Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
I was drenched to the skin because of the heavy rain. | 強い雨のため私はずぶ濡れになった。 | |
He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
We couldn't use the faucet because it was out of order. | 水道の蛇口が壊れていて使えなかった。 | |
The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
I ran as fast as I could to catch up with her. | 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 | |
Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
I am tired because I had to study for this exam last night. | 昨晩はこの試験の勉強をしなければならなかったので、私は疲れている。 | |
The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way. | ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。 | |
He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
We go to school because we want to learn. | 私たちは勉強したいので学校へ行きます。 | |
They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 | |
He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
I don't like sewing because I can't thread the needle. | 針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。 | |
I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
I stayed up late preparing for the examination. | 私は試験勉強をして夜更かしをした。 | |
"How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement." | 「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」 | |
I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。 | |
He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
I go to school because I want to learn. | 私は学びたいので学校へ行く。 | |
I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
Because the surroundings were so dark, he could not see anything. | まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。 | |
Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money. | マックは新型ムスタングが買いたいので、お金を貯めている。 | |
I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 | |
He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
I took a taxi because it was raining. | 雨が降っていたのでタクシーに乗った。 | |
He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。 | |
He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
I spoke loudly so that everyone could hear me. | みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 | |
He gave up drinking for the sake of his health. | 彼は健康のために酒をやめた。 | |
I got warm from jogging for an hour. | 1時間ジョギングしたら体が温かくなった。 | |
He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
I was tired, so I didn't go. | 私は疲れていたので行かなかった。 | |
My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
I have to lose weight, so I'm on a diet. | やせなくてはならないのでダイエットをしています。 | |
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
The reason I'm here is because I was asked to come. | ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。 | |
She switched on the lamp because it was dark. | 暗かったので彼女はランプをつけた。 | |
I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
Mike is popular among the girls because he is the star of the team. | マイクはチームのスターなので女の子に人気がある。 | |
He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
John was tired from working overtime. | ジョンは残業で疲れていた。 | |
I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
He was arrested because he stole the money. | 彼はお金を盗んだので逮捕された。 | |
He goes to school to study every day. | 私は毎日勉強するために学校へ行く。 | |
I don't know because I wasn't there. | そこにいなかったら知らないよ。 | |
I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa. | 彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。 | |
I went there because I wanted to. | 私は行きたいからそこへ行ったのだ。 | |
The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
I like children. That's why I became a teacher. | 私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。 | |
I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
I am getting fat because I eat a lot of sweets. | 私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。 | |
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well. | 昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。 | |
I took a taxi because it was raining. | 雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。 | |
I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
I stayed in bed one more day just to be on the safe side. | 私は大事をとってもう一日寝ていた。 | |
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
He was arrested because he stole the money. | 彼はお金を盗んで逮捕された。 | |
I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
He took the coat off because it was warm. | 暖かかったので彼はコートを脱いだ。 | |
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
I have a headache, so I would like to take a day off today. | 頭痛がするので今日は休みたいと思います。 | |
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him. | ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。 | |
The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
Jack was tired from having walked fifty miles. | ジャックは50マイル歩いてくたびれた。 | |
He went to America to study English. | 彼は英語を勉強するために、アメリカに行った。 | |
What's your purpose in studying English? | 英語を学ぶ目的は何ですか。 | |
I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
He has gone to Italy to study music. | 彼は音楽の勉強のため、イタリアに行った。 | |
I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
I turned on the radio to listen to the news. | 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 | |
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. | ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。 | |
I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
I'm learning to sew so that I can make myself a dress. | 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 | |
They might have to cancel the flight because of the typhoon. | 台風で飛行機が飛ばないかもしれない。 | |
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
I lost my watch, so I have to buy one. | 私は時計をなくしたので、時計を買わなければいけない。 | |
He went to America to study English. | 彼は英語を勉強するために、アメリカへ行った。 | |
I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
He listened very carefully in order not to miss a single word. | 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 | |
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 | |
The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
I like this house, because it is very comfortable. | この家は住みごこちがよいので気に入っている。 | |
We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
Nick hurried to catch the bus. | ニックはバスに間に合うように急いだ。 | |
The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
We were very tired, so that we stayed home. | 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 | |
It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
He had no money and so could not buy any food. | 彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。 | |
He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 |