Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why do you not ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみてはどうですか。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 This is a bow for a strong person. これは力の強い人が使う弓です。 There's a storm coming. 嵐がやって来そうだ。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 The rumor disappeared right away. そのうわさはすぐに消えた。 I can't put it off any longer. もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 When did you get to know the fact? いつその事実を知るようになりましたか。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 You had better turn off the light before you go to sleep. 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 Make yourselves comfortable. 皆さんどうぞお楽に。 I know nothing to the contrary. 私はそうではないことは何も知らない。 Will it take long to recover? 長びきそうですか。 School is over now. 授業はもう終わりました。 I won't see her again. 私はもう彼女に会わない。 The airfield on the island is now covered with weeds. その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 We cry when we are very sad. 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 Let's sing and dance. 歌って踊ろう! Can Bob be sick? ボブはいったい病気なのだろうか。 How about adding a little bit more salt? もうちょっと塩味をきかせてみたら? Do you know whether or not she can speak English? 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 It'll be easy to find someone to rent this house. この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 We went into a shop to get some food. 我々は食べ物を買うために店に入った。 I think he makes money by selling fish. 彼は魚を売ってお金を儲けるでしょう。 I identify with you. あなたとは気が合うわ。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 "She likes music, doesn't she?" "So she does." 「彼女は音楽が好きではない」「そうだね」 The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 Paul is punctual like a clock. ポールは時計のように時間に正確だ。 It's not something anyone can do. それは誰にでもできるというものではない。 No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep. 弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。 When we arrived at the stadium, the game had already started. スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 The front of the bus was not crowded. バスの前のほうはすいていた。 He will come on June 24th. 彼は6月24日にやって来るでしょう。 A poet looks at the world as a man looks at a woman. 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 I would like to have another cup of coffee. コーヒーをもう1杯いただきたい。 I am glad to meet you. あなたにお会いしてうれしい。 I know nothing except that she left last week. 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 Tom doesn't listen to me. トムは私の言うことを聞かない。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 What do you say to going to the movies? 映画を見に行こうではないですか。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 It's easier to make plans than to carry them out. 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 You look tired. お疲れのようですね。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 You could be right, I suppose. あなたの言うことは正しいかもしれない。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 I don't agree. そうは思いません。 You should take an umbrella with you today. 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 It seems that it will also be a cool summer this year. どうやら今度もまた冷夏になるようだ。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 She was asked to go, and she left accordingly. 彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。 The papers say that there was a big fire in Nagoya. 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He thought better of marrying her. 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 I expect him to help me. 私は彼が助けてくれるものと思う。 She sought forgiveness for her guilty acts. 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 She can wait till the cows come home but he'll never come back. 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 That is why he got angry. そういうわけで彼は怒ったのだ。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 They are likely to get seasick. 彼らは船酔いしそうだ。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 We are to meet at Yurakucho at seven. 私達は7時に有楽町で会うことになっている。 Do you have problems understanding what women and children say to you? 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 She had, I thought, no reason to do what she did. 彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。 My mother will be expecting me at any moment. 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 Thank you for the shipment. 出荷ありがとうございました。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 He often lies on the bed and reads. 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 Why don't you tell her directly? 彼女に直接言ったらどうですか。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 That suit has an expensive look. あのスーツはいかにも高そうだ。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 I am not rich, nor do I wish to be. 私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。 Let's get off the subject. この話題はよそう。 The child's face worked as she tried to keep back the tears. 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 It is strange that he should say no. 彼がいやだと言うなんておかしい。 No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program. 理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 Let's talk it out. 話をつけようじゃないか。 No money, no job, no friends. He was truly at loose ends. 金もなし、仕事もなし、友達もなし。かれは、ほんとうにとほうにくれた。 Go ahead and eat. It will get cold. 先食べてていいよ。冷めちゃうから。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 The United Nations will deal with that international problem. 国連はその国際問題を扱うだろう。 It's very nice of you to help me. 手伝って下さって本当にありがとう。 The chances are he will be able to win a Nobel prize. 多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?