The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new plan will call for a lot of money.
その計画には多額の金が必要となるだろう。
To tell the truth, I do not like him.
実を言うと、彼が好きではない。
You must see to it that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
Your letter made me happy.
君の手紙で私はうれしくなった。
It's uncertain if he'll come.
彼がやってくるかどうか確かではない。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
I must needs do this work today.
私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
I would rather let him have his own way.
むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
The castle shone in the rising sun as if it were on fire.
朝日で城が燃えるように輝いた。
It's been a long time since we last saw each other.
ほんとうに久しぶりに会いましたね。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
He seems to be rich.
彼は金持ちであるように思われる。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
John is not the man he was three years ago.
ジョンは3年前の彼とは違う。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Why is it that you're always late?
どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ?
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
I will apply for help to him.
私はかれに助けを求めよう。
The ship is about to set sail.
その船はまさに出帆しようとしている。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Mary told me that she was glad to see me.
メアリーは私に、会えてうれしいと言った。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
This new investment will multiply our profit.
この新たな投資が利益増につながるだろう。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Ken's team is likely to win.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
I think it will be hot today.
今日は暑くなると思う。
He's just arrived.
彼がちょうど到着しました。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
That was fabulous.
信じられないくらいうまいね。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
I fear that we are late.
遅れるのではないかと思う。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
I very much like going to parties and meeting people.
私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Go ahead and talk.
どうぞお話し下さい。
Why did you buy flowers?
どうして花を買ったんですか?
I'll call on you John.
ジョン、君にあてよう。
Do whatever you think is right.
正しいと思うことなら何でもしなさい。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
Her hands were as cold as ice.
彼女の手は氷のように冷たかった。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
He ordered me to clean the room.
彼は部屋を掃除するように私に言った。
I am thinking of visiting you one of these days.
近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
I don't care about what they say.
彼らが何と言おうときにしない。
They say that I'm an old woman.
あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
A Mr Kimura is calling you.
木村さんという人からあなたにお電話です。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
I'd rather go take a walk than go see that movie.
その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。
Let your hair down a little.
気を楽に持とうよ。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Even the finest fete becomes mere hogs swill.
最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
From this point of view we should say he was right.
この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
How about $100 for three?
3個で100ドルならどうですか。
My father drives very well.
父は車の運転がとてもうまい。
I feel like going for a walk this morning.
今朝は散歩したいような気がする。
I advise you not to borrow money from your friends.
友人から借金しないほうがよい。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.