Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| I prefer tennis to baseball. | 私は野球よりもテニスのほうが好きだ。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| How do you spell your last name? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| I will be in London by this time tomorrow. | 明日の今ごろまでには、私はロンドンにいるでしょう。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| Give me a feel on the forehead. | 額にさわらせてちょうだい。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| Let's play chess another time. | また別のときにチェスをしましょう。 | |
| He is not altogether a fool. | 彼はまったく馬鹿というわけではない。 | |
| So it's finally time to pay the piper. | 今、ようやくツケがまわってきたのだろう。 | |
| I will choose them for my mother. | 母にそれらを選んであげよう。 | |
| He asked me what had become of her. | 彼女はどうなったのだい、と彼は私に尋ねた。 | |
| I'm fed up with English. | 私は英語にうんざりだ。 | |
| He won't come if it rains. | もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| He told us a very exciting story of adventure. | 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 | |
| "Can we fix it?" - "No, it's fucked!" | 「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| He sometimes says nice things. | 彼は時々気の利いたことを言う。 | |
| You must be careful that she doesn't fall over the cliff. | 彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| Let's give it a whirl. | 試してみようよ。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| She gave him a handle against her. | 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 | |
| It will take me 20 minutes to get to the station by taxi. | 駅までタクシーで20分かかるでしょう。 | |
| He was completely fagged out. | 彼はもうくたくたに疲れていた。 | |
| Don't listen to her. | 彼女の言うことを信じてはいけない。 | |
| He was dismissed of the grounds that he was idle. | 彼は怠け者であるという理由で首になった。 | |
| Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple. | トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| No one can match him in English. | 英語で彼にかなう者はいない。 | |
| "How do you feel?" he inquired. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| Are you going to sing here? | 君はここで歌うつもりですか。 | |
| How cold it is! | なんて寒いことでしょう。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Tom tried to kiss Mary. | トムはマリーにキスをしようとした。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| I was surprised to find five Suzukis in my class. | 私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| Please come and see me again. | どうぞまた御出でください。 | |
| If you will come this way... | こちらへどうぞ。 | |
| You are free to use this car, because I have another one. | 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| May I have the paper after you, please? | 新聞をお先にどうぞ。 | |
| He asked me whether she was coming. | 彼女がやってくるのかどうか彼は私に尋ねた。 | |
| It will take five to ten years for the technology to be ready. | 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| No one will bother to do such a thing. | 誰もわざわざそんなことをしないだろう。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| I couldn't have done it without you. Thank you. | 君がいなければできなかった。ありがとう。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| Can I entrust the task to you? | そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'll give you this money. | 君にこのお金を上げよう。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| Tom is no longer living in Boston. | トムはもうボストンには住んでいない。 | |
| It's a very becoming dress. | とてもよく似合う服ですよ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| When I was young, I tried to read as many books as I could. | 若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。 | |
| Some students like mathematics and others don't. | 数学を好きな生徒もいれば、そうでない生徒もいる。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I'll tell him so then. | 私はその時に彼にそういいます。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The tree was ready to fall down. | その木は今にも倒れそうだった。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| I think death is preferable to shame. | 私は恥より死のほうがましだと思っている。 | |
| Pipe down, otherwise you will be hauled out. | だまれ、さもないとほうり出されるぞ。 | |
| Even a teacher can make mistakes. | 先生でも間違いをすることはありうる。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| It's going to clear up. | 晴れてきそうだ。 | |
| Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around. | もう・・・タバコの吸殻まで散らばってるし。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| Not every student studying law can be a lawyer. | 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に間に合うように急ぎましょう。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| He will not accomplish anything. | 彼は何も成し遂げないだろう。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |