Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The job of a driver is not as easy as it looks.運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
This is a good opportunity to get to know one another.これはお互いを知る良い機会だ。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
If you are done with the salt, please pass it to me.塩を使い終わったら、まわしてください。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
The bananas you brought to me last night were all bad.ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。
He can swim faster than any other boy in his class.彼はクラスの他のどの少年よりも速く泳げる。
He must be crazy to go out in this stormy weather.こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。
You should have locked, or at least closed, all the doors.君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
It was careless of her to leave her umbrella in the bus.バスに傘を忘れるとは彼女はそそっかしい。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
What he lacked in wit, he made up for in energy.彼は知恵の足りないのを力で補った。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
According to TV news, there was a plane crash in India.テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
He felt for his matches and found them in his back pocket.マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
The reason he was absent was that he had a severe headache.彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
It will be difficult for him to get up so early.彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
Whether he wrote it or not will always remain a secret.彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
The child had no overcoat on although it was very cold.とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。
At the sound of my voice, my dog pricked up his ears.私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。
Only 16 percent of the teachers of this school are female.この学校の教師のたった16%が女性です。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Tom and Jim have been on bad terms for many years.トムとジムは長年の間、仲が悪い。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
On last week's English test, my score was worse than hers.先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
If he is absent, we will not have an English test.もし彼が休んだら、英語のテストはないでしょう。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station?彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる?
It is not until you lose your health that you realize its value.健康を失ってはじめてその価値が分かる。
It is dangerous for children to go out alone at night.夜に子供が一人で出かけるのは危ない。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
The picture on this TV is no good. It keeps flickering.このテレビ、チカチカしてどうも映りがよくないな。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
My teacher told me to read as much as I could.先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
At first I tried to write everything down in my notebook.最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
The dying man made an effort to say something, but could not.その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
I am saving up so that I can go to Australia.私はオーストラリアに行けるようにお金を貯めています。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I am prepared to put up with it for the time being.今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home.お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
It takes us a long time to master a foreign language.私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
It is true he is rich, but he is a miser.なるほど彼は裕福だがケチだ。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
I like to spread honey on my toast in the morning.私は朝、トーストに蜂蜜を塗るのが好きです。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The other boys teased him when he got his hair cut.髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。
Are you sure you want to put your life in her hands?君の命を彼女に委ねていいのか。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Since he was dressed in black, he looked like a priest.彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。
Please promise me that you will never tell a lie again.二度とうそをつかないと私に約束してください。
I'll be able to finish it in a day or two.それは1日か2日で出来るでしょう。
We are all looking forward to seeing you and your family.私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
You're not supposed to wear your slippers down to the lobby.スリッパでロビーに降りたらだめだよ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
The rainy season will be over in another two weeks or so.もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
After walking for an hour, we stopped to take a rest.1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。
I make it a rule to read before going to bed.私は寝る前に本を読む事にしている。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
I got up early in order to catch the first train.一番列車に乗るために早起きをした。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
The government has set up a committee to look into the problem.政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.天気がいいので洗濯物を干していこう。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
I've visited many countries, but I like Japan best of all.いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
I make it a rule to take a walk early in the morning.私は朝早く散歩することにしている。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
If he had known her phone number, he could have called her up.もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License