Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The game was exciting last night. | ゆうべの試合は興奮した。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| I think that it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The popularity turned her head. | 人気がでて彼女はうぬぼれた。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| I lay on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| You may only borrow my camera if you are careful with it. | 大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。 | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| I just got here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| I am very pleased at the news. | そのしらせでとてもうれしい。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| People often say to my mother: "Please don't drink too much." | 母は人からしばしば「酒を飲みすぎないように」と言われます。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| Let's walk to the lake. | 湖まで歩いていきましょう。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| What does he mean to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| She acted like a real baby. | 彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。 | |
| Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. | 思想は世界中をアッという間に巡る。 | |
| Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. | その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| I'm tired of it. | もう、嫌んなちゃった。 | |
| Yumi will use this camera tomorrow afternoon. | 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| But I had another advantage in it. | これにはもう一ついいことがあった。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| They nodded to each other. | 二人はうなずきあった。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I really will have to study. | 実際に勉強しなければいけないでしょう。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| Yes and no. | そうですが違います。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしよろしければお手伝いしましょう。 | |
| The plants will revive after a good rain. | 慈雨があれば草木は生き返るでしょう。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Her hair feels like silk. | 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| I wonder what's on her mind. | 彼女は何を心配しているのだろう。 | |
| He is very bright, and what is more, he studies hard. | 彼はとても頭が良い。そのうえよく勉強する。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| Kathy got a part-time job so that she could study at college. | キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| Jane always made out that she was very rich. | ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Don't be so reserved. | そう水くさくするな。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| "Would you pass me the salt, please?" "Here you are." | 「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」 | |
| One of the two has to go. | 2人のうちどちらかが行かねばならない。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Quit eating so quickly. You should eat more slowly. | そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。 | |
| Gradually things began to look a little less black. | 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 | |
| You can swim, can't you? | 君は泳げるんだろう? | |
| You will soon be able to swim. | すぐ泳げるようになります。 | |
| The damage will cost us a lot of money. | 被害額は相当なものになるだろう。 | |
| Could you please speak a little slower? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| Tom won't listen. | トムは聞こうとしない。 | |
| Maybe you're right. | あなたの言う通りかもね。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| I don't believe him any longer. | もう彼のことを信じたりしない。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何かお役に立ちましょうか。 | |
| What a beautiful rose this is! | これはなんて美しいバラだろう。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| It is going to snow. | 雪になるでしょう。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| What will become of her? | 彼女はどうなるのだろう。 | |
| They often say I like a spirit of cooperation. | 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 | |
| Why not take your coat off? | コートを脱いだらどうですか。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |