Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
This is the same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
What are you planning to do for the New Year vacation?お正月休みはどうするの?
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Don't pour hot water into the glass or it will crack.コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house.彼は上京するたびに私の家に泊まる。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
I ran across an old friend of mine at the party yesterday.私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。
My sister has three times as many books as I do.私の姉は私の三倍本を持っています。
I'm looking for a man who is supposed to live here.私はここに住んでいることになっている男性を探しています。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Now he is recognized as one of the most promising writers.彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
The captain was the last person to leave the sinking ship.船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
He took me by the arm and looked me in the eye.彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
After I cleaned the window, I could see through it clearly.窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
Why didn't you let me know you were in New York?なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
There are many things which we cannot evaluate in terms of money.金銭に換算できないものが数多くある。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
Do you know how many people turned up at the dance last week?先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。
If you had helped me, I could have accomplished the work.もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station?彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる?
It took me a couple of hours to solve this problem.この問題を解くのに2時間かかった。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
Put the book back on the shelf when you're through with it.この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
It was not until I got home that I missed my umbrella.家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。
Just as he was going out, there was a great earthquake.ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元気になるよ。
Our car was fast and soon got ahead of the other cars.我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。
You've got to set the alarm clock before you go to bed.寝る前に目覚ましをセットしなさい。
The village is now very different from what it was ten years ago.その村は十年前とはとても変わってしまった。
You should polish your shoes before you go to the party.パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I will see to it that you meet her at the party.君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
That bridge has been out of use for a long time.その橋は長い間使われていない。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
At first I did not like him, but now I do.私は初めは彼が好きではなかったが、今は好きだ。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
There is much more water in this lake now than in the past.今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。
He is one of the most popular students in the class.彼はクラスの人気者だ。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。
A university job would give you a lot more free time.大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
What did you think when you actually met me for the first time?えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
The population of this town has been static for the last ten years.この町の人口はここ10年間動きがない。
The operator told me to hang up and wait for a moment.オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
I take for granted that you will be coming to the meeting.あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The math homework proved to be easier than I had expected.その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。
Do you mind if I open the window and let the smoke out?窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
We have two dogs. One is black and the other is white.家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
You'll have to do it, whether you like it or not.どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
If I had had more money, I would have bought the pen.もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
I am in the habit of taking a shower in the morning.私は、朝シャワーを浴びることにしている。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.過去10年間に物価は50%上昇した。
He gave up the idea of going to America to study.彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
We are all looking forward to seeing you and your family.あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
If he could go to the concert, he would be glad.コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。
I am in the habit of taking a walk every day.私は毎日散歩することにしている。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License