Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 |