Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A number of cars are parked in front of my house.家の前に多数の車が駐車している。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生物は生きられないだろう。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。
It is getting more and more difficult to make a living.生活難はますます深刻になったきた。
What he lacked in wit, he made up for in energy.彼は知恵の足りないのを力で補った。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
I have a very vague idea of what you are talking about.何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Would you like to go out to have a drink somewhere?どこかで一杯どう?
I wish I could speak English the way my teacher does.先生のように英語が話せたらなぁ。
This guide book will help you to make plans for the trip.このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
According to my calculation, she should be in India by now.私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I think you'd better take an umbrella in case it rains.雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
He cheated on the test by copying from the girl in front.彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high.日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
If I were you, I would go home and take a good rest.私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
If he had failed the exam, what would he have done?もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
It is sad that he has been sick for such a long time.彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
My sister took care of the dog while I was away.私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
He is our teacher and a person we should respect.彼は私たちの先生であり尊敬すべき人である。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house.彼は上京するたびに私の家に泊まる。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
He began to indulge in drinking after he lost his wife.彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
There is a small teacup and an egg on the table.テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。
If I had known the news, I would have told you.もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Even if my house catches fire it would soon be put out.私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
Today we're going to focus on the question of homeless people.今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
He knew full well that he didn't have long to live.彼はもう先が長くないことをよく知っていた。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The river is no longer as clean as it used to be.川はもはや昔のようにきれいではない。
Your plan is a good one, but mine is a better one.あなたの計画は良いものだが私の計画はもっと良いものだ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
If the hay caught fire, it would be a real disaster.干草に火がついたらそれこそ大変だ。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
You can borrow these books from the library for a week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
He said that if he had much money, he would buy the dictionary.もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。
The problem is not as simple as it might seem at first sight.その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。
All you have to do is to write your name and address here.ここに君の名前と住所を書けばよいのです。
He called in to say he could not attend the meeting.彼は会に出席できないと電話を入れてきた。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
If you could do it at all, I'd like you to do it.せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。
I have wanted to be a painter for a long time.私は長い間、画家になりたいと思っている。
Do you think you could lend me some of your records?あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.私は先生にしかられないように隠れた。
His book is famous not only in England but also in Japan.彼の本は英国だけでなく日本でも有名だ。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He said that he had met her on the previous day.彼は前の日に彼女と会ったといった。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
It does not matter to me whether you come or not.君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
No sooner had we entered the hall than the ceremony began.ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
Two women are taking it easy on a bench in the park.2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
He was kind enough to give me something cold to drink.彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
He ran away from home three times before he was ten.彼は10歳になるまで3回も家出をした。
I was drenched to the skin because of the heavy rain.強い雨のため私はずぶ濡れになった。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
The trouble is that my son does not want to go to school.困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License