Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
I forgot to turn off the TV before going to bed. | 私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
It was difficult for me to find the entrance to that building. | その建物の入り口を探すのはたいへんだった。 | |
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
I was surprised to see so many people at the concert. | コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。 | |
We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
It's two-hour drive from here to my uncle's house. | ここから私のおじの家まで車で2時間かかります。 | |
It's so kind of you to come to see me off. | お見送り本当にありがとうございます。 | |
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
It's a tiny country that most people have never heard of. | それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。 | |
He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 | |
Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
It looks like Yokkun's dad ran off with his nursery school teacher. | よっくんのおとうさんね、幼稚園の若い先生とかけおちしたらしいわよ。 | |
I have a lot of activities which take up my time. | やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。 | |
I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
When I was a student, I used to go to that pizza parlor. | 私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。 | |
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。 | |
We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
The population of Japan is larger than that of New Zealand. | 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 | |
We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
It was not until he was forty that he started to paint pictures. | 彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。 | |
The ears of a rabbit are longer than those of a fox. | ウサギの耳はキツネの耳より長い。 | |
I'd like to say a few words by way of apology. | お詫びに二言三言、言わせてください。 | |
If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
I can't thank you enough for what you did for me. | 君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。 | |
Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. | その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 | |
Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. | その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 | |
In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
I turned off the TV because I had seen the movie before. | 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 | |
The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
We often hear it said that the Japanese are good workers. | 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 | |
When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
I hope you can come up with a better plan than this. | 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 | |
I think I will go to London after finishing high school. | 私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。 | |
As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
You are always making excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 | |
The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
He wants to be a tennis player when he grows up. | 彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。 | |
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |
We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
He may still be young, but he really is a reliable person. | なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。 | |
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
Have you made up your mind where to go for the holidays? | 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 | |
I don't go to the movies as often as I'd like. | 自分で行きたいと思う映画を見に行かない。 | |
We found only a small number of customers in the store. | その店にはほんのわずかな客しかいなかった。 | |
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
The picture you are looking at is a copy of a Picasso. | 君が見ている絵はピカソの複製だ。 | |
I had to bite my lip to prevent myself from laughing. | 唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。 | |
Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
He felt for his matches and found them in his back pocket. | マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。 | |
It occurred to me that he might be an industrial spy. | ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。 | |
If you do it at all, try to do it well. | どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 | |
I make it a rule to brush my teeth after meals. | 食事の後はかならず歯を磨くことのしている。 | |
No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
Some people do not like to deposit their money in banks. | 銀行に預けるのが嫌いな人もいる。 | |
He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
Have you had a thorough medical checkup within the last year? | 昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。 | |
If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. | セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 | |
This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap. | このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。 | |
I love to jog more than anything else in the world. | 何よりもジョギングが大好きです。 | |
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. | 空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。 | |
If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ生物は生きていけないでしょう。 | |
This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day. | こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。 | |
It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home. | お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。 | |
The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
I hope to see you the next time you are in Tokyo. | 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 | |
I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
He makes it a rule to go to bed at eleven o'clock. | 彼は11時に床につくことにしている。 | |
Ken is not the type of person who loses his temper easily. | ケンはすぐにかっとなるタイプの人ではない。 | |
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa. | 台風のため沖縄へ旅行できなかった。 | |
The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
I am getting fat because I eat a lot of sweets. | 私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。 | |
I don't care what people think about the way I dress. | 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 | |
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
The cost of living has shot through the ceiling in the last year. | 生計費は昨年うなぎ上りでした。 | |
If I had had more time, I would have written to you. | もっと時間があったら、君に便りを出したのに。 | |
We are all looking forward to seeing you and your family. | 私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
After he had graduated from the university, he taught English for two years. | 彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。 | |
Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
From now on I am going to say what is on my mind. | 今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。 | |
I am not at liberty to tell you about the incident. | その事件について自由に話すことはできない。 | |
My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
He seems to have been a very popular actor when he was young. | 彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。 | |
He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. | 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 | |
John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことには少しも興味がありません。 | |
Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
If I had bought the painting then, I would be rich now. | もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。 |