Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself.あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
You can buy that dog if you want to. It is for sale.その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。
I don't see any point in going if the party is almost over.パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。
At the sound of my voice, my dog pricked up his ears.私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。
The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。
Could you keep an eye on my suitcase for a moment?ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。
We attribute his success more to hard work than to genius.私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
He seems to have been a very popular actor when he was young.彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
My bag is too old. I must buy a new one.私のかばんは古すぎる。新しいのを買わねばならない。
I will go along with you as far as the station.駅までおともしましょう。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
You will be able to get the news from him tomorrow.あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The important thing is whether you do your best or not.大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
My dream is to make it as an actor in Hollywood.僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
What kind of sports we play depends on the weather and the season.どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
This is the most exciting story that I have ever heard.これほどわくわくする話は聞いたことがない。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
If it were not for the sun, every living thing would die.太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
I decided to wait at the station until my wife came.妻が来るまで駅で待とうと決心した。
If you would move over, there would be room for everyone.席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
The train arrived safely at the station a few minutes ago.その列車は数分前に無事駅に到着した。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
A considerable amount of time and effort have been spent already.すでにかなりの時間と努力が費やされた。
I wonder if you could find some time to see me.会っていただく時間はおありでしょうか。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
This is the coldest winter that we have had in thirty years.今年はこの30年間で最も寒い冬だ。
You can't just come in here and start ordering people around.いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
If it were not for the sun, we would all die.太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。
I have to study hard to keep up with the other students.他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
He concealed the file in what he thought was a safe place.彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
This is the same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。
If I've told you once, I've told you a thousand times.何度言ったら分かるんだ。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
I had not seen a lion before I was ten years old.10歳になるまでライオンを見たことがなかった。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
We climbed higher so that we might get a better view.私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
You must do the work even if you don't like it.いやでもその仕事をしなければならない。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
It is a fine day and I feel like going fishing.お天気なので、釣りに行きたいような気がする。
We found out that he had been dead for three years.彼は3年前に死んでいたことがわかった。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
I don't care what people think about the way I dress.僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
If you happen to see him, please give him my best regards.もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。
A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa.台風のため沖縄へ旅行できなかった。
He went up to Tokyo with the intention of studying English.彼は英語を勉強するつもりで上京した。
Taro plays the guitar better than any other boy in his class.太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
They might have to cancel the flight because of the typhoon.台風で飛行機が飛ばないかもしれない。
I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast.私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
It was difficult for us to decide which one to buy.どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
If I had known about the plan, I could have helped him.もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
There are so many stars in the sky, I can't count them all.空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
Do you think the rainy season will set in early this year?今年は梅雨が早く始まると思いますか。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
When I talked with him on the phone, he sounded tired.彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
I don't have time to be bothered by such small things.私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
Jack said he had never told a lie, but he was lying.ジャックは今までにうそをついたことがないと言ったが、それはうそをついているのだ。
We bought a camera, a clock and some dishes in that store.私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
He began his meal by drinking half a glass of ale.彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。
There was enough food at the party for everyone to have some.そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
The teacher suggested that we go to the library to study.先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
No one knows when such a custom first came into existence.あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。
You'll be able to speak English better if you practice hard.一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License