Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.そんなことをすれば笑いものの種なるよ。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
If I had more money, I could move to a bigger house.もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
There are some things you can say and some things you can't.言っていいことと悪いことがあるだろ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
We've had all kinds of weather over the past few days.この数日、天気の変化がめまぐるしい。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.日本は20年前とはすっかり変わってしまった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I hope you will be able to come to this party.このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
In this game, players were not allowed to kick the ball.この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
If it were not for the sun, every living thing would die.太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
While I understand what you say, I can't agree with you.君のいうことはわかるが、賛成できない。
I don't want to go there. He doesn't want to go either.私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。
Wherever you go, you will find the same kind of people.どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
It was the hungry bears that the villagers were afraid of.村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I was surprised to see an old friend of mine there.私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I sat down in the shade of a tree and read the book.私は木かげに腰をおろして本を読んだ。
He is at work now, but will be coming home at seven.彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
It was yesterday that a young woman came to see me.若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
The maid had already cleaned the room when Carol walked in.キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
I could hardly believe my ears when I heard the news.私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
One sunny day in April, I went out for a walk.ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I'd rather not take any medicine if I can avoid it.できれば薬は飲みたくないのですが・・・。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
It is difficult to shoot a bird flying in the air.空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。
If you are done with the salt, please pass it to me.塩を使い終わったら、まわしてください。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
What's the name of the person who recommended us to you?紹介者のお名前は?
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
The other day I went fishing for the first time in my life.先日生まれて初めて魚釣りに行った。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
I stayed in bed all day instead of going to work.仕事に行かず一日中寝ていた。
I can't let you talk about your own father that way.私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
If you don't want to go, you don't need to.行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
I'll ask him where he is planning to go during the vacation.彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
This is the first time I have seen a Spielberg movie.スピルバーグの映画を見たのはこれが最初だ。
Momoe would often play with me when she was a child.子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
If I knew her name and address, I could write to her.もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
I bought a watch and I lost it the next day.私は時計を買って、その翌日になくしてしまった。
If I had had more time, I would have written to you.もっと時間があったら、君に便りを出したのに。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
You should have told me that you wanted me to come alone.一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
I will show you a new approach to foreign language learning.外国語の新しい学習法を教えましょう。
After walking for an hour, we stopped to take a rest.1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。
If he is absent, we will not have an English test.もし彼が休んだら、英語のテストはないでしょう。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
As far as I know, she is a very good person.私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。
The child had no overcoat on although it was very cold.とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。
You should have told him about it while he was here.君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
When I have finished my homework, I'll go for a swim.宿題をすませたら、泳ぎにいこう。
Would you look after my children while I am away on vacation?休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
A university job would give you a lot more free time.大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
I want to travel this summer, but I don't know where to go.この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License