Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
I've never been to New York, and my sister hasn't, either.私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
I met him on the stairs as I was coming up.私は階段を上っているときに、彼に会った。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
When I grow up, I want to be an English teacher.大きくなったら、英語の先生になりたい。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I take for granted that you will be coming to the meeting.あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
Could you give me some change for this ten dollar bill?この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
It is not because I hate him, but because I love him.それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。
We should be able to complete the work in five days.5日たてば仕事が完了するだろう。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
The ears of a rabbit are longer than those of a fox.ウサギの耳はキツネの耳より長い。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
If it had not been for his error, we would have won.彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
If I had known his address, I would have written to him.もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
He is now looking for a bigger house to live in.彼は今、もっと大きな家をさがしている。
He was kind enough to take me to the bus stop.彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
If he wants to succeed at all, he must work harder.仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
This is the hottest summer we have had in thirty years.この夏は30年ぶりの暑い夏です。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
I think it might rain today, but I could be wrong.今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
It will be difficult for him to get up so early.彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
If I had known about it, I would have changed my plan.もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
John is not the man that he was three years ago.ジョンは三年前の彼とは違う。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
When I was in Salem, I would often play tennis with John.セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
We often hear it said that the Japanese are good workers.私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
He took a look at the newspaper before going to bed.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
You always make excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
He is in the habit of staying up late at night.彼には夜更かしの癖がある。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
I don't mind if you go to bed before I get home.先に寝てていいよ。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
The robbers made away with all the money in the safe.強盗は金庫の金を全部盗んだ。
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
It's a good thing to read good books when you are young.若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The berries were ripening almost as fast as we could gather them.イチゴは私たちが摘むはしから熟しかけていた。
Have you finished reading the book I lent you the other day?先日お貸しした本は読み終わりましたか。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
My father was on the point of going out when I came home.私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
The girl said that she had never heard of such a person.少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
What you have just said reminds me of an old saying.あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
It makes no difference whether the train is delayed or not.電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
The shop assistant went out of his way to find what we needed.店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
Don't pour hot water into the glass or it will crack.コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。
You are the last person that I expected to see here.ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
If I were you, I would go home and take a good rest.私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
The other day I discovered a book written by my father.先日父が書いた本を発見した。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
My house, which I bought ten years ago, still looks new.私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
Please come to the counter at least an hour before your flight.最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーに一目惚れした。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
The whale is a very large mammal which lives in the sea.鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
My wife spends money as if I were the richest man in town.妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
Some people do not like to deposit their money in banks.銀行に預けるのが嫌いな人もいる。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
Last week's meeting was the longest we have had this year.先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
I had forgotten that I had met her several years ago.私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
It was yesterday that a young woman came to see me.若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。
As soon as the dog saw me, it began to bark.その犬はおれを見たとたん吠え出した。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
We are so busy we'll take any help we can get.猫の手も借りたいくらいだ。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
There has been a lot of sickness in my family this winter.この冬はうちでは病気が多かった。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License