Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 | |
| May I take some time off next week? | 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 | |
| According to my calculation, she should be in India by now. | 私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| I have no thought of seeing her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| I agree with what you say to some extent. | あなたの言うことにある程度同意します。 | |
| I'll give it some thought. | ま、考えときましょう。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. | 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 | |
| When I saw her recently, she looked very happy. | 最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| She was the last person I had expected to see there. | あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。 | |
| Whatever you say, I'll marry her. | 君が何と言おうと彼女と結婚する。 | |
| Won't it be dark in the rain? | これは雨に濃いではないのだろうか? | |
| He is not such a man as to flinch from danger. | 彼は危険からしりごみするような人ではなかった。 | |
| We have never had such a heavy snowfall. | これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。 | |
| We learned at school that Shakespeare was born in 1564. | 私たちはシェイクスピアは1564年に生まれたということを学校で学んだ。 | |
| It shows that English is no longer the language only of the people of England. | つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。 | |
| That girl is more cute than beautiful. | あの少女は美しいというよりはむしろかわいい。 | |
| Has he come yet? | 彼はもう来たか。 | |
| Let me introduce you to Mr. Brown. | ブラウンさんを紹介しましょう。 | |
| If you want it done well, I'm your man. | うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| I will have him come here the day after tomorrow. | 彼にはあさってここに来てもらいましょう。 | |
| Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? | 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| I'll boil you the beans. | 君に豆を煮てあげよう。 | |
| Make it a little louder. | もう少し大きくして。 | |
| At least they should have a map. | 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Dad looked at Mom shyly. | 父はまぶしそうに母を見た。 | |
| I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one. | 新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。 | |
| I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| It looks like tomorrow will be a very hot summer day. | 明日は真夏日になりそうだって。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| I went there for the purpose of meeting him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| He had the ambition to be prime minister. | 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| You shall have a nice present. | 君に素敵なプレゼントをあげよう。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| There you are. | そこにありますのでどうぞ。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| It is absurd to try to persuade them. | 彼らを説得しようなんて愚かなことだ。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| I think that he won't come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Could you repeat that? | もう一度伺ってよろしいですか。 | |
| Some people insist that television does more harm than good. | テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。 | |
| Will the plan meet the need? | その計画はこの場にふさわしいだろうか。 | |
| I'll see you later. | ではまた会いましょう。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| I studied for a while this afternoon. | 私はきょうの午後しばらくの間勉強した。 | |
| It will take him at least two years to be qualified for that post. | 彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| He had his secretary make another copy. | 彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。 | |
| Some of them are red; others are brown. | そのうちのいくつかは赤く、いくつかは茶色だ。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He can do it better than I can. | 彼なら私よりそれをうまくやれる。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| He will have his own way. | 彼はがんとして自分のやりたいようにやろうとする。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| The baby appears hungry all the time. | 赤ちゃんはいつもおなかをすかせているようだ。 | |
| Tom has already finished his lunch. | トムはもう昼食を食べた。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. | その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| I could have done better than he. | 私だったら彼よりうまくできただろう。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| He looks strong. | 彼は強そうにみえる。 | |
| We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time. | 僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。 | |
| This tie is not suitable for a situation like this. | このネクタイはこのような場にふさわしくありません。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| I can't take any more! | もう、極限だ。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| It seems like I'm going to have a hard day. | つらい一日になりそうだ。 | |
| But I understand what he says. | でも、私は彼の言うことが分かります。 | |
| Have I answered your question? | 私は質問に答えたでしょうか。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. | トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |