Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like something to drink. | 何か飲み物がほしいのですが。 | |
May I see a menu, please? | メニューを見せていただけませんか。 | |
I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
Leave me alone, please. | 私にかまわないで。 | |
Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
Could you break this ten dollar bill? | この10ドル札をくずしてもらえませんか。 | |
Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
Open the door. | ドアを開けて。 | |
Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
Just put yourself in my shoes. | まあちょっと私の身になってくださいよ。 | |
Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
Call the police! | 警察を呼んで! | |
Please get whatever you like. | 何でも好きなものをどうぞ。 | |
Please make yourself at home. | どうか楽にしてください。 | |
Please sit down on this chair. | このいすにお掛けください。 | |
Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
I want something hot to drink. | 何か温かい飲み物がほしい。 | |
I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
Would you please give me some more tea? | すみませんが、もう少しお茶をいただけませんか。 | |
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
Bring me a cup of coffee, will you? | コーヒーを持ってきてくれないか。 | |
Would you please put out your cigarette? | タバコの火を消していただけますか。 | |
Could you send up some aspirin? | アスピリンを持ってきてください。 | |
Could you turn on your headlights? | ヘッドライトをつけてみてください。 | |
Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
Move along, please! | 前に行ってください。 | |
Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
If you have an umbrella, let me join you under it. | 傘をお持ちなら、入れさせてください。 | |
Please come here at 3 o'clock precisely. | 3時きっかりにここに来てください。 | |
If anything should happen, please let me know. | もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。 | |
I'd like to have that gift wrapped. | それを贈り物として包装していただきたいのですが。 | |
Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
Please accept my sincere apologies. | 私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。 | |
I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
Please tell us what to do next. | 次に何をしたらいいか教えてください。 | |
Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
Please fix this. | これを直して下さい。 | |
Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
Please don't mumble. | もごもご言うのはやめてください。 | |
Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
Please give me another chance. | どうかもう一度やらせてみてください。 | |
I'd like to check in, please. | チェックインしたいのですが。 | |
Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
Ask him to stay a while. | 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 | |
Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
Would you be so kind as to open the door for me? | どうかドアを開けていただけませんでしょうか。 | |
Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
Will you warm the milk, please? | ミルクを暖めてくれませんか。 | |
Please translate this sentence into Japanese. | どうぞこの文を日本語に訳してください。 | |
Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
Please make yourself at home. | どうぞごゆっくりなさって下さい。 | |
Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park? | すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
Please give me a little more chocolate. | チョコレートをもう少しおねがいします。 | |
Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
Could I have some more tea? | 御茶をもう少しいただけますか。 | |
This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
Please come again. | またお越しください。 | |
I'd like some cider, please. | サイダーをください。 | |
Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
Please come again two weeks from today. | 2週間後に来てください。 | |
Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 |