The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last night my house was robbed while I was still awake.
ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。
I was moved to pity.
私はかわいそうになった。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.
ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Please put me through to Mr. Smith.
どうぞスミスさんにつないでください。
We'll make the summit of the hill by noon.
正午までには丘の頂上に着くだろう。
I will do it the same.
私も同じようにそれをしましょう。
The door would not open.
ドアはどうしても開かなかった。
He scarcely seems to care for me, does he?
彼は私のことが好きではないようだね。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
Looks really nice.
本当においしそう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
She might be leaving.
彼女はたいきょでしょう。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
He observed that we would probably have rain.
多分雨になるだろうと彼は言った。
The problem is whether the plan will work.
問題は計画がうまくいくかどうかだ。
Can his story be true?
一体彼の話は本当だろうか。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
I bet all will turn out well.
きっと万事うまくいく。
I'd like you to meet Mr. Brown.
ブラウンさんを紹介しましょう。
That he grew up in America is well-known.
彼がアメリカで成長したというのは有名だ。
This is going to be the hottest summer in thirty-six years.
この夏は36年ぶりの暑さになるようだ。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
It is foolish of you to say such a thing.
そんな事を言うなんて君は愚かだ。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
It seems that he is very busy today.
彼は今日はとても忙しいようだ。
"Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."
「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」
You may as well keep it a secret.
それを秘密にしておいたほうがいい。
Nothing would persuade him.
どうやっても彼は説き伏せられないだろう。
She looks very happy.
彼女はとても幸せそうだ。
They're coming to the park by bus.
彼らはバスで公園へ来るでしょう。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Beyond was the sea.
はるか向こうに海があった。
You must keep in mind that she's much younger than you.
あなたは、彼女があなたよりずっと若いということを頭に入れておくべきです。
If she had married you, she would be happy now.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Children will produce beautiful works when they grow up.
子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
You will derive much pleasure from reading.
読書から多くの楽しみを得るでしょう。
How would you take these words?
このことばを君はどう考えますか。
Do it when you have time.
今のうちにそれをしなさい。
She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot.
彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。
Tom persuaded her into going to the movies with him.