UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shall I buy some for him?あの人のために何か買ってあげましょうか。
You will take to this new job before long.あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
He told me not to swim there.彼はそこで泳がないように言った。
It was an exciting story and he told it well.それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。
He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits!彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ!
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
I would like the least expensive one.なるべく安いほうがいいです。
The thief was bound hand and foot.どろぼうは手足を縛られた。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Let's call it a day.今日は終わりにしましょう。
The policeman didn't believe the thief.その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
The investigation will probably bring a lot of details to light.調査が詳細を明らかにするだろう。
He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies.ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。
Please make yourselves comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Do you have any brothers or sisters?きょうだいはいますか?
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
He has been telling lies about himself.彼は自分にうそを言っています。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Let's get together again!また会おうね!
Quit your bellyaching. You goin' to do it, or not!?つべこべうるさいよ。やるのかやらないのか!?
I prefer walking to being carried in a vehicle.私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
If I were you, I'd go home right away.もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
My father drives very well.父は車の運転がとてもうまい。
George has two cousins; one lives in Germany and the other in Switzerland.ジョージにはいとこが2人います。1人はドイツに、もう1人はスイスに住んでいます。
He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow.明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Whether she agrees or not is the question.彼女が賛成するかどうかが問題だ。
I feel as if I were another person.自分ではないような気がする。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
We made a promise to meet the next week.私たちは翌週会う約束をした。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
He knows German and French, not to mention English.彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
They are likely to agree to our plan.彼らはおそらく私たちの計画に賛成するだろう。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
It is a hall rather than a room.それは部屋というよりはむしろ広間だ。
Can Bob be sick?ボブはいったい病気なのだろうか。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
I'll love you for the rest of my life.死ぬまであなたを愛するでしょう。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
How beautiful this flower is!この花は何と美しいのでしょう。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
If we were to live on the moon, how large would the earth look?仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。
Please don't write to me again.もう私に手紙を書かないでくれ。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
You had better blink at his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
He must be worked upon so that his feeling may be made to change.彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
My mother is active.うちの母は活発です。
Take care not to catch cold.かぜをひかないように気をつけて。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Just then she came into my room.ちょうどその時彼女が私の部屋に入ってきた。
Will it snow tonight?今夜は雪になるだろうか。
I hear that she's a famous actress.彼女は有名な女優だそうだ。
We all shall die sooner or later.われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。
Every child needs someone to look up to and copy.どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。
What shall I do for you?何かお手伝いしましょうか。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Relax, and above all don't panic.気を楽にして、何よりもうろたえないことだ。
I asked Bill what the weather had been like during his travel.旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
The train had already left by the time I got to the station.駅についたら列車はもうすでに出ていた。
He has gone out for lunch already.もうお昼を食べに出かけてしまいました。
How are you doing?どう?近ごろ。
The new machine will be in use.その新しい機械が用いられるようになるだろう。
He grew a beard to look more mature.彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。
See to it that the door is locked before you leave.外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。
Takuya told me to start at once.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I consider him a great scientist.私は彼を偉大な科学者だと思う。
This is way I am refusing the offer.こういうわけで私はその申し出を拒否します。
I will have finished my homework by Tuesday.火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。
If I had known it, I would have gone there.もしそれを知っていたなら、私はそこへ行っただろうに。
It's really nice having you here, Isao.イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
He has a large family to provide for.彼には養うべき大家族がある。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Some say the beauty is more important than virtue.美は善にまさる、と言う人がいます。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
Nobody's happy.誰もうれしくない。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I dare say he will not come.多分彼は来ないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License