Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
He is going to stay with his uncle for the weekend.彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。
You have to study hard to catch up with your class.君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
I not only gave him some advice, I gave him some money.彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
He showed me the camera which he had bought the day before.彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。
I don't like to be kept waiting for a long time.私は長い間待たされるのは嫌いだ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
One sunny day in April, I went out for a walk.ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
If it were not for the sun, we could not live at all.もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
It was nice of you to go to so much trouble.ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I will do that work on condition that I get paid for it.お金を払ってもらえればその仕事をします。
I'd like to have a single room with a bath for two nights.バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
There were a lot of empty seats the day I went.私が行った日には空席がたくさんあった。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
How long has it been since you gave up teaching at that school?あなたがその学校で教えることをやめてからどれくらいになりますか。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びに二言三言、言わせてください。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
Do you mind if I open the window and let the smoke out?窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。
The climate of New Zealand is similar to that of Japan.ニュージーランドの気候は日本のと似ている。
I have to go to the airport to meet my cousin.私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
The river is no longer as clean as it used to be.川はもはや昔のようにきれいではない。
A couple of flights were delayed on account of the earthquake.地震のために2、3便に遅れが出た。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
She said, "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.日本は20年前とはすっかり変わってしまった。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
I had to bite my lip to prevent myself from laughing.唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。
If it were not for the sun, every living thing would die.太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
It is hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
It's about time to go to school.もうそろそろ学校へ行く時間です。
You can hear the news on the radio at nine o'clock.あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
He can play tennis better than any other boy in his class.彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。
He said that if he had much money, he would buy the dictionary.もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I put my lighter down somewhere and now I can't find it.ライターをどこかに置き忘れて見つからない。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
You will able to drive a car in a few days.君は数日で車の運転ができるようになるだろう。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
Now that you are no longer young, you must think of your future.おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日腕時計を買った。時間が正確だ。
If you do it at all, try to do it well.どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
What are you planning to do for the New Year vacation?お正月休みはどうするの?
There used to be a big cherry tree in the garden.かつて庭に大きな桜の木があった。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.庭の木がすっかり紅葉しました。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
I was going to write to you, but I was too busy.君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I turned off the TV because I had seen the movie before.私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
There's nothing to do, so I may as well watch television.なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
It's the first time that anybody said something like that to me.あんなことを人に言われたのは初めてだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He is not as well off as he used to be.彼は昔ほど裕福ではない。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。
I opened the door and saw two boys standing side by side.ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
Statistics suggest that the population of this town will double in five years.統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
He walked so fast this I couldn't keep up with him.彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。
Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。
It is true that she is pretty, but she is selfish.確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
I used to like walking in the rain when I was a child.私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
I didn't go out at all because you told me not to.私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
It's cold. It was foolish of you not to bring your coat.寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I don't think that the Giants will be the champions this year.今年は巨人が優勝しないと思うよ。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
The other day I went fishing for the first time in my life.この間生まれて初めて魚釣りに行った。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping.叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License