The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hear this is the coldest winter we have had in the past ten years.
この冬は10年ぶりの寒さだそうです。
Quite well, thank you.
元気よ、ありがとう。
He may well just say something ambiguous again.
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
Let's see if our cars have enough gas.
私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Whoever said so, it is false.
誰がそう言ったにせよ、それはうそだよ。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The final exams will probably carry over into next month.
最後の試験は来月にまたがるだろう。
It is going to rain soon.
今にも雨が降りそうだ。
Teachers should deal fairly with their students.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
He seems like a good person.
彼はいい人のようだ。
What a nice couple they are!
彼らはなんてすてきなカップルなんだろう。
She managed to learn how to drive a car.
彼女はどうにか車の運転ができるようになった。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
I'm afraid it will rain.
どうも雨になりそうです。
What do you do when you get writer's block while writing a script?
脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする?
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
She went to Paris for the purpose of learning ballet.
彼女はバレーを習うためにパリへ行った。
Well, at least let me set up the table.
じゃ、せめてテーブルの準備でもしましょう。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
My children often ask me for money.
うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.
祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
It will damage the crops.
穀物に損害を与えるだろう。
I am to meet him at ten.
彼と10時に会うことになっている。
I don't want to hear any more excuses.
もう言い訳なんか聞きたくないね。
It would be better for you to stay away from such a man.
ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。
People see things differently according as they are rich or poor.
人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
It looks like it is going to clear up soon.
すぐ晴れ上がりそうです。
I'll miss your cooking.
君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
For all his experience, he had no idea what to do with it.
あれほどのベテランにもかかわらず、彼はどうしてよいのかわからなかった。
That's how he invented the machine.
そのようにして彼はその機械を発明したのです。
I'm much obliged to for your kindness.
ご親切にありがとうございます。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
You are foresighted and will succeed.
あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。
I think he's correct.
彼は正しいと思う。
Could you give me a better price?
もう少し安いのはありますか。
I asked her if I could read the book.
私は彼女に私がその本を読めるかどうかを尋ねた。
Let's make believe that we are pirates.
海賊ごっこをしようよ。
How long have you been staying in Osaka?
大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。
Without a dictionary, it would be hard to study English.
辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。
She insisted on my going there.
彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
Such language doesn't harmonize with his character.
こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care.
シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
She was about to start.
彼女まさに出発しようとしていた。
It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?
よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
I'm glad to hear of your success.
君が成功したと聞いてうれしい。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car.
トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。
How come you know so much about Japanese history?
どうしてそんなに日本の歴史に詳しいの?
I have nothing to lose.
失うものは何もない。
His house and mine are adjacent.
うちと彼の家は隣り合っている。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
Who that knows him will believe it?
彼を知っている誰がそれを信じるだろうか。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.
彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。
He doesn't work here anymore.
彼はもうここには勤めていない。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Try to get ahead in your company.
会社で成功するようにがんばりなさい。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
He will look after the cats for me while I'm abroad.
私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The father will look after her all by himself.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
Are you trying to make a fool of me?
あなたは私を馬鹿にしようとしているのですか。
If you hadn't had my advice, you would have failed.
私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。
I keep telling him to listen, but he won't.
彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。
We tried it again, but couldn't do it.
私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。
The hail harmed the crops.
ひょうが作物に被害を与えた。
It won't be long before we can travel to the moon.
まもなく月旅行が出来るだろう。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお入りください。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
He is studying hard for fear he should fail.
彼は落ちないように、しっかり勉強している。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
I think he will be glad to see you.
あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。
She made believe that she knew nothing about it.
彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Such behavior may bring about an accident.
そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised.
ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。
Another bottle of wine, please.
ワインをもう一本ください。
He looks like he's drunk.
まるで酔っているようだ。
Let me tell you something.
おもしろいはなしを聞かせてあげようか。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I asked Tom to close the door.
私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
He writes a letter once in a while but not so often.
彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
He is talking of going to Spain this winter.
彼はこの冬はスペインへでも行こうかと言っている。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
You look busy.
忙しそうですね。
She walked slowly so she wouldn't slip.
彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。
I feel very sick. I want to throw up.
ひどく気分が悪い。吐きそうだ。
If it should rain, the garden party would be in a mess.