Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
Pass me the pen. | ペンを取ってくれ。 | |
Do not oversleep tomorrow morning. | あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 | |
Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
Don't approach the dog. | その犬に近寄ってはならない。 | |
Make yourself comfortable. | どうぞお楽に。 | |
Put all your waste paper in this basket. | ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。 | |
Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
Come on in! | さあ、入って入って。 | |
Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
Look at that smoke. | あの煙を見なさい。 | |
Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
Step aside. | ちょっとどいて。 | |
Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
Eat whatever you like. | 好きなものは何でも食べなさい。 | |
Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
Tie your shoelaces. | 靴の紐を結びなさい。 | |
Return the money to him at once. | すぐにお金を彼に返しなさい。 | |
Bring the water to a boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
Don't put your greedy hands on my money. | 私の金に意地汚く手を出すな。 | |
Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
Do come in! | さあどうぞお入りください。 | |
Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
Make sure that the dog does not escape. | その犬が逃げないようにしなさい。 | |
Eat whichever one you like. | どちらでも好きな方を食べなさい。 | |
Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
Look at the picture on the wall. | 壁の絵を見て。 | |
Never tell me a lie again. | 2度と私にうそをついてはいけない。 | |
Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
Don't worry about that. | そのことで悩むな。 | |
Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
Turn down the TV. | テレビの音小さくして。 | |
Move along, please! | 前に進んでください。 | |
Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
Write the alphabet in capitals. | アルファベットを大文字で書きなさい。 | |
Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
Don't leave here until you have done it. | それをやってしまうまでここを出てはならん。 | |
Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
Tell me about it. | 教えてよ! | |
Don't point at others. | 人を指差してはいけない。 | |
Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
Don't be so hard on me. | キツイなあ。 | |
Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
Don't give up hope. | 希望を失ってはいけない。 | |
Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
Take as many peaches as you like. | 好きなだけ桃を取りなさい。 | |
Let me check it. | 見てみましょう。 | |
Don't be a fool. | ばかな事は言うな。 | |
Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
Give him an inch and he will take a yard. | 寸を与えれば尺を望む。 | |
Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
Send for the doctor at once. | すぐ医者を呼んでくれ。 | |
Ask him about it when he comes. | 彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。 | |
Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
Don't worry. It's OK. | 心配するな。もういいよ。 | |
Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
Have a nice weekend. | 楽しい週末をね。 | |
Boil the milk bottles. | ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 | |
Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
Do it yourself by all means. | ぜひ自分でそれをしなさい。 | |
Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 |