Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。  

Why not share an alternative translation or comment?

comments powered by Disqus