Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
We play catch in the park near our house on Sundays.私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
It rained so hard that we decided to visit him some other time.雨がひどいので日を変えて訪ねることにした。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
Some babies learn to swim even before they are one year old.一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.楽しく街を見ましたが、少し疲れました。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I was almost home when the car ran out of gas.家のそばまで来て車のガソリンが切れた。
I can fall back on my savings if I lose my job.仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke.どんなに練習しても、私は背泳ぎができませんでした。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
I make it a rule to take a walk early in the morning.私は朝早く散歩することにしている。
Whether he wrote it or not will always remain a secret.彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Every now and then I like to have hot and spicy food.ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。
She did not forget his kindness as long as she lived.生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
There is a nice park in the center of the town.その町の中心にすてきな公園がある。
I must get up as early as I can tomorrow morning.私は明日はできるだけ早く起きなければならない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
It is necessary for you to see a doctor at once.君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。
If you do it at all, try to do it well.どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
The teacher suggested that we go to the library to study.先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
I think autumn is the most beautiful season of the year.秋は1年で最も美しい季節だと思います。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
The berries were ripening almost as fast as we could gather them.イチゴは私たちが摘むはしから熟しかけていた。
Between you and me, I don't like our new team captain.ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
It is true that she is pretty, but she is selfish.確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
A friend of mine came to see me during the day.昼間、友人が私に会いに来た。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
I spent hours looking for the key that I had dropped.私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
There has been a lot of sickness in my family this winter.この冬はうちでは病気が多かった。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
The men on board were surprised to see five men on the island.船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。
They were ready to run the risk of being shot by the enemy.敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Who do you think is the best coach in the NFL?NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。
I have a lot of activities which take up my time.やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
What he lacked in wit, he made up for in energy.彼は知恵の足りないのを力で補った。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette.私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I don't have time to be bothered by such small things.私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
I was kept waiting for a long time at the hospital.私は長い間病院で待たされた。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
It is no use trying to talk him out of his plan.計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Each time I see Mary, I learn something new and important from her.私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。
The population of Tokyo is larger than that of New York.東京の人口はニューヨークよりも多い。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
You must do the work even if you don't like it.たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
Drop me a line and let me know what you think.手紙で君の考えを聞かせてください。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
He works as a teacher, but actually he is a spy.彼は教師をしているが、実はスパイだ。
It is impossible for me to finish the work in an hour.私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps.世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
If you want a new bike, you'd better start saving up.新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
Please see to it that the dog does not go out.犬が外へ出ないように気をつけてください。
If it were not for water, no living things could live.水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If I had had more money, I would have bought the pen.もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
I don't care what people think about the way I dress.僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
When I heard of his success, I wrote a letter to him.私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I think that the Lions will be the champions this year.今年はライオンズが優勝すると思うな。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
It was careless of her to leave her umbrella in the bus.バスに傘を忘れるとは彼女はそそっかしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License