Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My car broke down, so I had to take a bus.車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ生物は生きていけないでしょう。
It is true that he is young, but he is clever.なるほど彼は若いが、利口だ。
If he is absent, we will not have an English test.もし彼が休んだら、英語のテストはないでしょう。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
This river is about one third as long as the Shinano.この川は信濃川の3分の1の長さである。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
I'll ask him where he is planning to go during the vacation.彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Many high school students hang around at book stores reading comics.高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I think that the Lions will be the champions this year.今年はライオンズが優勝すると思うな。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
We have not had a single drop of rain for two weeks.2週間の間たった1滴も雨は降らなかった。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
She is not pretty, to be sure, but she is very clever.たしかに彼女は美人ではない、しかし彼女はたいへん賢い。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
If it were not for my family, I would give up this job.家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
Every now and then I like to have hot and spicy food.ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。
He was in a bad mood, which was rare for him.彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
What do you think is the most popular sport in Japan?日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.列車は吹雪のため2時間遅れた。
He had no choice but to do as he was told.彼は言われたようにせざるをえなかった。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
They might have to cancel the flight because of the typhoon.台風で飛行機が飛ばないかもしれない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Excuse me, but could you show me the way to the station?すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。
The shop assistant went out of his way to find what we needed.店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。
I didn't go out at all because you told me not to.私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Students discussed the problem of brain death for a long time.学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
The robbers made away with all the money in the safe.強盗は金庫の金を全部盗んだ。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
The important thing is whether you do your best or not.大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I am so busy that I have no time to read.私は非常に忙しいので読書する時間がない。
I got a letter from a friend of mine in Japan.私は日本にいる友人から手紙をもらった。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Our rent is four times as much as it was ten years ago.家賃は10年前の4倍である。
We are all looking forward to seeing you and your family.あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself.あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
From the look on his face, he is in a bad mood now.彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。
He is liberal with his money and buys a lot of presents.彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
If I had known the news, I would have told you.もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
Jane had hardly entered the room when the students gathered around her.ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.長い事お待たせしてすみません。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
I ran out of the room without knowing what I was doing.私は無我夢中で部屋を飛び出した。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
There must be something wrong with the pen he is using.彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
This cottage reminds me of the one I was born in.この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
It never occurred to me that he might tell a lie.彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
We bought a camera, a clock and some dishes in that store.私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
If I had known about it, I would have changed my plan.もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
It's two-hour drive from here to my uncle's house.ここから私のおじの家まで車で2時間かかります。
He was very kind to invite me to his birthday party.彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
If it were not for air, we could not live on the earth.空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License