Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 She won't be back till five. 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 What do you mean by it? それどうゆう意味ですか。 He tried to make his wife happy, but he couldn't. 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 You will be able to see her tomorrow. 明日君は彼女に会えるでしょう。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 Let's do it. やってみましょう。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 He is not so careless as to take the wrong train. 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 He went on talking as though nothing had happened. 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 I'll buy you whatever clothes you want. あなたの好きなどんな服でも買ってあげよう。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 "Sue's very angry with you," my new waitress said. 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 Your suggestion will be rejected by the teacher. 君の提案は先生に拒否されるだろう。 I was almost hit by a car. 私はもう少しで車にひかれるところだった。 Wherever you may go, you'll be welcomed. どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。 The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 Some day you will come to realize the importance of saving. いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 He will not accomplish anything. 彼は何も成し遂げないだろう。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 She told her son to wait a minute. 彼女は息子にちょっと待つように言った。 The business will yields a fair return on the investment. その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 I arrived at the moment she was leaving. 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 That woman will be his wife. あの女の人が彼の奥さんだろう。 I told her to quickly finish the report. 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 It was apparent to everybody that our team was stronger. 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 Why don't we talk over coffee? コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 I want to be a good player like you. あなたのように上手になりたい。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? He solved all those problems with ease. 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 I tried to get good marks. 良い点を取ろうと努力をした。 I'm not going to see you again. あなたにもう一度会うつもりはありません。 He doesn't understand you. 彼はあなたのいう事をわかっていません。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 The rainy season is near at hand. もうすぐ梅雨入りだ。 I will quit smoking for good. 私は永遠に煙草をやめるでしょう。 My son will take over the job. 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。 His boast that he is the best pitcher is true. 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 That sounds interesting. それは面白そうだ。 Try harder. よりいっそう努力しなさい。 She was carried away by the man's charm. 彼女はその男性の魅力にうっとりした。 The two boys never get along. その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 There were some unsavory rumors about him. あの人にはとかくのうわさがあった。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 Your dog may be really depressed. 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 I have a predilection for beef. 私の好みはどちらかというと牛肉ですね。 Let's pick up a chick. 誰かをナンパしよう。 "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 I am fed up with your nonsense. ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 There was a car accident yesterday. きのう自動車事故があった。 The chili burnt my tongue. とうがらしで舌がひりひりした。 Some people questioned his honesty. 彼の誠実さを疑うひともいた。 Good morning, Haruki. Your hair looks like you just got out of bed. おはよう。春樹兄さん。寝癖ついてるよ。 Go over it again. そこをもう一度やってください。 He does not seem to be able to catch on to what she is saying. 彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 You should not take to drinking again. もう二度と酒にふけってはいけません。 Thank you very much. 本当にありがとう! Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 What that politician said is not at all true. あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 I like white wine better than red wine. 私は赤ワインより白ワインのほうが好きです。 If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 Please refrain from smoking. どうかタバコを吸わないで下さい。 Ten to one, he will succeed. 十中八九彼は成功するだろう。 Why are you in such a hurry? なぜそうあわてているの? Tom won't listen. トムは聞こうとしない。 He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 That man sometimes talks nonsense. あの男は、時々、ばかげたことを言う。 A Japanese person would never do such a thing. 日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。 Jazz uses the same notes that Bach used. ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ He thought how foolish he had been. 自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。 My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 This will do for the time being. 当分の間これで間に合う。 I sing now. 私は今歌う。 Please make yourself at home. どうぞお楽になさって下さい。 I have just finished my homework. ちょうど宿題をすませたところだ。 Tomorrow never comes. 明日と言う日は来ない。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 I didn't have the sense to do so. 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 Do you want me to comb your hair? 髪を梳かしましょうか? "Will he recover soon?" "I hope so." 「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」 If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 Have a happy Turkey day. 七面鳥の日おめでとう。 My parents pushed me to quit the baseball club. 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 Steak is often accompanied by red wine. ステーキにはしばしば赤ぶどう酒が添えられる。 Within a month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 He looked uncertain what to do. 彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。 How about holding a debate on women's rights? 女性の権利について討論しましょうか。 "How do you go to school?" "By bus." 「どのように登校しているのですか」「バスです」 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。