Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 The candle went out of itself. ろうそくはひとりでに消えた。 You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。 It is no use trying to play a trick on me. 私をだまそうとしても無駄ですよ。 The poor little girl did nothing but sob all day. かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 The man reading a paper over there is my uncle. むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 My father relies little on medicines. 私の父は薬というものをほとんど当てにしない。 She is very exact in her job. 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 Have you lost your marbles, wearing those bellbottoms? どうしたの、ベルボトムなんかはいて。 Go straight on, and you will find the store. まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。 Can we afford a new car? 新車を買う余裕がありますか。 He told us a lie. 彼は私たちにうそをついた。 She insisted on my seeing the doctor. 彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 Everybody will have to pitch in to save the environment. 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? He will arrive within an hour. 彼は1時間以内に到着するでしょう。 Don't test me. 人を試すようなことをしないで。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 It seems to me that someone is calling you. 私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。 I got up early so that I might be in time for the first train. 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 She looked as if she had been sick in bed for years. 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 Will it be hot again tomorrow? 明日は又暑くなるのでしょうか。 We'll make the summit of the hill by noon. 正午までには丘の頂上に着くだろう。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 It looks like today will be a long day. 今日は長い一日になりそうだな。 Without your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 Mother has just gone shopping. 母はちょうど買い物に出かけたところです。 It will take a long time to suppress the revolt. その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 Every great writer seems to have been interested in English. 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 What splendid houses they are! 何と豪華な家々でしょう。 Mom didn't look calm enough. 母は心穏やかではないようだった。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 It has already been sixty years since our school was founded. 私達の学校が創立されてからもう60年になる。 He is likely to be late for school. 彼は学校に遅刻しそうだ。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 Shut up and listen, kid. うるさい黙って聞きなさい。 How much is the car you are planning to buy? 君が買う予定をしている車はいくらですか。 This tipping business always makes us uneasy. チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 There is nothing for it but to obey. 従うよりほかしかたない。 He came to see me in a different light. 彼は私を違った観点から見るようになった。 She writes a very good hand. 彼女は字がすごくうまい。 What a fool he is! 彼は何とばかなのだろう。 If he goes on like that, he will never amount to much. ああいう風ではたいした者になれまい。 They say that he will run for mayor. 彼は市長に立候補するそうだ。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 I'm sure that is the truth. それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 They'll be here at three. 彼らは3時にここへ来るでしょう。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 They often heard him speak ill of others. 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? That's why I cannot agree with you. そうゆうわけで私はあなたに賛成できないのです。 You are not a child any more. 君はもう子供ではない。 You might well ask her why she dislikes you. あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。 The judge laughed in spite of himself. 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 You certainly play the piano well. 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 Let's have a ten-minute break. 10分間、休憩をとりましょう。 Without your help, I would have drowned. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 You'll soon get accustomed to this cold weather. 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 He seems to know nothing about the matter. 彼はそのことについて何も知らないようだ。 Which wine goes best with red meat? 肉に合うワインはどれですか。 May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 He can do it better than I can. 彼なら私よりそれをうまくやれる。 This book is so amusing that I could go on reading for hours. この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 By that time he will have seen much of the world. そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。 I have a lot of activities which take up my time. やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。 Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence. 芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。 How young she is! 彼女はなんて若いのでしょう。 I'm not always free on Sundays. 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 I feel much worse today than yesterday. 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 Thanks, but no thanks. ありがとうございます。でもご遠慮いたします。 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 Leave that job to the experts! それは専門家に任せたほうがいいよ。 I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 And so does my brother. 弟もそうです。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 They say that I'm an old woman. あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。 Whenever we met, we never agreed on anything. 私達はいつあってもうまくいかなかった。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 Let's drink a toast to our friends! 我々の友人のために乾杯しよう。 She appears to have a lot of friends. 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 How did you come to know her? 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 I don't know how to buy a ticket. 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 Will it be hot again tomorrow? 明日はまた暑くなるでしょうか。 Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 Some people like cats, others prefer dogs. 猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。 Will you put down that paper and listen to me? 新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。 We're already high up in the sky. 僕たちはもう空高くにいるんだね。 I'll pay for it. 僕が払っとこう。 There are such shops about. そのような店はあちらこちらにある。