The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
Ann has just finished writing her report.
アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。
It looks as if it is going to rain.
ひと雨来そうだ。
I cannot possibly finish the work by tomorrow.
明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。
I question whether he'll come in time.
彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
You are tired, aren't you?
お疲れでしょうね。
I was glad to hear of your success.
あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I usually go to school by bicycle.
私はふつう自転車で通学します。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Please lie on your stomach.
うつ伏せになってください。
"Why in the world would you do that?" the other asked.
「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
I hope it'll be fine tomorrow.
あすは天気だと思う。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Well, time is up. Let's finish the lesson now.
えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
They all envied my new car.
彼らはみんな私の新車をうらやんだ。
The trip will take some five hours.
旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。
Have you finished already?
もう終わったのかい。
I was just about to go out, when the bell rang.
ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.
我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
May I be excused from tomorrow's class?
あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。
He was decreed to pay the fine.
彼は罰金を払うように命じられた。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming."
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
It is your business to take care of them.
彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The teacher is likely to get angry with the students.
教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday.
日曜日の3時にうかがいます。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
"Will he recover soon?" "I hope so."
「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
Her son will succeed for sure.
彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
His position enabled him to do so.
地位のため彼はそうすることができた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha