣りに行きたいような気がする。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
If there's anything I can do for you, please let me know.私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
If I had had enough money, I would have bought the bag.もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
It was difficult for us to decide which one to buy.どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
He has not come yet. He may have missed the train.彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。
No other lake in Japan is as large as Lake Biwa.日本では琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。
It is of no use to try to find him in the crowd.群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
If you are not in a hurry, please stay a little longer.お急ぎでなければ、もう少しいてください。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette.私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。
It was not until yesterday that I heard about the accident.昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。
All you have to do is to write your name and address here.ここに君の名前と住所を書けばよいのです。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
I am meeting my mother at the station at 4 o'clock.私は4時に駅で母と会う事になっています。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
While walking down a street, he ran into an old friend of his.彼は街を歩いていて、古い友達に会った。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I take for granted that you will be coming to the meeting.あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
I was surprised to see so many people at the concert.コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。
At first I could not make out what he was saying.最初は彼の言っていることが分からなかった。
We often hear it said that the Japanese are good workers.私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
We went to church every Sunday when we were in America.私たちはアメリカにいたころ日曜日ごとに教会へ行った。
I was almost home when the car ran out of gas.家のそばまで来て車のガソリンが切れた。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I don't know the reason why he will not go on to college.彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。
We often hear it said that the Japanese are good workers.日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.寒い天気に息を吐くと、息が見える。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
He bought the land for the purpose of building a house on it.彼は家を建てるためにその土地を買った。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
My brother is not as tall as I was two years ago.弟は二年前の私ほどには背が高くない。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
She is not what she used to be ten years ago.今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
The time will soon come when anyone can travel in space.誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
The picture on this TV is no good. It keeps flickering.このテレビ、チカチカしてどうも映りがよくないな。
My bag is too old. I must buy a new one.私の鞄は古すぎる。新しい鞄を買わねばならない。
There used to be a police station in front of this bus stop.昔はこのバス停の前に警察署がありました。
I have two dogs. One is white and the other black.2匹犬を飼っているが、1匹は白でもう1匹は黒だ。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
After walking for an hour, we stopped to take a rest.1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
How long does it take to the train station by taxi?駅へはタクシーで何分くらいかかりますか。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
He always plans a thing out carefully before he does it.彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
It seems that the children will have to sleep on the floor.子供達は床の上で寝なければならないだろう。
If you don't want to go, you don't need to.行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard.トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
He looks pale. He must have drunk too much last night.彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
While I understand what you say, I can't agree with you.君のいうことはわかるが、賛成できない。
How much longer will it take for the tub to fill?後どのくらいでお風呂のお湯いっぱいになる?
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License