The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is he anything of a scholar?
彼は少しは学者といえるのだろうか。
She was the brightest and gayest of all present.
出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
What did you have for lunch today?
きょう何を昼食に食べましたか。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
Suppose that we miss the last train, what should we do?
もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
I am ashamed of my son's conduct.
私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
He is rich enough to buy the painting.
彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him.
トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。
She seems to be living by the lake.
彼女は湖のそばに住んでいたようだ。
I wonder why karaoke is so popular.
どうしてカラオケがこんなに人気があるのかしら。
You are quite right.
まったく君の言うとおりだ。
I hate people who say that.
そんなこという人、嫌いです。
How lucky I am to meet you here!
ここで君に会うとは、私はなんと運がいいんだろう。
I don't know if he knows it.
彼がそれを知っているかどうかわからない。
He was too shy to do that.
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
I think, therefore I am.
我思う、故に我あり。
I'm glad to see you again.
私はあなたにまた会えてうれしい。
No problem. Come again soon.
いいえ、また近いうちに来てね。
On account of illness, I couldn't call on you today.
病気のため本日はうかがうことができませんでした。
He quit the company on the grounds that he was ill.
彼は病気ということで会社を辞めた。
Do you happen to know a man by the name of Brown?
ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。
And so does my brother.
弟もそうです。
Why are you so late?
どうしてそんなに遅くなったの。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
How naughty you are! Stop bothering me!
何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!
That dog is really old!
あの犬はなんて年をとっているのだろう。
How are you doing these days?
最近どうしてる?
How can they do this?
彼らはどうしてこんな事ができるのでしょうか。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
I'm going to meet a certain student.
ある学生に会うところです。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.
その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
I bet Tom would be a good teacher.
トムはきっといい先生になると思うよ。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
She always complains of her teacher.
彼女は先生についていつも不平を言う。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.
トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The letter will be mailed tomorrow.
その手紙は明日郵送されるだろう。
It was hard as rock.
それはまるで岩のように堅かった。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.