The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are an angel of a child.
あなたは天使のような子だ。
How did you get them?
どうやって手に入れたの?
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
It is beneath him to say such a thing.
そんなことを言うとは彼らしくもない。
I felt as if I were dreaming.
まるで夢を見ているかのような気分だった。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.
うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。
Quit your bellyaching. You goin' to do it, or not!?
つべこべうるさいよ。やるのかやらないのか!?
Would you like to come eat at our house?
うちに夕食を食べにきませんか。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
I know you don't ever want to see me again.
あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.
つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。
Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him.
トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.
そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
With a little more care, he wouldn't have failed.
もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Take it easy!
気軽にいこう。
He will be a Washington someday.
彼はいつかワシントンのような人になるでしょう。
How come she hung up on you?
どうして彼女は電話を切ったのですか。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Let's take a rest.
ちょっと一休みしよう。
His depression came to an end when she kissed him.
彼の憂うつは彼女がキスをすると晴れた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Be quiet. If you aren't quiet, you'll be thrown out.
だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
He managed to find a new job successfully.
彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
She looked pleased with her new job.
彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。
Take your time. There's no hurry.
ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。
Don't trust him, no matter what he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
I won't go there anymore.
もうあそこには行かないよ。
How deep is Lake Biwa?
琵琶湖の深さはどうですか。
We don't have much time. Let's hurry.
時間がない、急ごう。
Could you come over right now?
今すぐ来ていただけるでしょうか。
We have to do without sugar; we're short of it.
砂糖なしでうまくすまさなくてはなりません。きらしているのです。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
His appearance has changed so much that you may well not recognize him.
彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
I'll gain weight again!
また太ってしまう!
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
You may borrow this book as long as you keep it clean.
その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
We were just talking about you when you called.
君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。
By all accounts, it is truth.
みんなの話からすると、それは真実だろう。
I fear that we are late.
遅れるのではないかと思う。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。
Jane looks happy.
ジェーンは楽しそうだ。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
Everyone is anxious to know what has become of the former champion.
あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。
You can stay here as long as you keep quiet.
大人しくしているうちはここにいてもよい。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
It will stop raining soon.
雨は間もなくやむでしょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She indulged in a fit of temper.
彼女はしょっちゅうカッとなった。
Why are you so tired today?
どうしてあなたは今日そんなに疲れてるの?
To tell you the truth, I don't like him.
実をいうとわたしは彼が好きでない。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
I can make nothing of what he says.
彼の言うことは僕には一行にわからない。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
I'm sure it'll be easy to find a place.
簡単に見つかると思う。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He often lies on the bed and reads.
彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。
He will surely succeed in his new job.
彼は新しい仕事できっと成功するだろう。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
The fact remains that he accepted the money.
彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
What do you think of Japanese?
日本語をどう思いますか。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.