UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
They will be very glad.彼らはとても喜ぶでしょう。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
He tried to give up smoking but in vain.彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。
I might have to be very angry with you if you were to come alone.もしおまえがひとりで来たらうんとおこってやらなきゃならないかもしれない。
I prefer relaxing to working.私は働くよりものんびりするほうが好きだ。
I think Obama will win. It'll be a walkover!オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。
We call our father Oyajisan.うちでは父のことを「おやじさん」と言います。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
You'll do it today right?今日にやるんでしょう?
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
The teacher tried to accustom the children to school.先生は子供らを学校に慣らすように努力した。
He came near to being run over.彼はもう少しでひかれるところだった。
Whenever you come, I'm glad to see you.いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。
I'm fed up with working here.私はここで働くのもううんざりだ。
He appeared hungry.彼はひもじそうに見えた。
He did it just for fun.彼は冗談にそうしただけだ。
They should do away with these conventions.彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。
I think Tom likes Mary.トムはメアリーが好きなんだと思う。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Her one wish was to see her son again.彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
I wear a sad look.悲しそうな顔をする。
His success is not so much by talent as by effort.彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
She asked him to sit down.彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
I will show you around the city.私はあなたに町を案内してあげましょう。
She is like a mother to me.彼女は私に母親のようにしてくれる。
He did what he had been told; otherwise he would have been scolded.彼は言われた事をした。さもないと叱られたことだろう。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Betty could sing better.ベティはうまく歌うことができた。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Please come in.どうぞ、お入り下さい。
Would you like me to wipe your body?体をふいてあげましょうか。
This is a gorgeous town.この町はなんて美しいんでしょう。
What will become of her?彼女はどうなるのだろう。
People can easily start loving, but not so easily stop.恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
My father finally learned to drive when he was fifty.父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。
You certainly play the piano well.君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
My brother was the apple of my father's eye.父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。
You must put some life into your work.もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
What are you punishing them for?どうしてあなたは彼らを罰しているのですか。
How wonderful this sight is.この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
If it were not for the sun, we would all die.太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。
We hid behind a bush so that no one would see us.私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
He is rich enough to buy the furniture.彼はその家具を買うことができるほど金持ちです。
I have made up my mind to work harder.私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
I have just eaten lunch.私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。
You will come to like this kind of music.君はこの種の音楽が好きになるだろう。
That will do us a fat lot of good.それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
I feel like going to bed early tonight.今晩は、早く床につきたいと思う。
I will give you a bicycle for your birthday.私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
It's baking hot.焼けつくように暑いね。
What did you do that for?なぜそうしたんですか。
Let's call Tokyo the Big Mikan!東京をビッグミカンってよぼうよ!
I'll do my best not to disturb your studying.あなたの勉強を邪魔しないようにします。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。
He is more clever than wise.彼は賢明というより利口である。
Have students read such books as will make them think more.学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。
Her skin is as white as snow.彼女の肌は雪のように白い。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He will make amends for the damage.彼は損害の償いをするだろう。
It is very good of you to say so.そう言っていただいてとてもありがたいです。
He expected to have seen her before he went out of town.彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。
He might possibly say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
You just can't let things slip around this nonchalantly smart girl.さりげなく聡いこの子にはうかつな事はとても言えない。
It's uncertain if he'll come.彼がやってくるかどうか確かではない。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
It is already nine o'clock.もう九時です。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
You should have come a little earlier.君はもう少し早く来るべきだった。
It's good to hear that you can work in Japan.日本で働けるということは大変な朗報でした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
All that I know is that he gave up the plan.私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
Try again.もう一度やってみて。
He is always giving presents to his wife.彼はしょっちゅう奥さんにプレゼントをしてばかりいる。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
She smiled happily.彼女はうれしそうに微笑んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License