The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
He is a foreigner, as is evident from his accent.
なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.
私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
What do you figure on this?
あなたなら、これをどう考えますか。
I am not keen on this kind of music.
私はこういった音楽はあまり好きではない。
Since he says so, it must be true.
彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
He learned to swim.
彼は泳げるようになった。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.
イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
He's likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
It's great! You'll laugh for sure.
最高!笑っちゃうよ。
I'd appreciate it if you could do that.
そうしてもらえると助かります。
The stock has gone down over night.
株式は一晩のうちに下がった。
How did you come to school?
どうやって学校に来ましたか。
Could you repeat that, please?
もう一度言ってくださいますか。
According to her, he isn't coming.
彼女の話では彼は来ないそうだ。
The store might be closed already.
その店はもう閉まっているかもしれないよ。
It was a breath-taking close game.
それは息づまるような試合だった。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I know that you live here.
私はあなたがここに住んでいるということを知っています。
Don't get mixed up with those people.
あの人とかかりあいにならないようにしなさい。
He could not get along with his neighbors.
彼は近所の人とうまくやっていけなかった。
I've got no more to do.
私にはもうこれ以上することがない。
He will go along with your plan.
彼はあなたの計画に同調するだろう。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
I never dreamed that I would meet you here.
こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
Let's begin.
さぁ始めましょう。
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
I'm sick and tired of his lack of taste.
もう、あいつのセンスの悪さにはウンザリするよ。
May I use your telephone?
お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
He is more clever than wise.
彼は賢いというよりもむしろ利口である。
I don't think that there's anything left to fix.
もう直すところはないと思います。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
You won't be late, will you?
君は遅れないでしょうね。
I had hardly walked a mile when it began to thunder.
1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.
直美は鞄をもう一方の手に移した。
She asked me to pass her the salt.
彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
Our plans are progressing smoothly.
我々の計画はうまく進んでいる。
Humor is absent in his way of thinking.
彼の考え方にはユーモアというものがない。
I've just been to the bank.
ちょうど銀行へ行ってきたところです。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
Tom writes well.
トムは文章がうまい。
He was born to be a painter.
彼は画家になるように生まれついていた。
The man reading a book over there is my father.
向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富にまさるのは言うまでもない。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up.
彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.