Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.
あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
They are not suited to each other.
彼らはどうも性が合わない。
You had better blink at his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
His skills qualified him for the job.
彼の技能はその仕事にうってつけだった。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Whether you like it or not, you must do it at once.
好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。
The cut will heal up in a few days.
その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
It's almost six.
もうすぐ六時です。
You will have your own way.
君は何としても我を通そうとする。
How was your day?
今日はどうだった?
I made no promises.
必ずということではありません。
She can dance the best of all the cheerleaders.
彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
Ahh ... well I was young but what a stupid mistake.
は・・・、若かったとはいえ、しょうもない凡ミスだ。
Many big projects will be completed in the 21st century.
多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Now that he has graduated, he must become more serious.
もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
It was a great thrill to meet the President.
大統領に会うなんて本当にわくわくした。
Have you finished knitting that sweater?
あのセーターもう編んじゃった?
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
What a lot of books he has!
彼はなんてたくさんの本を持っているんだろう。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
She didn't feel like eating lunch.
彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
I asked him not to play the piano late at night.
夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
I will have finished my homework by Tuesday.
火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。
My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I can't believe Tom is really planning on doing this.
トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
I don't know whether George will come or not.
ジョージが来るかどうか知りません。
If it had not been for her advice, he would have failed.
彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
We managed to get there on time.
私達はどうにか時間どおりにそこについた。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I think so.
私はそう思います。
Noodles are usually made from wheat.
麺はふつう小麦粉から作られる。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Yesterday the teacher told us that he would give us a test today.
きのう先生は今日テストをすると言った。
You don't want to make me angry.
私をあまり怒らせないほうがいい。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
Try to build up your strength.
体力を増やすように努めなさい。
You should not sit up late just because it has charm.
眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
He wanted to make singing a career.
彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
If by some chance I failed, I'd try again.
万一失敗しても、もう一度がんばります。
Let's simply look at this example.
単純にこの例で考えてみましょう。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
You will soon get used to the climate here.
すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
Wow, it's hot today.
うわー、今日は暑いね。
Today's paper says that another typhoon is on its way.
今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.