Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
This is the first time for me to read the Bible.聖書を読むのは初めてです。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
I do not like cats and my brother does not either.私は猫が嫌いだし私の兄もそうだ。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
Do you know how many people turned up at the dance last week?先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。
If you are done with the salt, please pass it to me.塩を使い終わったら、まわしてください。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke.どんなに練習しても、私は背泳ぎができませんでした。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
If you want a new bike, you'd better start saving up.新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
These shoes are so tight that I can't put them on.この靴はとてもきつくてはけない。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前とは見違えるようだ。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンをおいて椅子にもたれた。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
The other day I went fishing for the first time in my life.この間生まれて初めて魚釣りに行った。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
My brother still stands by me whenever I am in trouble.兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I worked as hard as I could so I didn't fail.私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
Tom said that he had been cleaning the house all day.トムは1日中家を掃除していたと言った。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
If it had not been for your help, I would have failed.もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
As is often the case with him, he was late for class.彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
The day will soon come when man can travel to Mars.人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Three hours is too short for us to discuss that matter.われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
I decided to wait at the station until my wife came.妻が来るまで駅で待とうと決心した。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
The village is now very different from what it was ten years ago.その村は十年前とはとても変わってしまった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
We could see the reflection of the mountains in the lake.湖に山の影が映っていた。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
Who was the last person to log on to the computer?最後にコンピューターを使ったのは誰なのだ。
The old man narrowly escaped being run over by a car.その老人は危うく車にひかれるところだった。
I carried one bag, but the other one was left behind.私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
Then the pen fell from my hand and I just listened.そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
My son had been writing for several hours when I entered the room.私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことに少しも興味がありません。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
This book says that elephants live to be over 100 years old.象は100歳生きるとこの本には書いてある。
Ask her if she'll sew up the hole in your jeans.おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
If you sit back and rest, you will feel much better.ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
They stopped talking as soon as I came into the room.私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
I'll be with you as soon as I finish this job.この仕事を片付けたらね。
If I had known about the plan, I could have helped him.もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
Just as he was going out, there was a great earthquake.ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.私が旅行で留守中に泥棒が入った。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
When I arrived at the station, the train had already left.私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I don't mind if you go to bed before I get home.先に寝てていいよ。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
I wish I could speak English the way my teacher does.先生のように英語が話せたらなぁ。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
He came down with a cold and had to be away from work.彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
If I were you, I would go home and take a good rest.私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
If it had not been for your help, my father would have failed.もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
A lot of people look up to you. Don't let them down.多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
A number of cars are parked in front of my house.私の家の前に、たくさんの車が駐車している。
If I were to go abroad, I would go to France.仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
He ran away from home three times before he was ten.彼は10歳になるまで3回も家出をした。
I glanced at the clock and knew what time it was.ちらりと時計を見て、何時か知りました。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
Only members of the club are entitled to use this room.クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
A part of the country was at one time a French settlement.その国の一部はかつてフランスの植民地だった。
This river is about one third as long as the Shinano.この川は信濃川の3分の1の長さである。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
We are looking forward to your visit to our new office.新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Jack said he had never told a lie, but he was lying.ジャックは今までにうそをついたことがないと言ったが、それはうそをついているのだ。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License