Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Nobody is so busy that they cannot find time to read.読書をする暇がないほど多忙な人はいない。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Young people are not shy about the future of this country.若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。
He went to America last year to brush up his English.彼は英語に磨きをかけるため、昨年アメリカへ行った。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
There must be something wrong with the pen he is using.彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。
If I had wings to fly, I would have gone to save her.もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
My fingers are so numb with cold that I can't play the piano.手がかじかんでピアノが弾けない。
He has to work hard in order to support his family.彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
We'll finish the work even if it takes us all day.我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
Tom and Jim have been on bad terms for many years.トムとジムは長年の間、仲が悪い。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
I would like to get a blouse to go with this blazer.このブレザーにあうブラウスがほしいのですが。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If it had not been for your help, I would certainly have failed.もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
He is at work now, but will come back at seven.彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
You must have been surprised to find me alone with her last night.昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
He had no money and so could not buy any food.彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
The moment he arrived at the station, it began to rain.彼が駅につくやいなや、雨が降り出した。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
They might have to cancel the flight because of the typhoon.台風で飛行機が飛ばないかもしれない。
It was such a nice day that the street was full of people.とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
These shoes are so tight that I can't put them on.この靴はとてもきつくてはけない。
It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。
A foreign language cannot be mastered in a year or so.外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
We often hear it said that the Japanese are good workers.私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
I would rather stay at home than go to the movies tonight.今晩はどちらかというと映画に行くより家にいたい。
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast.ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
I am sure he'll tell you as soon as he comes.きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school.幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.その少年は注目されたくて髪を染めた。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.リリーがとてもかわいいので、他の女子たちは彼女をねたんでいる。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
I am in the habit of taking a walk every day.私は毎日散歩することにしている。
Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。
There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly.事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。
Although he was born in England, he speaks English very badly.彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
There is no telling when the rainy season will be over.雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We'll have to camp out if we can't find a place to stay.宿が見つからなかったら、野宿しかないね。
I see no harm in your going out alone this evening.今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
The policeman was off duty when he was shot to death.射殺された時、その警官は非番だった。
It was not until I got home that I missed my umbrella.家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
By the way, did you hear that Mary quit her job?ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。
This is the house where my father was born and brought up.これが私の父が生まれ育った家です。
This is the hottest summer we have had in thirty years.この夏は30年ぶりの暑い夏です。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It was an adventure going down the river on a raft.いかだでその川を下ったときははらはらした。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
He asked me when I was going to buy a new car.私がいつ新車買うつもりかと彼はたずねた。
The population of this country is smaller than that of the United States.この国の人口はアメリカの人口より少ない。
How about having a drink after we finish our work today?今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。
Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true.ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。
Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home.お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。
You do not have to go to the dance unless you want to.ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
If a burglar came into my room, I would throw something at him.もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。
If I had more time, I would learn how to dance.もしもっと時間があれば、ダンスを習うだろうに。
You need to open an account at a bank to receive the payment.支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
Please lend me the dictionary when you are through with it.その辞書が空いたら貸してください。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
You'll see a lot of high mountains through the window.窓から高い山がたくさん見えるでしょう。
My mother happened to be there when the fire broke out.火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
I will write letters to you as often as I can.出来るだけ手紙書くようにするよ。
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
Could you tell me how to get to Park Street from here?ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
I think autumn is the most beautiful season of the year.秋は1年で最も美しい季節だと思います。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
A little walk will give you a good appetite for breakfast.ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。
I ran across an old friend when I went to the movies yesterday.昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
The teacher suggested that we go to the library to study.先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
We put up at an inn at the foot of the mountain.私達は山のふもとの宿に泊まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License