Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot guess at all what is going on with him. 彼がどうなっているか私にはうかがいしる事ができない。 How noisy he is! 彼は何と騒がしいのだろう。 He is good at golf. 彼はゴルフがうまい。 You are right in a way. あなたの言うことはある意味では正しい。 He is a famous painter and should be treated as such. 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 It goes without saying that experience is a good teacher. 言うまでもなく、経験はよい教師です。 Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 It's a hassle trying to decide what to wear to the party. パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 I was too hasty in concluding that he was lying. 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 If she had not studied English here, she could not have passed the examination. もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 It is broiling hot. 焼けるように熱い。 My father has just come home. 父はちょうど帰宅したところです。 There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow. 何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。 And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world. 彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。 Let's decide together where to go first. まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 Mary is the prettier of the two. メアリーはその二人のうちで美しい方です。 It appears to me that you are right. 君が正しいような気がする。 Will I be able to see you next Monday? 次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。 I don't know whether he will join us or not. 彼が私たちに加わるかどうか私にはわからない。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 The business will pay in due course. その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。 Let's breathe the fresh air. 新鮮な空気を吸おう。 Speak clearly so that everyone may hear you. 皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。 I have never heard of him since. その後彼のうわさを聞かない。 Are you done with your homework yet? 宿題はもう終わりましたか。 She looked sad. 彼女は悲しそうに見えた。 We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 Let's take a short drive this afternoon. お昼からちょっとドライブに行きましょう。 He always seems to be living rent-free in somebody's house. 彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。 He promised not to tell another lie. 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? He seems delirious with a high fever. 彼は高熱に浮かされているようだ。 Visiting all the tourist sights really wore me out. 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 Money burns a hole in Linda's pocket. リンダはお金をすぐ使ってしまうんだ。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 He is rich and you are just as rich. 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 Some of the roses in my garden are white, and others are red. うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。 I appreciate your concern. 気にかけていただいてどうも。 You must see to it that the cakes do not burn. お菓子が焦げないように気をつけていなさい。 Let's split the bill. 割り勘で行こうよ。 I think you'd better lie low until she forgives you. 彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。 She will take her dog to the river. 彼女は犬を川へ連れていくでしょう。 Don't talk ... as if you know what it's like... 知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。 His opinion will probably be accepted. 彼の意見は多分通るだろう。 If he had been a little more careful, he would have succeeded. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 He craned his neck to see the procession. 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 Winter is just around the corner. 冬は、もうすぐだ。 The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 I felt like hitting him when he tried to cheat me. 彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。 According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 A good-looking horse may sometimes break down. 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 "May I come in?" "Yes, certainly." 「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」 He is the shorter of the two boys. 彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。 You think of the world too romantically. 君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。 I must write down his address before I forget it. 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 May I show you around? このあたりを案内いたしましょう。 Lucy's mother told her to take care of her younger sister. ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富にまさるのは言うまでもない。 I'm worn out. もうくたくただよ。 Thanks for your advice. ご忠告ありがとう。 Please tell me how I can get in touch with him. どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 Everything turned out all right in the end. 結局万事うまくいった。 Hi, Fred, how about badminton on Thursday? やあ、フレッド。木曜日にバドミントンはどう。 That horror movie was very scary and I couldn't sleep after watching it. このホラー映画はとても怖くて、見た後はもう寝られなくなってしまった。 I wish I had more money with me. お金をもっと持っていたらいいのにと思う。 I'd accept. 同意すると思うよ。 The long rain makes me sick. あーあ、この長雨にはもう、うんざり。 My son can count up to a hundred now. うちの息子は百まで数えられる。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 He said, "Let's take a walk along the river." 川沿いに散歩しようと、彼は言った。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I will hope for the best. うまく行くといいなと思います。 I asked him if he would go there the next day. 私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。 He laughs best who laughs last. 最後に笑う者が一番よく笑う。 She half dragged, half carried the log. 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 What time is it, anyway? それはそうと、今何時だい。 There are some foreign workers in my company as well. うちの会社にも何人か外国の人がいます。 Can it really be mine? それは本当に僕のものなんだろうか。 I hope so, too. 私もそう願います。 Let's discuss that problem later. その問題については後で話し合おう。 That will do us a fat lot of good. それはどんな役にも立ちはしないだろう。 Luke, I am your father. ルーク、俺が君のおとうさんだ。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 I take it that you are fully acquainted with the facts. あなたは十分事実を知っていると思う。 Let's meet at Shibuya Station at six. 6時に渋谷駅で会いましょう。 This is how he killed the big bear. こうして彼は大きな熊を殺したのです。 What a clever student you are! あなたは何と賢い生徒なのでしょう。 He can speak German, not to mention English and French. 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 He was accused of having lied about the affair. 彼はそのことについてうそをついたと非難された。