Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 Tom loved to sing, but nobody wanted to listen to his singing. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 I think it impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 I bet it will rain tomorrow. 明日はきっと雨だろう。 He is my friend whose name is Jack. 彼はジャックという名前の私の友人です。 He wasn't perhaps playing a practical joke on us. 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 Have you finished your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 The mother seemed busy cooking. 母は忙しそうに料理をしていた。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 I tried to soothe the child. 私はその子をなだめようとした。 I read the most interesting book in my library. 私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。 If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 At length, we reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 He will arrive on June 24. 彼は6月24日にやって来るでしょう。 I'm not trying to deprive you of your rights. あなたの権利を奪おうとしているわけではない。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 I'm aching to tell this good news to my family. このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 Mr. White seems to have many friends. ホワイト氏にはたくさん友達がいるようです。 She will be back before long. 彼女はほどなくもどるでしょう。 How did you come to know her? どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 He seems a kind man. 彼は親切な人のようです。 You should have come a little earlier. 君はもう少し早く来るべきだった。 Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 I can't put up with his temper any longer. 私はもう彼の短気には我慢できない。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 His confusion betrayed his lie. ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 They required me to keep silent. 彼らは私に黙っているように要求した。 In a way, Susie seems like my mother. ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 I cannot tell my opinion without provoking him. 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 I don't believe Naomi. I think she's lying. 私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。 They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 The stock has gone down over night. 株式は一晩のうちに下がった。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように言った。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 He doesn't mince words. 彼はずけずけものをいうからね。 You cannot prevent him from drinking. 彼に酒を飲ませないようにすることはできない。 That could happen to anyone. 誰にでも起こりうることだ。 It's Monday tomorrow so Ken might come. 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 However, Lucy is about to leave her home. しかしルーシーは家を出ようとしているところです。 It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 Convincing Tom to do the right thing was hard. トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 I hope I'll see you again soon. また近いうちにお会いましょう。 Health is above wealth. 健康のほうが富より大事だ。 The chances are that she is still in bed. 彼女はおそらくまだ寝ているのだろう。 Ask him if he will attend the meeting. 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 It's as hot as toast. トーストのように熱い。 Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 I must pass this exam, no matter what. 私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。 I object to being treated like that. 私はそのように扱われることに反対する。 She is close to sixty. 彼女はもうすぐ60歳だ。 I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 Why don't you come along with us to the party? 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 He is not so much a professor as a school teacher. 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 The town will change in another ten years. もう10年経てばその町は変っているだろう。 What has happened to him? 彼はどうなっただろうか。 Please promise me that you will never tell a lie again. 二度とうそをつかないと私に約束してください。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 There is Mr James who they say is the richest man in the village. 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 I'm considering studying in America next year. 来年アメリカに留学しようかと思っています。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とまったく違う。 The business hasn't been paying for the last six months. その事業はここ6ヶ月もうかっていない。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 He went out without saying goodbye to me. 彼は私にさようならも言わずに出ていった。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 It was not clear whether they had accomplished it or not. 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 Nothing can force me to give it up. 何も私にそれをあきらめるように強制することができない。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 He says he avoided the danger by playing dead. 死んだフリして難をのがれたそうです。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 It is quite strange that she should say so. 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 I'll keep this cake for myself. このケーキを自分のためにとっておこう。 Would you like me to massage your chest? 胸をさすってあげましょうか。 Let's get the work over with so we can relax. 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 He wouldn't allow me to drive his car. 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 How strange the weather is! なんて変な天気でしょう。 I'm your wife and I like to look nice to please you. 私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 He was told to get off at the station. 彼はその駅で降りるように言われた。 You'll have to start at once. すぐに出発しなければならないでしょう。 Mary had a little lamb whose fleece was white as snow. メリーさんは、雪のように真っ白な毛をした子羊を飼っていました。 I'm happy to see you here. ここであなたに会えてうれしい。 You had better supplement your diet with vitamins. あなたの食事にはビタミンを補うほうがよい。 I think it natural for her to decline his offer. 彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 I am forbidden to use this telephone. 私はこの電話を使うのを禁じられている。 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。