Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 It seemed that there was no one in the village. その村には誰もいないようだった。 At times I confuse curve with carve. 私は時々CurveとCarveを混同してしまう。 The price of the stock of that company will not come down. あの会社の株価は下がらないだろう。 Let's eat lunch outside. 外でランチを食べましょう。 Let's go as soon as John comes. ジョンが来次第出発しよう。 I cannot make out what she is driving at. 私は彼女がどういうつもりで言っているのかわからない。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 I heard her speaking English fluently, like an American. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 Suppose that we miss the last train, what should we do? もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? I don't think Tom was involved in the scandal. トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。 He never speaks unless spoken to. 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? Have you lost your sense to say so? そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 You have plenty of time to catch the train. 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 Such a thing occurs frequently. そのような事はしょっちゅう起こる。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 The people tried to clear the street of snow. その人々は通りから雪を取り除こうとした。 That color is becoming to your face. その色は君の顔の色と似合う。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 There is a rumor that she got married. 彼女が結婚したといううわさがある。 It seems that Alice is very pleased with the suit. アリスはそのスーツがとても気に入っているようだ。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? Tom is trying to make the impossible possible. トムは不可能を可能にしようとしている。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 I'm very glad to see you. お目にかかれてとてもうれしいです。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 We had our roof blown off. 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 You should work hard so that you can pass any exam you take. どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。 I'll accompany you to the station. 駅までお供しましょう。 I wonder if he'll come tonight. 彼は今晩来るだろうか。 That makes you even more attractive. そうするといやが上にも美しく見える。 I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 He gave me a bad cold. 彼にひどい風邪をうつされた。 I am afraid I ate something bad. 私は何か悪いものを食べたようだ。 It seems that you are not having a good time here. あまり楽しくされておられないようですね。 You look quite run down. あなたは相当やつれているようだね。 You will soon get used to speaking in public. 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 In such a case, you can always ask a question in return. そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 I have just been to the post office. 私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。 Ms Sato is no lightweight. I just saw her chug three bottles of beer. いきなりビールを3本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。 Will you step this way, please? どうぞ、こちらの方へおこしください。 I think I will wear this red sweater. 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 I am disgusted with you. 君にはうんざりしたよ。 Americans would have responded differently from Japanese. もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。 Please open the door. どうぞドアを開けてください。 Tell me what to do with it. それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 I think he is a good driver. 彼は運転が上手いと私は思う。 But for your help, he would have failed. もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. 私は森の中で野うさぎをみつけた。 The farm is three miles beyond the river. 農場は川の3マイル向こうにある。 We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor. 彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。 I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 She will grow on John. 彼女はジョンの心をとらえるだろう。 In fact, you are quite right. 実はまったくあなたの言う通りです。 My father urged me to go with him. 父はついてくるように私をせきたてた。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 I asked her if I could read the book. 私は彼女に私がその本を読めるかどうかどうかをたずねた。 Go ahead. どうぞ、お先に! I wonder why they left my name off the list. どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 Who will take the place of his mother? 誰が彼の母の代わりをするだろうか。 We may as well stay here till the weather improves. 天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。 You can't buy it anymore. もうそれを買うことはできません。 Goodbye till tomorrow. さようなら、また明日。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 He would not give away his money for charity's sake. 彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。 Whoever pitches, that team always loses. 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 Your parents didn't come, did they? 君の両親は来なかったんでしょう。 Kenji flatters himself that he is quite handsome. 健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。 He looks young. He cannot be older than I. 彼は若そうだ。私より年上のはずはない。 You had better not go there. そこへは行かないほうがよい。 Editors would expect them to be typewritten. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 The candidate waved his hand to whomever he saw. その候補者は会う人ごとに手を振った。 No, I feel like he's not "pure", but rather "dull". いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 May I take your coat? コートをお預かりしましょうか。 May we therefore ask you for a two months' extension of credit? お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 You will soon accommodate yourself new ways of living. あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 It's nearly three o'clock. もうすぐ3時だ。 I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? Assuming it rains tomorrow, what should I do? 明日雨が降ったらどうしようか。 The girl sitting over there is Nancy. 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 Avoid drinking too much water with your meals. 食事の際にあまり水を飲みすぎないように。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I've had it for today. I'm too tired. 今日は、もうだるくてしょうがない。 In this way they are too tired to be frightening. このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 Let's meet at one o'clock. 1時に会いましょう。 The important thing is whether you do your best or not. 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。