Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
He is a nice person, to be sure, but not very clever.なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
If he had failed the exam, what would he have done?もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Do you know what it is like to be really hungry?本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950.私は1950年1月8日に東京で生まれました。
He came in quietly in order not to wake the family.彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
This apartment is bigger than any other one in the building.このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
He is not the sort of man who counts on others for help.彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
All of you are familiar with the truth of the story.皆がその話の真相をよく知っている。
I had been reading for an hour when he came in.彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。
I have lost my pen. Will you help me look for it?私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I am in the habit of taking some exercise before breakfast.私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。
It was very kind of you to lend him some money.彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
It is very kind of you to show me the way.道案内して頂き、ありがとうございます。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
It was a fine day and there were no clouds in the sky.晴れた日で空には雲ひとつなかった。
He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。
We attribute his success more to hard work than to genius.私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
The new computer is ten times as fast as the old one.新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
The reason why you failed is you did not try hard enough.君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
The bus had left by the time my wife finished dressing.妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I have faith in your ability to do the right thing.あなたは正しいことができると信じています。
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
I used to come to this beach when I was a boy.私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I don't want to go there. He doesn't want to go either.私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。
There used to be a big cherry tree in the garden.かつて庭に大きな桜の木があった。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
The train was so crowded that I had to stand all the way.その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
The problem is not as simple as it might seem at first sight.その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I have two dogs. One is white and the other black.2匹犬を飼っているが、1匹は白でもう1匹は黒だ。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
I don't know whether he is a college student or not.彼が大学生かどうか私は知らない。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
No matter how long it takes, I will finish the work.どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
It never occurred to me that he might tell a lie.彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
What I want him to do now is to paint the fence.今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
You always make excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
It is a fine day and I feel like going fishing.お天気なので、釣りに行きたいような気がする。
I'd rather not take any medicine if I can avoid it.できれば薬は飲みたくないのですが・・・。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
When I arrived at the station, the train was just about to leave.駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Why do you have to stay in London in this heat?この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
My mother happened to be there when the fire broke out.火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。
If I were you, I would go home and take a good rest.もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time.さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。
You should have told me that you wanted me to come alone.一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。
I love to jog more than anything else in the world.何よりもジョギングが大好きです。
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.一番安い車を1週間借りたいんですが。
I stayed in bed one more day just to be on the safe side.私は大事をとってもう一日寝ていた。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
They are talking over a cup of coffee in the cafeteria.カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
In April of 1968, Rev. King was in Memphis, Tennessee.1968年4月、キング牧師はテネシー州メンフィスにいた。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
I have little, if any time that I can call my own.私は自分の時間というものをほとんど持っていない。
It was difficult for me to make out what he was saying.私は彼が何を言っているのかわからなかった。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
I saw at a glance that he was an ordinary man.彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
Donald doesn't like people who speak ill of others.ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
The birds are so tame they will eat from your hand.その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。
Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it?1000ドルあったら君はどうしますか。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
It is a good habit to look up new words in a dictionary.初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。
While I understand what you say, I can't agree with you.君のいうことはわかるが、賛成できない。
I never see that picture without being reminded of my hometown.その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The boy opened the window, although his mother told him not to.お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
What kind of sports we play depends on the weather and the season.どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
Be sure to turn off the gas before you go out.出かける前にガスを必ず消しなさい。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
I told her not to let go of the rope, but she did.私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
The prize money enabled me to go on a world cruise.その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
You do not have to go to the dance unless you want to.ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。
China's desert supports more people than are in Japan.中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License