Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
Take care. | お体を大切に。 | |
Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
Open the window. | 窓を開けて。 Mado o akete | |
Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
Look at that pretty little girl. | あのかわいい少女をごらんなさい。 | |
Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
Let me see. | えっと。 | |
Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
Don't be afraid. | まだ少し怖いけど。 | |
Come on Monday afternoon, if possible. | できれば月曜日の午後に来なさい。 | |
Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |
Get out of here immediately! | すぐに出て行け! | |
Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
Cut it out. | いいかげんにして。 | |
Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
Tell me the substance of his speech. | 彼のスピーチの主旨を教えてください。 | |
Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
Check it out! | 君も見てごらん! | |
Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
Cover your head when you are in the sun. | ひなたにいる時は何かかぶっていなさいよ。 | |
Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
Lock the door. | ドアをロックして。 | |
Turn off the light. | 電気を消しなさい。 | |
Keep away from that. | それに近づくな! | |
Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
Raise your hand if you have a question. | 質問があれば手を挙げなさい。 | |
Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you. | オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。 | |
Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
Don't use my pen. | 私のペンを使うな。 | |
Take care of your health. | 健康に気をつけなさい。 | |
Help me. | 助けてくれ。 | |
Just turn this handle. | ちょっとこのハンドルを回してごらん。 | |
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
Get out of the classroom. | 教室から出て行きなさい。 | |
Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
Don't slam the door. | ドアをばたんと閉めるな。 | |
Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
Do as I tell you. | 私が言うようにしなさい。 | |
Don't give up hope. | 失望するな。 | |
Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
Make yourselves comfortable. | 楽になさってください。 | |
Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
Hurry up, and you'll catch the bus. | 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 | |
Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
Put on your shoes. | 靴を履いて。 | |
Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
Come here. | ここにお出で。 | |
Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
Look into the box. | 箱の中をみてごらん。 | |
Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
Don't rely on others. | 他人に頼るな。 | |
Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
Tell me what you did in Hawaii. | ハワイで何をしたか教えてください。 | |
Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! |