Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth came into existence about five thousand million years ago.地球はおよそ50億年前に生まれた。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
This is the worst thing that has ever happened to me!こんな最低の目にあったことはないわ!
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
The longer I stayed in Paris, the more I liked it.私はパリにいればいるほど、それだけパリが好きになった。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
The day will soon come when man can travel to Mars.人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
My sister has three times as many books as I do.私の姉は私の三倍本を持っています。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.医者の治療がなければその患者は死んでいる。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
This cottage reminds me of the one I was born in.この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
If you want a new bike, you'd better start saving up.新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.長く待たせてすいません。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
Donald doesn't like people who speak ill of others.ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
I have to go to the airport to meet my family.家族を空港に迎えに行かなくては。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
He is at work now, but will be coming home at seven.彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
If I were you, I'd put the money in a bank.私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
I saw at a glance that he was an ordinary man.私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
How long do you think it will take to go to the airport?空港までどのくらいかかると思いますか。
It's a tiny country that most people have never heard of.それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
He has not been able to attend school for a week.彼は1週間も学校に通えないでいる。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
You used to be able to see the church from here.かつてはここからあの教会が見えたものだ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
At first I did not like rock music, but now I do.初めはロックが好きではありませんでしたが、今は好きです。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
Statistics suggest that the population of this town will double in five years.統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。
We usually have our main meal of the day in the evening.私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The food is very good in the dormitory where he lives.彼のはいっている寮は食事が大変よい。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
Who do you think was watching TV in this room last night?誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.健康を害して初めてその価値がわかる。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
I am learning English with the idea of going to America.私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
One day, she told me that she wanted a pet cat.ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
Please be sure to let me know your new address soon.すぐに新住所をお知らせ下さい。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
What do you do with your clothes when they are worn out?衣服を使い古したらそれをどうしますか。
He has to work hard in order to support his family.彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
I can't work at all with all these useless calls coming in.どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
It was too difficult for Jane to go to school alone.ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。
He is proud of having been educated in the United States.彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
It was a pleasant day, but there were few people in the park.気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。
The longer I stayed in Paris, the more I liked it.パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
I'd rather not take any medicine if I can avoid it.できれば薬は飲みたくないのですが・・・。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
It took the fireman almost two hours to put out the fire.消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。
You are to finish this work by the end of this month.今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I make it a rule to take a walk early in the morning.私は朝早く散歩することにしている。
It is important to try to get along with people from foreign countries.外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.私は入院中たばこをやめなければならなかった。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
You must consider what kind of work you want to do.君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
If I had had more money, I would have bought the pen.もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
The more she thought about it, the less she liked it.考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.リリーがとてもきれいなのでほかの女子生徒はねたんでいる。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
Be sure to turn out the light when you go out.出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
It is true he is rich, but he is a miser.なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It was very kind of you to give me a nice gift.すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
Look at the boy and his dog that are coming this way.こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
There is a nice park in the center of the town.その町の中心にすてきな公園がある。
My boyfriend plans to save up and buy a sports car.私の彼氏は、お金をためてスポーツカーを買う計画がある。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?その語の正確な意味を言っていただけませんか。
If you turn to the left, you'll see a white building.左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The reason why you failed is you did not try hard enough.君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License