Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。 | |
It is often said that the world is becoming smaller and smaller. | 世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。 | |
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 | |
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
He went to America last year to brush up his English. | 彼は英語に磨きをかけるため、昨年アメリカへ行った。 | |
According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. | 今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。 | |
Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
I wish you would take me to a restaurant for a change. | 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 | |
It looks like Bill will go to medical school after all. | ビルは結局医大に行くそうだ。 | |
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks. | 私は休暇で2週間ハワイに行っていた。 | |
You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
I should have tried out this electric shaver before buying it. | この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 | |
I sat down in the shade of a tree and read the book. | 私は木かげに腰をおろして本を読んだ。 | |
I felt like hitting him when he tried to cheat me. | 彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。 | |
It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
Your father's supporters are not limited to his friends. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
He applied for the job but was turned down on the spot. | 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 | |
The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
I don't want to go there. He doesn't want to go either. | 私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。 | |
I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | |
The boy scouts went from door to door selling what they had made. | ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。 | |
The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
There is much more water in this lake now than in the past. | 今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。 | |
I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
It's a good thing to read good books when you are young. | 若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。 | |
My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
Excuse me, could you tell me the way to the post office? | すいません、郵便局までの道のりを教えてください。 | |
I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays. | 長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。 | |
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
After losing his job, he went through a very difficult time. | 失業した後、彼は大変苦労した。 | |
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday. | 今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。 | |
The area around the melting ice cream was crawling with ants. | 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 | |
We were caught in a shower on the way to school. | 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 | |
Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. | そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 | |
Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
If it were not for the sun, we could not live at all. | 太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。 | |
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 | |
What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
He walked so fast that she couldn't keep up with him. | 彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。 | |
Here is a present for you in token of our appreciation. | これは私たちから感謝の印のプレゼントです。 | |
To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 | |
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
You learn a lot about your own country if you live abroad. | 外国に住むと自分の国のことが良く分かる。 | |
If I had known the news, I would have told you. | もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。 | |
We're banking on you to provide all the money we need. | 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 | |
Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
There has been a lot of sickness in my family this winter. | この冬はうちでは病気が多かった。 | |
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. | ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 | |
My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 | |
She was the last person I expected to meet that day. | あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。 | |
He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
He was aware of my presence but he did not greet me. | 彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。 | |
You're not supposed to wear your slippers down to the lobby. | スリッパでロビーに降りたらだめだよ。 | |
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
I asked the waiter to see about getting us a better table. | 私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。 | |
You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
He took a look at the newspaper before going to bed. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
I'd like to marry a girl who likes to play video games. | 私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。 | |
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. | 18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。 | |
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went. | 若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。 | |
If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
He is liberal with his money and buys a lot of presents. | 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。 | |
How many days will it take if I send this as registered mail? | これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 | |
If he were a good pitcher, we would win this game. | 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 | |
When I was in Salem, I would often play tennis with John. | セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。 | |
It takes twenty minutes to walk from the station to school. | 駅から学校まで歩いて20分かかります。 | |
If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
You'll see the bank on the left hand side of the hospital. | 銀行は病院の左手にあります。 | |
I make it a rule to take a walk every morning. | 私は、毎週散歩する事にしている。 | |
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。 | |
He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
I make it a rule to take a walk every morning. | 私は毎朝散歩することにしている。 | |
Men's suits are on sale this week at that department store. | あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。 | |
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
The post office is a good five kilometers away from here. | ここから郵便局まではゆうに5キロあります。 | |
The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
I used to smoke a lot, but I have given up smoking now. | 昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。 | |
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
Industry as we know it today didn't exist in those days. | 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 | |
We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. | 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 | |
He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |
I love to jog more than anything else in the world. | 何よりも走ることが好きです。 | |
The outside of this box is green, but the inside is red. | このはこの外は緑だが中は赤である。 | |
We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
I understand I can get a bus to Disneyland from here. | ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。 | |
This is the same pencil that I lost the other day. | これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。 | |
The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | |
If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
He has given up smoking for the sake of his health. | 彼は健康のため禁煙した。 | |
I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力を傾けて説明してみましょう。 | |
This is the first time for me to read the Bible. | 聖書を読むのは初めてです。 | |
I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
Only one third of the members turned up at the meeting. | その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 | |
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. | なんだかめまいと吐き気がします。 | |
From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 |