UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
Tom says he feels like he might throw up.トムさんは吐きそうと言ってました。
It's high time the children went to bed.子供達はもう寝るべき時間だ。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He made no progress in his speaking ability.その子は、話すのがちっともうまくならなかった。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
How did you get to know she was ill?彼女が病気のをどうして知りましたか。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
If it had not been for her advice, he would have failed.彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
She is trying to save as much money as she can.彼女はできるだけお金を貯めようとしている。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
Next time you come to see me, I will show you the book.今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
People in this country make it a habit to bow when they meet.この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
You will see the difference.その違いがわかるでしょう。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
"I will grow many trees here", he said to himself.ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。
Do they have something like a compass?彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.いつの日かこの芋虫は美しい蝶へと変化することでしょう。
He lit another cigarette, but immediately put it out.彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
I lived in Kouenji.私(わたし)は高円寺(こうえんじ)に住んでいました。
I haven't touched a tennis racket in years.ぼくはもう何年もテニスをやっていない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I was almost afraid to talk to you.君に話しかけるのがどうもこわかったのです。
How can we abolish war?どうすれば戦争をなくす事ができるか。
I couldn't sleep well because it was noisy outside.外がうるさかったのでよく眠れなかった。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
If it were not for the sun, we could not live.もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
I tried to keep in with her in vain.彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
The cottage looked as if nobody were living in it.その小屋には誰も住んでないように見えた。
He tried to get me to help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
I will give you a new bicycle for your birthday.誕生日には新しい自転車をあげよう。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
He was raging mad.彼は烈火のように怒った。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
How did this dangerous state come about?どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Don't let a little quarrel come between us.ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。
I'm glad to meet you.お知り合いになれてうれしい。
But for their help, we could not have succeeded.彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。
It's no use asking me for money.僕に金をせびろうとしても駄目だ。
If I were you, I would paint it blue.もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。
I can't fit in with them.彼らとはうまくやれない。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Being left alone, the boy didn't know what to do.ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
Why should you suspect me?なぜあなたは私を疑うのですか。
If you take this medicine, you will feel better.この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
She'll do it as a matter of course.もちろん彼女はそれをやるだろう。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
She resolved not to pay the fine.罰金など払うまいと彼女は決心した。
It is time you went to bed. Turn off the radio.もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
It was difficult for us to decide which one to buy.どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
It's obvious that she's sick.彼女が病気だということは明らかだ。
What are you going to do with this money?このお金をどうしようとなさるのですか。
Don't expose this chemical to direct sunlight.この薬品は日光に当てないようにしなさい。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
If he had known about it, he would have come.彼は知っていたら来ただろう。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
The truth will be got at before long.そのうち真相が知られるよ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
How tall you are!君はなんて背が高いんだろう。
The room is now ready for you.その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
According to one story, the money was round so that it could roll from place to place.ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés.フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
If it were not for air and water, we could not live.空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。
If so, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License