One minute earlier, and we could have seen the Queen.
もう1分早かったら、女王が見られただろうに。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
Let's take the subway.
地下鉄に乗ろう。
How come she hung up on you?
どうして彼女は電話を切ったのですか。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
She thought he might be feeling lonely and forgotten.
彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
Now, please don't get so angry.
まあまあ、そう怒らないでくださいな。
Don't try to find fault with others.
他人のあら捜しをしようとするな。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
I'm so proud to know that she's mine.
僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
He seems to be aware of my feelings.
彼は私の気持ちに気づいているようだ。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
Would you like to have supper with us on the weekend?
週末に夕食を一緒にどうですか。
That child looks as if he is going to cry.
その子供は泣きそうな顔をしている。
You ought to know better than to do such a thing.
あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
Is it true that you are going to Paris?
君がパリへ行くというのは本当ですか。
You seem to know me, but I don't know you.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Well, let's have lunch.
さて、昼にしましょう。
My father doesn't let me go out alone at night.
うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
I assume it was Tom's idea.
たしかトムのアイデアだったと思う。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人と誰とでも親しくなる。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
What do you think of him?
彼をどう思いますか。
It appears that you have made a foolish mistake.
君はばかげた間違いをしたようだね。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
He became enthusiastic about personal computers.
彼はパソコンに熱中するようになった。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
A telephone call from him is probable tonight.
今晩きっと彼から電話がかかるだろう。
He can only pay twenty dollars at most.
彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Please give me a little more chocolate.
チョコレートをもう少しおねがいします。
This shampoo comes with a nice hair brush.
このシャンプーを買うと素敵なヘアブラシがついてきます。
When it is hot, one usually sees him in white.
暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
Try again.
もう一度やってみて。
Let's descend the slope.
その坂道を下ろう。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I'll soon finish reading this novel.
もうすぐこの小説を読み終えます。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.