Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will drive me mad. | あなたは気が狂うだろう。 | |
| I've got a splendid idea. | すばらしいアイデアがうかんだよ。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
| He complains with good reason. | 彼が不平を言うのももっともだ。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. | 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 | |
| I won't see her again. | 私はもう彼女に会わない。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| I am afraid they can't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 | |
| Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. | エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| That guy always goes over people's heads to get what he wants. | あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 | |
| He is unable to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| It looks like most people give up before realizing their abilities. | たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 | |
| I use money for buying clothes. | 私は服を買うためにお金を使います。 | |
| The doctor spoke to the effect that my father would soon get better. | 医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。 | |
| The tower is going to collapse. | その塔は倒れそうだ。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| "Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead." | 「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」 | |
| One is Japanese and the other is Italian. | 1人は日本人で、もう1人はイタリア人です。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちのようだ。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| Let's sing this song, shall we? | この歌をうたいましょう。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter. | ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。 | |
| When it comes to sports, I can't beat her. | スポーツという事になると彼女には敵わない。 | |
| If he had not died so young, he would have become a great scientist. | 彼はあんなに若くして死ななかったら、偉い学者になっていただろうに。 | |
| This sentence may be interpreted another way. | この文はもう一つの解釈ができる。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'm going to meet a certain student. | ある学生に会うところです。 | |
| They are jealous of our success. | 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。 | |
| "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." | 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 | |
| He managed to escape. | 彼はどうにか逃げる事が出来た。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| "May I come in?" "Yes, certainly." | 「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」 | |
| She plays tennis very well. | 彼女はテニスがとてもうまい。 | |
| What do you think of Japanese? | 日本語をどう思いますか。 | |
| He seems more or less familiar with the subject. | 彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。 | |
| If she had trusted you, she wouldn't have done so. | もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 | |
| He excels us at tennis. | 彼はテニスが我々よりうまい。 | |
| The airplane sailed over our heads. | 飛行機は頭上をゆうゆうと飛んで行った。 | |
| He really turns me off. | ほんと彼にはうんざりだわ! | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| I think I still have time for another cup of coffee. | 出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。 | |
| Astronomy deals with the stars and planets. | 天文学は恒星と惑星を扱う。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| The doctor advised me to drink more milk. | 医者は私にもっと牛乳を飲むようにと勧めた。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| It proved the truth of the rumor. | それでそのうわさが本当である。 | |
| He wondered why she did not come. | 彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。 | |
| How beautifully she sings! | なんとみごとに歌を歌うのでしょう。 | |
| Seen from a distance, the hill looks like an elephant. | 遠くから見れば、その丘は象のようだ。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Let's have dinner. | 夕食にしましょう。 | |
| It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. | その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 | |
| Be careful not to fail. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| We will be living here next month. | 私たちは来月ここに住んでいることでしょう。 | |
| She asked him to raise the funds. | 彼女は彼に資金を集めるように依頼した。 | |
| She ran up to me, her hair flying in the wind. | 彼女は風に髪をなびかせて、私のほうへ走ってきた。 | |
| When we arrived at the stadium, the game had already started. | スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| I visited my friend Tom yesterday. | 私はきのう友人のトムに会いに行った。 | |
| How was your summer vacation? | 夏休みはどうだった? | |
| Tom looks shocked. | トムは衝撃を受けたようだ。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| This is anything but easy. | とてもやさしいというしろものではない。 | |
| I didn't expect that Tom would fall in love with Mary. | トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| How pretty she is! | 彼女はなんてきれいなんだろう。 | |
| It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | |
| It appears to me that you put on my hat by mistake. | あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 | |
| Some are wise and some are otherwise. | 賢い人もいればそうでない人もいる。 | |
| I found the book easy. | 私はその本がやさしいという事がわかった。 | |
| Her hands are never still. | 彼女の手はうごきっぱなしだ。 | |
| We noticed his reluctance to testify. | 私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Can a child do such a cruel thing? | 果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |
| He schemed to evade tax. | 彼は脱税しようとたくらんだ。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| He isn't going to be forgotten in any case. | どんなことがあっても彼は忘れられることはないだろう。 | |
| It's for my personal use. | それは私が使う物です。 | |