To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I think it necessary for you to study harder.
君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
I'm stuck on you - really far gone.
私はもうあなたに夢中、メロメロなのよ。
He will be waiting for you about two o'clock.
彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。
He did not say so.
彼はそうは言わなかった。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
I shall see him in less than a week.
一週間たたないうちに彼に会うだろう。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
We celebrate the Star Festival in July.
七夕は七月に祝う。
It will take him two hours to finish the work.
彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Although I want to diet, whatever I do, I can't stop snacking.
ダイエットしたいのですが、どうしても間食がやめられません。
Would you like another apple?
リンゴをもう一ついかがですか。
"That's right", said John.
そうだね。とジョンが言いました。
The building whose roof you can see over there is our church.
その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it?
こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
My daughter has grown into a dress my wife used to wear.
娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
It never occurred to me that he might be ill.
彼が病気であろうとは思いもしなかった。
She has a friendly appearance.
彼女は気さくな人のようだ。
This medicine will do you good.
この薬はあなたに効くでしょう。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Do you think so?
そう思うかい?
She spends as much money as she earns.
彼女は稼ぐのとおなじだけのお金を使う。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.