Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are very kind to show me the way. 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 If it were not for water, humans could not survive. もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 He was really off the wall yesterday. 彼は昨日はふつうじゃなかった。 It looks like they are at it again. またまた彼らはけんかをしているようです。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 Who will raise the question in the first place? 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 Ten to one it'll clear up in an hour or so. 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。 Let's pool our money and travel as a group. 旅の間の共通のお財布をつくろう。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 Why did you fail in the entrance examination? どうして入試に失敗したのですか。 The slaves were working like so many ants. 奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。 Study hard, or you will fail in the exam. 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 Please step inside. どうぞ中へお入り下さい。 Stop seeing me as a "normal" person! 私のことを凡人だと思うのはやめて! I'll never see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 I could make nothing of what he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 "Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business." 「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」 He requested me to keep it secret. 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 The ship will touch at Yokohama and Kobe. その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 We're meeting up tomorrow? 明日会いましょうか? Alice wasn't listening to her sister. アリスは姉のいうことを聞いてなかった。 What happened to our food? 私たちの料理はどうなっているのですか。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it. 私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 This is the more useful of the two. これが2つのうちで役に立つ方です。 You will not be able to go through the book so quickly. 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 I'm going to save more money. もっとお金をためようと思うんだ。 My aunt dropped in on me yesterday. きのう叔母が私を訪ねて来た。 What you say does not bear on our problem. あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 We cried banzai at the news that he won the gold medal. 彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 Mr White's yard is large. ホワイトさんのうちの庭は広い。 I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 Can't you bring down the price a bit? もう少し安くならない? You are an early riser, aren't you? あなたは早起きなんでしょう。 To behave like that, he must be out of his mind. そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。 He cried as if he were a boy of six. 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 Shall I carry your bag for you? かばんをお持ちしましょうか。 By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off. ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。 Tom is one of the singers in my band. トムはうちのバンドのボーカルの一人です。 What payment options are available? どのような支払方法がありますか。 My father may be at home now. 父は今家にいるだろう。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 What a beautiful town! なんて美しい町なんだろう! Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 Brian looks blue. ブライアンは憂鬱そうに見える。 She sweeps the room with a broom. 彼女はほうきで部屋を掃除する。 He could not get through his work, though the examination was near. 試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 If you behave like a servant, you'll be treated like a servant. 召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。 I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 The boy tried to saw off the dead branch. その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 He tried to rationalize his foolish actions. 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 How kind she is. 彼女はなんて親切なのだろう。 It will not be long before it rains. まもなく雨が降るだろう。 I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 A lot of cars speed by on this expressway day and night. 昼も夜もたくさんの車がこのハイウェーを高速でつうかする。 How long have you been living out of a suitcase? もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Smiling sadly, she began to talk. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 Michael speaks Japanese, not to mention English. マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 Would you like tea or something? お茶などいかがでしょう。 Spring will be here before long. まもなく春が訪れるだろう。 Have a nice trip! どうぞよいご旅行を。 His doctor advised him to give up smoking. 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 She tried to obtain a ticket for the concert. 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 He seems to be in a slump. 彼はスランプのようです。 A nod is as good as a wink to a blind horse. 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 Our party finally had a candidate we could put forward with pride. 我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。 She appears to have many friends. 彼女には友達がたくさんいるようだ。 He will be waiting for you. 彼はあなたを待っているでしょう。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 If I had known his address, I would have written to him. 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 I have plans to go to Tokyo tomorrow. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 Be an angel and turn the radio down. お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 What do you know about him? あなたは彼についてどういうことを知っていますか。 Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right? 啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。 She looked like a daughter of a good family. 彼女は良家の子女のように見えた。 We should take into account that the train was delayed. 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 I hope this data will be useful to you. このデータはあなたの役に立つでしょう。 My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 She is pretty rather than beautiful. 彼女は綺麗というより可愛い。 It was not until last summer that my oldest son learned to swim. 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 Have patience with a friend rather than lose him forever. 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 What a ridiculous opinion that is! それはなんてばかげた意見なのだろう! He seems to be happy. 彼は幸福であるようだ。 She can speak French fluently, not to mention English. 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。