Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
It was not until a few days later that he arrived.2、3日たって初めて彼が到着した。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
More and more doctors have begun to use the new medicine.ますます多くの医者がその新薬を使い出した。
I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette.私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
I have two dogs. One is white and the other black.2匹犬を飼っているが、1匹は白でもう1匹は黒だ。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
I was born on the twenty-second of June in 1974.私は1974年の6月22日に生まれました。
It was very kind of you to give me a nice gift.すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
I am so busy that I have no time to spare.私はとても忙しいのでさくべき時間がない。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I bought a camera, but I lost it the next day.私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
It is necessary for you to see a doctor at once.君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
I've decided to be more positive and give it all I've got.これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
If he had worked hard at that time, he would have succeeded.あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
I don't know the reason why he will not go on to college.彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.もっと大きいのと取り替えてください。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
If you have time, drop me a line now and then.時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
I should have tried out this electric shaver before buying it.この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
My bag is too old. I must buy a new one.私のかばんは古すぎる。新しいのを買わねばならない。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
All that I know is that he gave up the plan.私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
I was just about to go out shopping when you telephoned.私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Kazu told her that he would go to Brazil in May.かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。
The odds are against me, so I think I'll quit now.旗色が悪いからこの辺でやめよう。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
He had been reading for two hours when she came in.彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
Do you want me to wait until you come for me?あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
This will be one of the best memories of my life.よい思い出になりました。
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
You were so late coming that I was just about to telephone you.あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
The rain made it impossible for us to go on the picnic.雨のせいで私たちはピクニックに行けなかった。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
It's a good thing to read good books when you are young.若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。
It is not good for your health to shut yourself in all day.一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。
June is the month when we have a lot of rain.6月は雨の多い月です。
It was careless of you to leave the key in your car.車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
You'll see a lot of high mountains through the window.窓から高い山がたくさん見えるでしょう。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I forgot to turn off the TV before going to bed.寝る前にテレビを消すのを忘れた。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
If it had not been for his advice, I might have failed.もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。
Now that you have finished your job, you are free to go home.もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He is at work now, but will be coming home at seven.彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing.悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。
If I were to live abroad, I would live in Britain.もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。
If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
A note was attached to the document with a paper clip.その文章にはメモがクリップでつけられていた。
He is not the coward that he was ten years ago.彼は今や10年前の臆病者ではない。
Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I can fall back on my savings if I lose my job.仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
If you do it at all, try to do it well.どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
This is the first time for me to read the Bible.聖書を読むのは初めてです。
I didn't take that bus, so I'm not at home right now.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
Though I had never met Jim, I could pick him out right away.私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
The village is now very different from what it was ten years ago.その村では今では十年前とはとても変わってしまった。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
I asked him if he had enjoyed himself the day before.昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
What is the good of having a car if you don't drive?車を持っていても運転しなければ何にもならない。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
For the time being, she is clerking in a department store.さしあたり彼女はデパートの店員をしています。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
We cannot find him in the office. He may have quit his job.彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
That was the most interesting film that we had ever seen.それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。
All of the children had gone to bed before it got dark.子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I don't think I can get through all this work by five.この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
You should never look down on a person merely because he is poor.ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Whether you like it or not, you'll have to do it.好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
We often hear it said that the Japanese are good workers.私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
If I had more time, I would learn how to dance.もしもっと時間があれば、ダンスを習うだろうに。
The sooner we get there, the more likely are we to get seats.そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
When I arrived at the station, the train was just about to leave.駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
A friend of mine came to see me during the day.昼間、友人が私に会いに来た。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License