Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to my calculation, she should be in India by now.私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
We have got to get him to take that project seriously.あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
Kazu told her that he would go to Brazil in May.かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I wonder if you could find some time to see me.会っていただく時間はおありでしょうか。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
I came upon an old friend of mine on the train.私は偶然電車の中で旧友に出会った。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
It is time you went to bed. Turn off the radio.もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
Take the first turn to right and then go straight on.最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。
He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii.彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。
If you sleep for a while, you will feel much better.しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中外出したため、彼は寒気がした。
This is also the first time I've been to this area.私もこのあたりは初めて来ました。
I had never seen a giraffe till I visited the zoo.私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I ran across an old friend when I went to the movies yesterday.昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.まもなく新東京国際空港に着陸します。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
No matter how long it takes, I will finish the job.たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
The odds are against me, so I think I'll quit now.旗色が悪いからこの辺でやめよう。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I am in the habit of going for a drive on Sundays.私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
Have you finished reading the book I lent you last week?先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。
My house, which I bought ten years ago, still looks new.私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
You can read a lot more than you think you can.自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
That bridge has been out of use for a long time.その橋は長い間使われていない。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
He went to America last year to brush up his English.彼は英語に磨きをかけるため、昨年アメリカへ行った。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
If she were here now, I could tell her the truth.もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
What have you done with my pen? It was here a minute ago.ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
This is the first time for me to read the Bible.聖書を読むのは初めてです。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.痛みがあまりひどかったので、彼は薬を飲んだ。
In the light of this fact, it is clear that he is innocent.この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
I could not catch as many fish as I had expected.思っていたほど魚は釣れなかった。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
Ask her if she'll sew up the hole in your jeans.おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。
One day, she told me that she wanted a pet cat.ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
We are so busy we'll take any help we can get.猫の手も借りたいくらいだ。
May I have a cup of coffee with cream and sugar?クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。
He walked so fast this I couldn't keep up with him.彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
Small children are afraid of being left alone in the dark.小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。
Each time I see Mary, I learn something new and important from her.私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Whenever you visit him, you will find him playing video games.たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。
I caught sight of an old friend of mine in the crowd.私は人ごみの中で旧友を見つけた。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。
Is there any chance of your coming to Tokyo again this year?今年また東京に来ることはありますか。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
He makes it a rule to go to bed at eleven o'clock.彼は11時に床につくことにしている。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The house is too small for five people to live in.その家は5人が住むには狭すぎる。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
It was a full moon that was seen that day.あの日見えたのは満月でした。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンをおいて椅子にもたれた。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Statistics suggest that the population of this town will double in five years.統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。
There is an old castle at the foot of the mountain.山のふもとに古い城がある。
Trying to do such a thing is a waste of time.そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
If I had had enough money, I would have bought the book.もし買えるだけの金をもっていたら、その本を買っていただろう。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
You'll see the bank on the left hand side of the hospital.銀行は病院の左手にあります。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Now that you have finished your job, you are free to go home.もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。
It was not until the telephone rang that I woke up.私は電話が鳴って初めて目が覚めた。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
He is quite different from what he was ten years ago.今の彼は10年前の彼とは全く違う。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He began to indulge in drinking after he lost his wife.彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
Nobody is so busy that they cannot find time to read.読書をする暇がないほど多忙な人はいない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
The population of this town has been static for the last ten years.この町の人口はここ10年間動きがない。
A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day.こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
The rain made it impossible for us to go on the picnic.雨のせいで私たちはピクニックに行けなかった。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
It is possible for you to read this book in a few days.この本を君が2・3日で読むのは可能です。
There is much more water in this lake now than in the past.今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
I had hardly started to work when it began to rain.働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
If it had not been for his advice, I might have failed.もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。
I am going to stay here till the day after tomorrow.私はあさってまでここに滞在します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License