It's fine, just make sure you don't say that again.
気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
His good manners predispose people to like him.
彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
Since you say so, I think I must believe it.
あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
Take heart and do it again.
気をとりなおしてもう一度やってごらん。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
The poor little girl did nothing but weep.
かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。
Her teacher advised her to read more and more novels.
彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
This time Bob is likely to win.
今回はボブが勝ちそうだ。
Don't keep company with such a man.
そんな男とつきあうな。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Who that understands music could say his playing is good?
音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
He is not running in the coming election.
彼は今度の選挙には立たないだろう。
At best he'll get 1,000 votes.
彼の取れるのはよくて千票でしょう。
While I was reading, I fell asleep.
本を読んでるうちにねてしまった。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
He is unpopular for some reason.
彼はどういうわけか人気がない。
He stopped for a smoke.
彼はたばこを吸う為に立ち止まった。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
This soup tastes really great.
なんておいしいスープなんだろう。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Put in a little more sugar.
もう少し砂糖を入れてください。
Stop talking and listen to me.
おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
I almost forgot that it was his birthday.
彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Mary won't listen to her friend's advice.
メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!
お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
She is very particular about her food.
彼女は食べ物の好みがうるさい。
That down pillow looks expensive.
その羽毛まくらが高そうです。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I have already finished dinner.
私はもう夕食を終えました。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
What should I do to stop hiccups?
しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。
After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
A nice day, isn't it? How about going for a swim?
いい天気だね。泳ぎに行くのはどう?
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
You shall have a new watch for your birthday.
誕生日には、新しい時計をプレゼントしよう。
This is the boy whose name is Tom Fisher.
こちらがトム・フィッシャーという名前の男の子です。
We will settle once for all who is the best.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
He was sick in bed all day yesterday.
彼はきのう一日中病気で寝ていた。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
The President will make a speech over the radio.
大統領はラジオで演説をするだろう。
You should have nothing to complain about.
君がどうこう言うことはないだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.