The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
The child gaped at me as though he were seeing a ghost.
子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。
He will end up in prison.
彼は最後は刑務所に入ることになろう。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
You can swim, can't you?
君は泳げるんだろう?
You will be missed by your friends.
君がいなくなると友達が寂しがるだろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
You should wash your hands before you eat.
食事の前には手を洗いましょう。
He won't come, will he?
彼は来ないのでしょう?
I'd better tell you the truth.
私はあなたに真実を話したほうがいいですね。
When shall I come for you?
いつお迎えにまいりましょうか。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
He's very likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
You looked like you were enjoying yourself.
楽しそうにしてましたね。
You shall be my daughter's husband.
お前を娘の夫にしよう。
It is necessary for that car to have a check.
その車は点検してもらう必要がある。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
The field is crying out for rain.
畑は今雨がどうしても必要だ。
"How's it going?" "Not too bad."
「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」
The professor seemed to be lost in thought.
教授は物思いにふけっているように見えた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You won't get it so easily.
そうは問屋がおろさない。
I am so busy that I can't help you.
私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
Your name and flight number, please?
お名前とフライト番号をどうぞ。
Our athletic meet took place only three days ago.
私たちの運動会はちょうど3日前にあった。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water.
多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.
タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
"Don't go out now." "Why not?"
「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」
She was tempted to come with me.
彼女は私のお供をするように仕向けられた。
If you had a word processor, you'd be free from all this trouble.
ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。
How do you like your new school?
新しい学校はどうですか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I will make a friend of him.
私は彼を味方にしよう。
My father couldn't afford a car, when he was young.
父は若いころ車を買うゆとりもなかった。
Cheer up! Everything will soon be all right.
元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
What will become of her?
彼女はどうなるのだろう。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
What a nice day it is!
なんといい天気なのだろう。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
We've got to find him before he does something stupid.
なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。
A true friend would advise you.
真の友人なら君に忠告するだろう。
If you studied hard, you would get good marks.
君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.
旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。
Will you step this way, please?
どうぞ、こちらの方へおこしください。
I can't believe Tom is really planning on doing this.
トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
His heart is broken.
彼は悲しみにうちひしがれている。
I expect this is your first time for this.
こういうの初めてだろ。
"With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."
「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
It is time for me to take a vacation.
もう私は休暇を取ってよいところだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
She stayed in the house all day.
彼女は1日じゅう家にいました。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
I think she is showing off her new dress to us.
彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
I expect to see Mr Jones next week.
来週ジョーンズ氏と会うことになっている。
I did that which she asked me to do.
私は彼女にするように頼まれことをした。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
Everyone will be happy if you help us.
あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.