Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
Don't bite the hand that feeds you. | あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。 | |
Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
Write with a pen, not with a pencil. | 鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。 | |
Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
Give me a few. | 私に少しください。 | |
Look at that pretty little girl. | あのかわいい少女をごらんなさい。 | |
Take a book and read it. | 本を取ってそれを読みなさい。 | |
Don't take that too literally. | それをあまり文字どおりに受け取るな。 | |
Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
Keep it up! | その調子で続けて。 | |
Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
Tell me why you want to go there. | なぜそこに行きたいのか、私に教えてください。 | |
Don't keep company with him. | 彼と付き合うのはやめなさい。 | |
Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
Never let me go. | 決して放さないで。 | |
Make yourselves comfortable. | 楽になさってください。 | |
Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
Let me see that. | それを見せて。 | |
Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
Do unto others as you would have others do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
Give me the book. | その本をとってくれ。 | |
Save for a rainy day. | まさかの時のために蓄えなさい。 | |
Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
Come here. | ここにお出で。 | |
Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
Have a nice flight! | 良いフライトを! | |
Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
Give me five tokens, please. | トークンを5枚ください。 | |
Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
Take this medicine. You will feel better soon. | この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。 | |
Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
Give me a little money. | お金を少しください。 | |
Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
Bring me a glass of water. | 私に水を1杯持って来てくれ。 | |
Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
Shut the door behind you. | ドアを閉めなさい。 | |
Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
Just take it easy. | もっと気楽にね。 | |
Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
Sign your name there. | そこに署名してください。 | |
Let me make plain what I mean. | 私の言いたいことをはっきりとさせてください。 | |
Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
Let me check it. | 見てみましょう。 | |
Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
Take whichever you like. | 欲しいほうを獲れ。 | |
Shake hands with him. | 彼と握手しなさい。 | |
Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
Keep in mind that smoking is not good for your health. | タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 | |
Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
Move along now. | 立ち止まるな。 | |
Have a nice day. | よい一日をね。 | |
Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 | |
Stand at ease! | 休め! | |
Write the alphabet in capitals. | アルファベットを大文字で書きなさい。 | |
Look! There's a bird in that tree. | ほら!あの木に小鳥がいる。 | |
Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
Keep away from the electrical equipment. | 電器設備に近づかないように。 | |
Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! |