Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It is no use trying to play a trick on me.私をだまそうとしても無駄ですよ。
Read as many books as you can while you are young.若いうちにできるだけ本を読みなさい。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.千に百を加えると千百になる。
You had better ask him in advance how much it will cost.あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
You must not park your car in a no parking zone.駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
She was the last person I expected to meet that day.あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I don't know whether he's younger or older than I am.彼が私より若いのか年上なのかわからない。
If it were not for the snow, we could climb the mountain.雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
This is a good opportunity to get to know one another.これはお互いを知る良い機会だ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Your tea will get cold if you don't drink it now.もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
He is not the sort of man who counts on others for help.彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
You have changed so much that I can hardly recognize you.あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
Could you tell me how to get to Park Street from here?ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。
Be sure to turn out the light when you go out.出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。
In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest.これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
I was about to go out when he came to see me.私が出かけようとしていると彼がやってきた。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
The other day I went fishing for the first time in my life.こないだ生まれて初めて釣りに行った。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
The teacher read a passage from the Bible to the class.先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
He has a wife and two young children to provide for.彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
My house, which I bought ten years ago, still looks new.私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
When I got up today my throat felt a little sore.今日起きたら喉がいがらっぽかったです。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
I am prepared to put up with it for the time being.今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
I wish I could come up with a good answer to the question.その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。
The problem was so difficult that I could not solve it.その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
He cooked up a good excuse for not going to the party.彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。
I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow.私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
My bag is too old. I must buy a new one.私のかばんは古すぎる。新しいのを買わねばならない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
It was hard for him to live on his small pension.少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
If I were you, I would go home and take a good rest.私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
I worked as hard as I could so I didn't fail.私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
If he had not picked me up, I would not be here now.もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。
You must have been surprised to find me alone with her last night.昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
I'd rather not take any medicine if I can avoid it.できれば薬は飲みたくないのですが・・・。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
My mother happened to be there when the fire broke out.火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
I don't think the house is as big as we hoped.その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
I ran across his telephone number in an old address book of mine.古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
You have to go there whether you like it or not.行きたくなくてもそこへ行かなければならない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Can I make a credit card call on this public phone?この電話はカードが使えますか。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。
Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money.マックは新型ムスタングが買いたいので、お金を貯めている。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
It was so cold that no one wanted to go outside.とても寒かったのでだれも外にでたがらなかった。
You can buy that dog if you want to. It is for sale.その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
The radio is too loud. Can't you turn it down a little?ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License