Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bats usually fly in the dark. | こうもりはたいてい暗闇で飛ぶ。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。 | |
| The picture has already been finished by him. | その絵はもう彼によって描き上げられた。 | |
| I'm easy. | 私はどうでも構わない。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| How can you tell good English from bad English? | 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| You're better able do it than I am. | それは君の方が私よりうまくできるね。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| What is it that makes you think that way? | 君がそんな風に考えるのはどうしてだい。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| Why don't you try to behave like a gentleman? | どうして紳士らしくふるまおうとしないのか。 | |
| He learned to swim. | 彼は泳げるようになった。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| She didn't think so. | 彼女はそう思いませんでした。 | |
| Japan will soon start to engage in the exploration of the universe. | 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では、私たちは成功できない。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| My vacation went by quickly. | 休暇はあっというまにすぎた。 | |
| In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. | 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| You'll certainly pass the coming exam. | 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Shall I stay like this until morning embracing you? | このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| He has a family to support. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| You should have a doctor examine your condition. | 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| A Japanese garden usually has a pond in it. | 日本の庭にはふつう池がある。 | |
| Tom looks shocked. | トムは衝撃を受けたようだ。 | |
| I never dreamed that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| She tried to carry out her plan to save money. | 彼女は貯金をするために計画を実行しようとした。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| There is a rumor that she got married. | 彼女が結婚したといううわさがある。 | |
| He is better suited to a job as a teacher is. | 彼は教師のほうが向いている。 | |
| How's your project coming along? | プロジェクトのすすみ具合はどうですか。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| It's about time to start. | もうそろそろ出発の時間です。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He will recommend you for a good post. | 彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| We should be able to complete the work in five days. | 5日たてば仕事が完了するだろう。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| If she'd set off now, she would make it on time. | もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。 | |
| It'd be best if a few more female singers could come. | 女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。 | |
| Do it like he tells you. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| He risked his life to save her. | 彼は彼女を救うために命をかけた。 | |
| Never again did I see you. | 二度とあなたに会うことはない。 | |
| With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. | 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 | |
| I want to go to my bed! | もう寝たいよ! | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 | |
| I am glad to meet you. | あなたにお会いしてうれしい。 | |
| Do whatever you like. | お好きなようにしなさい。 | |
| Time flies. | 時は飛ぶように過ぎる。 | |
| I'm about to leave. | ちょうど出かけるところだ。 | |
| Walking along this street, I often see a friend of mine. | この通りを歩いていると、私は友人によく会う。 | |
| They were told to play in the nearby park. | 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first? | あーやっとパリだね。最初にどこに行こうか。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| Your father seems very nice. | あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。 | |
| He says he has been to Hawaii before. | ハワイに行ったことがあると彼は言う。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| I don't think we should do that. | そうするべきではないと思う。 | |
| Tom probably won't want to tag along. | トムは恐らくついて行きたがらないだろう。 | |
| It was clear what he meant to do. | 彼が何をしようとしていたのかははっきりしていた。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| I cannot relax if one of my friends is anxious. | 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| She always looked happy. | 彼女はいつも幸せそうだった。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| Don't you lie! | うそを言うな。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends." | あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。 | |
| "How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go." | 「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」 | |
| It was nice and cool, but it is getting cold now. | 涼しくてよかったのですが、もう寒くなってきました。 | |
| Some people like him and other people don't. | 彼を好きな人もいればそうでない人もいる。 | |
| A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. | 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 | |
| We are expecting an occasional rainfall. | 時折雨がぱらつくでしょう。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |