UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
Thank you very much for your letter.お手紙どうもありがとうございます。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
A good many people have told me to take a holiday.たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
How did such a thing come about?どうしてそんなことが起こったのか。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The dog ran towards me.その犬は私のほうに走ってやって来た。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
He tried to reform the party from within.彼は党を内部から改革しようとした。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
She made a great discovery while yet a young student.彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
He seems to have been ill for a long time.どうやら彼は長い間病気をしていたようです。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
My time in school will be one of my happiest memories.学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。
The old woman was nearly run over.その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
Someday the new research work will be completed.その新しい研究はいつか完成するだろう。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
I am glad to meet you.あなたにお会いしてうれしい。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist.彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
See you later!では又会いましょう。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.父が今日の午後映画に行こうと提案した。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
He died from the cold last night.彼はゆうべの寒さで死んだ。
When she appeared in court, she was wearing a sort of crown.彼女は出廷したとき、王冠のようなものをかぶっていた。
I wonder what I should get you for your birthday.君の誕生日には何を贈ろうかな?
You should have been more careful.あなたはもう少し注意すべきだったのに。
It happened that I met her at the station yesterday.たまたまきのう駅で彼女に会った。
I know you can make it.お前ならうまくやれるよ。
Why do rabbits have long ears?ウサギはどうして耳が長いんですか?
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Again? Not again!また?もう勘弁してよ。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
I received a telegram saying that my uncle had arrived.私はおじが到着したという電報をうけとった。
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。
Who is younger, he or I?彼と私とどちらのほうが若いですか。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。
You are to do as I tell you.君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
It will take her at least two years to be qualified for that post.彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。
Evil sometimes wins.悪が勝つということもあります。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
It is not clear whether he is wise or not.彼が賢いのかどうかはっきりしない。
Where is the toilet?トイレはどこにあるのでしょうか。
He is not going to get ahead.彼はうだつがあがらないようさ。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
She said that she was ill, which was a lie.彼女は病気だといったが、それはうそだった。
Aren't you happy?君はうれしくないですか。
My father is out. Shall I tell him to call you back?父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
The servants worked like ants.その奴隷たちはありのように働いていた。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
I almost forgot all about that.私はうっかりそれを忘れるところだった。
Are we going to be late?私達遅れそうなの?
Jonathan Swift would defend me.ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。
Try to build up your strength.体力を増やすように努めなさい。
You don't look very well. You had better not go to work today.あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。
I think you're right.君の言うとおりだと思うよ。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Perhaps he will come.ひょっとすると彼は来るだろう。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright.ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
These products are selling like hot cakes.この製品は飛ぶように売れています。
Here are some words whose spelling may cause trouble.ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。
Nothing will stop his going.何があっても彼は行くでしょう。
I would be very happy to hear from her.彼女からの便りがあればとてもうれしいのだが。
I was about to go out, when he came to see me.私が出かけようとしていると彼がやってきた。
Watch him and do the same thing.彼をよく見て同じようにしなさい。
He is much the best baseball player in our school.彼は本校でずばぬけて野球がうまい。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
He doesn't come any more, the one smoking said.「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License