The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seems to have been offended by what he said.
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
Do it when you have time.
今のうちにそれをしなさい。
As it is late, turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。調子はどう?
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This moment will be recorded in history.
この瞬間は歴史に記録されるだろう。
Will it be sunny tomorrow?
明日は晴れになるでしょうか。
Folks, it's time I was leaving.
皆さん、私はもう行く時間です。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Let's suppose that he is here.
彼がここにいると仮定してみよう。
How should I know?
どうして僕が知っているんだ。
"How's your research coming along?" "Not so bad."
「研究はどうですか」「まあまあです」
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
Whoever says so is a liar.
そういう人は誰でも嘘つきだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Wouldn't you like another glass of beer?
ビールをもう1杯いかがですか。
And you didn't even say that we've arrived!
それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
I've already spent all my pocket money for this month.
今月のお小遣いもう全部使っちゃった。
Why don't we break off for a while and have some coffee?
ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。
No matter what it is, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Let a hundred flowers bloom!
100本の花が咲きますように!
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.
彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
He was angry, but he listened to me patiently.
彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
Let's do the homework together.
宿題を一緒にしよう。
She's an absolute angel.
彼女は天使のようにとても親切だ。
I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang.
私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。
Will anybody be at the station to meet me?
誰か駅で私を待っているでしょうか?
Pus is coming out of my right ear.
右耳からうみが出ます。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
You do such a thing once too often and get punished.
たびたびそんなことをしているとしまいには罰をくらうことになるよ。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
He didn't try to answer her back.
彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
Joe looked sad yesterday?
ジョーは昨日悲しそうに見えた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
This is too easy, I guess.
これはやさしすぎると思う。
His effort will bear fruit.
彼の努力は実を結ぶだろう。
She was a good swimmer in her young days.
若いころ彼女は水泳がうまかった。
Who that has read his story can forget it?
彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
I'm afraid she may have the mumps.
おたふく風邪ではないでしょうか。
You may as well chew your food well.
食べ物はよくかむほうがよい。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Let's listen.
聞こう。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I don't think so.
ないと思うけど。
The rumor is that they're going to Australia.
噂だと彼らはオーストラリアにいくそうです。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Tell me what has become of him.
彼がどうなったか教えて下さい。
The teacher ordered the classroom to be cleaned.
先生は教室を掃除するように命じた。
I'll get the work done by the time he gets back.
彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。
I couldn't have done it without you. Thank you.
君がいなければできなかった。ありがとう。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
He probably forgot about it.
たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
She was the last woman I expected to see.
そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
I suggested that we should go to the movies.
私は映画に行こうと提案した。
He nodded to show that he agreed with me.
彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。
I have already done my homework.
私はもう宿題をすませた。
She can speak German, not to mention English.
彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
Let's go to eat.
食事に行きましょう。
There were some boats on the lake.
湖の上に行くそうかのボートがあった。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.
少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.