UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
She asked me whether I liked the plan or not.その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
When shall we leave for the party?いつパーティーに出かけましょうか。
Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
The police are going to investigate the crime.警察はその犯罪を調査しようとしている。
Let's begin at the last line but one.おわりから二行目より始めよう。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
What a fearful waste of money!なんてひどいむだ使いでしょう。
She is not the kind of person you think she is.彼女は君が考えているような人間ではない。
I can't make out in the business world.私は実業界ではうまくやっていけない。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
I hit him in the belly.私はその男の腹をうった。
These clouds look like a flock of white sheep.これらの雲は白い羊の群れのように見える。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
The car accident took place just in front of me.ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。
Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off.秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He will be sorry for it some day.いつか、彼はそのことを後悔するだろう。
What ever can that be?それはいったい何なんだろう。
Do you know the French equivalent of the word?その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I have just returned from Britain.私はちょうどイギリスから帰ったところです。
You shouldn't ask personal questions.個人的な質問はしないほうがいいよ。
Wine is not to my taste.ぶどう酒は私の口に合わない。
It was hard as rock.それはまるで岩のように堅かった。
Don't bother to call me.わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。
Thank you for your kind hospitality.親切なおもてなしありがとうございます。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
I went there to meet him.私は彼に会う為にそこへ行った。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Help yourself, please.どうぞお上がりください。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
Take care not to drop that glass.コップを落とさないように気を付けなさい。
I think this book is worth reading.この本は読む値打ちがあるとおもう。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
She said goodbye.彼女は「さようなら」と言った。
I should think we will need some more money.もう少しお金が必要になると思うのですが。
I'll tell him so when he comes here.彼がここに来たら、彼にそう言います。
He doesn't understand what you say.彼はあなたのいう事をわかっていません。
Is she singing a song or playing the piano?彼女は歌をうたっていますか、それともピアノを弾いていますか。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I'd be happy if you'd help me.私を助けてくださるならうれしい。
She's no shrinking violet.彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。
I successfully persuaded her and we went on a date.僕は彼女をうまく説得してデートした。
I am dying to see her again.彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
It is doubtful whether we shall be able to come.私たちが来られるかどうかは分からない。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
Let's pass by the church.教会のそばを通ろう。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
They will have gone to school by eight tomorrow morning.明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
She accused me of being a liar.彼女は私をうそつきだと非難した。
Do get up, it's very late.起きなさい、もう遅いよ。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He'll not live to make old bones.彼は長生きしないだろう。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.いい球を放るようになったな、恵一君。
Until yesterday I had known nothing about it.きのうまで、私はそのことを何もしらなかった。
See that you are ready to leave like that.7時に出発できるようにしときなさい。
"What's the matter with you?" she demanded.どうかしたのと彼女は詰問した。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Shall I close the door?ドアを閉めましょうか。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
She looks sorrowful and forlorn.彼女は悲しくて寂しそうだった。
Happy Easter!イースターおめでとう。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
You may as well begin at once.すぐに始めたほうがよいでしょう。
He stood beside me without so much as helping me.彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
If you don't believe me, go and see it for yourself.僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Am I allowed a little more milk?牛乳をもう少しいただけないでしょうか。
"What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back."「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」
Would you like some more tea?お茶をもう少しいかがですか。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
I was entranced by her singing.私は彼女の歌にうっとりした。
I've had enough.もうおなかいっぱいです。
Could I get one more beer, please?ビールをもう1缶いただけますか。
The train was almost an hour behind schedule today.きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
One more time.もう一回。
Meros is definitely not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
I am much obliged to you for your kind help.親切にしてくれてどうもありがとう。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
Please turn on the TV.どうかテレビを点けて下さい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
It is impudent of him to say so.そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License