Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you want me to wait until you come for me?あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
It has been three years since I came to live here.ここに住むようになってから3年になります。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
I bought a camera, but I lost it the next day.私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.長く待たせてすいません。
The people came out of their houses to listen to his music.人々は音楽を聞きに家から出て来ました。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
When I arrived at the station, the train was just about to leave.駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。
My wife goes to the village market to buy foods every day.妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。
As far as I know, she is a very good person.私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。
At first I tried to write everything down in my notebook.最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
It is no use trying to play a trick on me.私をだまそうとしても無駄ですよ。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
According to the paper, there was a big fire in Boston.新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。
I was almost home when the car ran out of gas.家のそばまで来て車のガソリンが切れた。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
We could see the reflection of the mountains in the lake.湖に山の影が映っていた。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I had been studying English for two hours when he came in.彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Make sure that the lights are turned off before you leave.出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
There are so many stars in the sky, I can't count them all.空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
He can speak Japanese almost as well as you and I.彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
We usually have our main meal of the day in the evening.私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Do you mind if I open the window and let the smoke out?窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
I don't know whether he's younger or older than I am.彼が私より若いのか年上なのかわからない。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
It is true that he is young, but he is clever.なるほど彼は若いが、利口だ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。
Though Mike likes his job very much, it does not pay well.マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
It was such a nice day that the street was full of people.とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
What have you done with my pen? It was here a minute ago.ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。
The weather forecast says that it's going to snow this evening.天気予報では今夜雪になると言っている。
The police have made hundreds of drug busts across the country.警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.なんだかめまいと吐き気がします。
It is hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
After walking for an hour, we stopped to take a rest.1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。
If you could do it at all, I'd like you to do it.せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。
It is impossible to know what will happen in the future.将来何が起こるかを知ることは出来ない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.彼は、動物虐待防止会に入っています。
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I'm very tired. I don't feel like taking a walk now.とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
Read as many books as you can while you are young.若いうちにできるだけ本を読みなさい。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
What is the good of having a car if you don't drive?車を持っていても運転しなければ何にもならない。
The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。
I took it for granted that you knew the whole matter.きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
He had been reading for two hours when she came in.彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
You have changed so much that I can hardly recognize you.あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
I don't think the house is as big as we hoped.その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
I had been reading a book for some time when he called.彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
He is capable of keeping a secret when he wants to.彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
You must have been surprised to find me alone with her last night.昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。
It is dangerous for children to go out alone at night.夜に子供が一人で出かけるのは危ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License