Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All I know is that he came from China. 私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。 Have you finished already? もう終わったのかい。 This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here. 今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。 I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 I'll send you home in my car. 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 She exerted herself to pass the examination. 彼女は試験に合格しようと努力した。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 You are foresighted and will succeed. あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 You must be blind as a bat if you couldn't see it. それが見えないようなら明盲だ。 How is your family name written? あなたの苗字はどのように綴るのですか? If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 It seems that he was poor in his youth. 彼は若い頃貧乏だったようだ。 He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 I'm thinking of going to Europe. 私はヨーロッパへ行こうと思っている。 Welcome to Tatoeba! タトエバへようこそ。 It was difficult to persuade him to change his mind. 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 Can I give you a ride? 車に乗せてあげましょうか。 Had he known the truth, he would have told me. もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 He remained calm in the face of such danger. 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 If it were not for the sun, nothing could live. 太陽がなければ、誰も生きれないだろう。 I am going to do it whether you agree or not. 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 The trip will take at least five days. その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。 Her dog is not so much faithful as tame. 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 He will lose his temper at the news. 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。 Even a child would notice the difference. 子供でも違いがわかるだろう。 Is he going to help us? 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 I don't know why it took me so long to get over my cold this time. 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 I wanted to work this summer. この夏休みは働こうと思いました。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 He'll really be happy, won't he? 彼は本当に喜ぶでしょう。 Meros is anything but a liar. メロスは、決してうそつきではない。 Dick tried to solve that problem, but he couldn't. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 Children should obey their elders, mind you. 子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 They insisted on my paying the money. 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 It is of no use to try to find him in the crowd. 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 I am delighted to meet you. お会いできて本当にうれしい! I will give it a try. 私はそれをやってみよう。 I said to myself, "I wonder what she means." 「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 As a man, no a human being, you're the pits! あんたは男としてってゆうか人間として最低だ~!! When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 I'll consult a doctor as I have a bad cold. ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 He is frantically on the make. 彼は成功しようと死にもの狂いだ。 He invited us to get in the car. 彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。 Our company is too top-heavy. うちの会社は頭でっかちだ。 Let's analyze the machine. その機械を分解してみよう。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 Enough is as good as a feast. 満腹はごちそうも同然。 He went on talking as though nothing had happened. 彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。 It's going to clear up. 晴れてきそうだ。 Ayano tutted, making a sour face. 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 If what you say is true, it follows that he has an alibi. あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 "Will you have another cup of coffee?" "No, thank you." 「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」 I got a phone call from him just as I was about to go to bed. 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 Peter was fed up with childish girls. ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 I already told my parents. 親にはもう話しました。 I think you were better looking with long hair. お前は髪長い方が似合ってたと思う。 It is not important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてお金という点から考える。 He will be back by Monday at the latest. 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 We have ten cattle. うちには十頭の牛がいる。 I've heard that Mary wants a divorce. メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 You may as well trust his story. 彼の話を信じたほうがよいであろう。 I'm sick of English. 私は英語にうんざりだ。 America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 Thanks. See you next time. ありがとう。では、またね。 Give me a feel on the forehead. 額にさわらせてちょうだい。 He pretends as though he had nothing to do with the case. 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 They sought to prove her guilt. 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 Will she be able to finish it today? 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。 I am at a loss how to answer the question. 質問にどう答えればよいのかわからない。 Your hands need washing. あなたの手は洗う必要がある。 I don't want to respect a man like him. 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 It's high time you left for school, isn't it? もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。 From the way they look, I would say that they failed. 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 Winter is the coldest season of the year. 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。