The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Such being the case, I can't go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
It's said that they will soon be leaving Tokyo.
彼らはまもなく東京を去るということだ。
I'll gain weight again!
また太ってしまう!
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機はちょうど10時に離陸した。
You should have said so at that time.
その時あなたはそう言うべきでした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
She loves the doll like her own sister.
彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。
He'll fail, unless he tries harder.
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.
いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
The bridge is designed to open in the middle.
橋は真ん中で開くような具合に作られている。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人の価値は持ち物というより人となりにある。
I prefer John's car to his employers one.
私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
What shall I do for you?
御用は何でしょうか。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He will be remembered always.
彼は末永く記憶に残るだろう。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
Something bad's going to happen.
何か起きそうだ。
You are really annoying.
君は本当にうざいなあ。
I tried to call Mr Smith, but the line was busy.
スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。
"If you keep eating just beef, you'll turn into a cow!" "No way!"
「そんなに牛肉ばっか食べてたら牛になっちゃうよ」「んなわけねーじゃん」
As soon as man is born, he begins to die.
人は生まれるやいなや、死に向かう。
Let's dine at restaurant this evening.
今晩はレストランで食事しよう。
Why did you choose such a subject?
なぜこのような科目を選んだの?
We all consider it wrong to cheat in examination.
私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。
It's said that she's a well-known actress.
彼女は有名な女優だそうだ。
Won't you have some more coffee?
もう少しコーヒーはいかがですか。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
He wants to be an Edison some day.
彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
As a man, no a human being, you're the pits!
あんたは男としてってゆうか人間として最低だ~!!
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.