Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Break a leg.成功を祈るわ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Save your breath.言わなくていいよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You're still green.お前はまだ「青い」
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
That was a close shave.危機一髪だった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Come off it!格好つけるな。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You can search me!私は知らない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm broke.金欠なんだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm broke.文無しなんだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You can search me!さあね。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License