Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
The end justifies the means.嘘も方便。
There is no place like home.家程良いところはない。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Care killed a cat.病は気から。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Strength in unity.団結は力なり。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Knowledge is power.知識はちからなり。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Murder will out.殺人はばれるもの。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Blood will tell.血は争えない。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License