That scandal will be known to everybody in the course of time.
そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
She has the same bag as you have.
彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
He's good at this sort of thing.
彼は、こういうのがうまいのです。
It will do you good to have a holiday.
休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!
部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
Nothing ventured, nothing gained.
何も賭けなければ、何ももうからない。
I think we should ask Tom where he wants to live.
私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
I will go, rain or shine.
降ろうが照ろうが、私は行く。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
Thank you very much for inviting me.
時間をさいていただきありがとう。
Will the typhoon hit Tokyo you suppose?
東京に台風は来るでしょうか。
As you have a fever, you'd better stay home.
熱があるので家にいたほうがいい。
Milk will do you good. You'd better drink it every day.
牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
Should we go to the mall?
モールに行きましょうか。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The idea that money can buy everything is wrong.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼のほうに目をむけた。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Bill, call me tonight.
ビル、今夜私に電話ちょうだい。
His car isn't here, so he must have gone.
彼の車がここにないから、きっと行ってしまったのでしょう。
You'll never be alone.
君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。
He appears to have been a great sportsman.
彼は大変なスポーツマンだったようだ。
Do you happen to know a man by the name of Brown?
ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
He sent word that he'd be delayed.
彼は遅れそうだと伝えてきた。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Please show it to me again.
もう一度それを見せてください。
He tried to gain time by making a longer speech.
彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
It is absurd to try to persuade them.
彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
I constantly quarrel with my wife.
妻と私はしょっちゅう口論する。
No one will trust his story.
誰も彼の話を信用しないだろう。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
This won't be a real diamond.
これは本物のダイヤではないでしょう。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Please see to it that the child does not go near the pond.
子供が池のそばに行かないように気をつけてください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a