Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Do you remember the day when you and I first met?あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。
He was kind enough to give me something cold to drink.彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
French is spoken in parts of Italy as well as in France.フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。
I don't want to go there. He doesn't want to go either.私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
All you have to do to take a picture is push this button.写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
This car has enough power to go up the mountain easily.この車には楽にその山をのぼるだけの力がある。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
It was so cold that no one wanted to go outside.とても寒かったのでだれも外にでたがらなかった。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
I make it a rule never to be late for appointments.私は約束には決して遅れないことにしている。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I can fall back on my savings if I lose my job.仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
For the time being, she is clerking in a department store.さしあたり彼女はデパートの店員をしています。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
She had been sick for a week when I visited her.私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
He had never studied English before he went to the United States.彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
I asked him if he had enjoyed himself the day before.昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
There are so many stars in the sky, I can't count them all.空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
The other day I discovered a book written by my father.先日父が書いた本を発見した。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
This cottage reminds me of the one I was born in.この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
We can drive in Japan when we are eighteen years old.日本では十八歳になると車を運転できます。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.5分も歩いた後、夕立に出会った。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
It has been ten years since I came to this town.この街に来てから10年になる。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
If you want this pen, I will lend it to you.このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I have two dogs. One is white and the other black.犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Please see to it that the dog does not go out.犬が外へ出ないように気をつけてください。
I have lived in this village for the past ten years.私はこの十年間この村に住んでいます。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
The government has made efforts to make our country clean and green.政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。
I'm thinking of going to the States during the summer vacation.夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
It was hard for him to live on his small pension.少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
He is not the sort of man who counts on others for help.彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
This is the coldest winter that we have had in thirty years.今年はこの30年間で最も寒い冬だ。
I forgot to turn off the TV before going to bed.寝る前にテレビを消すのを忘れた。
If it were not for water, no one could live on earth.もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。
He ran away from home three times before he was ten.彼は10歳になるまで3回も家出をした。
What he lacked in wit, he made up for in energy.彼は知恵の足りないのを力で補った。
I met an old friend by chance at that party the other day.私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I've visited many countries, but I like Japan best of all.いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
As long as you are with him, you can't be happy.あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
I can't keep up with you if you walk so fast.そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
I sat down in the shade of a tree and read the book.私は木かげに腰をおろして本を読んだ。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
If you do that kind of thing, it's not fair to her.そんなことをしては彼女に悪い。
Tony took off his shirt and cleaned the piano with it.トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
If I were to go abroad, I would go by boat.外国に行くなら船で行く。
Whether you succeed or not depends on how hard you study.成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。
I could see that my mother was in a lot of pain.お母さんがとても痛がっているのが分かった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you are not going to the concert, then neither am I.あなたがコンサートに行かないなら、私も行きません。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
The TGV goes faster than any other train in the world.TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
Sorry, but can you show me the way to the next village?恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
How many books do you think you have read so far?今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
The policeman was off duty when he was shot to death.射殺された時、その警官は非番だった。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
You will find that book in the historical section of the library.その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License