Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
If I had enough money, I would buy that nice car.もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
He came to Japan when he was a boy of ten.彼は10才のときに日本へ来た。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
He told me that he would go to France in June.彼は私に6月にフランスへ行くと言った。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
If you don't want to go, you don't need to.行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
I sat down in the shade of a tree and read the book.私は木かげに腰をおろして本を読んだ。
She was the last person I expected to meet that day.あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
He will have spent all his money by the end of the month.彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Yokohama is the city in Japan with the second largest population.横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。
No matter how long it takes, I will finish the work.どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。
It will not be long before the cherry blossoms come out.まもなく桜の花が咲くだろう。
He seems to have been a very popular actor when he was young.彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
Can you spare me a few minutes? I need your help.数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
We wish we didn't have to take a test in English.英語の試験を受けなくてもよければなあ。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元気になるよ。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
When the visitor entered the room, we stood to greet him.客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
My mother happened to be there when the fire broke out.火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。
I'll ask him where he is planning to go during the vacation.彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。
Who is in charge of the office while the boss is away?所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
I was looking for Andy. Do you know where he is?アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない?
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
You must get rid of the habit of biting your nails.つめをかむ癖を止めなければ行けない。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
I ran across his telephone number in an old address book of mine.古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。
He wants to be a tennis player when he grows up.彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
We bought a camera, a clock and some dishes in that store.私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
It is not good for your health to shut yourself in all day.一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
If it were not for water, no living things could live.水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
I put my lighter down somewhere and now I can't find it.ライターをどこかに置き忘れて見つからない。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
If I had had more money, I would have bought the pen.もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。
Excuse me, but could you show me the way to the station?すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950.私は1950年1月8日に東京で生まれました。
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
If I were to go abroad, I would go by boat.外国に行くなら船で行く。
It is sad that he has been sick for such a long time.彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
You must consider what kind of work you want to do.君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He was made to wait at the station for two hours.彼は駅で2時間またされた。
Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual.私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
I used to come to this beach when I was a boy.私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
She cared for the children after the death of their mother.子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
A part of the country was at one time a French settlement.その国の一部はかつてフランスの植民地だった。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
This is the hottest summer we have had in fifty years.50年ぶりの暑い夏です。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
I took it for granted that you would attend the meeting.あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
It is not until you lose your health that you realize its value.健康を失ってはじめてその価値が分かる。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.地震で机の上のものがカタカタゆれた。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Between you and me, I don't like our new team captain.ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。
When I entered his room, I found him reading a book.私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He came to New York in order to look for a job.彼は職を探しにニューヨークに来た。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Every time I went to see him, I found him at work.私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
You'll have to do it, whether you like it or not.どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License