Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's do the dishes. | 食器を洗おう。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| She likes jazz, and so do I. | 彼女はジャズが好きだが、私もそうだ。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| The burglar got in through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| I'm sure he is a man of ability. | 彼は有能な人だと思う。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| It's Spain that they are going to on holiday. | 彼らが休暇に行こうとしているのはスペインだ。 | |
| He attended the meeting for his father. | 彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Some of them are my friends. | 彼らのうち何人かは私の友達です。 | |
| I am quite ready for payment. | ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Men are said to be quick at figures. | 男性は計算が速いと言う。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry. | 人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。 | |
| I think it's a good thing because it keep us on our toes. | 活気が出るからいいことだと思うよ。 | |
| That's a clear case of "water off a duck's back". | まさに蛙の面に水とはこのことだろう。 | |
| That's Bill all over. | いかにもビルのやりそうなことだ。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Any virtuous idea can be vicious in itself. | いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| We heard a cry from above. | 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。 | |
| I can't trust people like him. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| He fell into a slumber inadvertently. | 彼はついうとうととした。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| I think that most young people like rock music. | ほとんどの若者はロックが好きだと思う。 | |
| Little did I think that I would win the prize. | 自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| One stayed and the other went away. | 一人はとどまり、もう一人は出て行った。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| How did you come to school? | どうやって学校に来ましたか。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| She's always putting on airs, acting as if she were a queen. | 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 | |
| What a surprise! | 何という驚き。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| If you study hard, you will become a good student. | 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 | |
| I object to being treated like a child. | 私は子供のように扱われるのには反対だ。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| Americans like football in the same way that Japanese like baseball. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| Many support the former alternative, but I prefer the latter. | 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 | |
| We shall leave for home as soon as it stops raining. | 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。 | |
| It goes without saying that smoking is bad for your health. | たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| I tried to make it as cheap as possible. | できるだけ安くあげようとした。 | |
| I fear we are too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| Not so fast, young lady! | そう慌てなさんな、お若いの。 | |
| We got many grapes. | 私たちはぶどうをたくさん手に入れた。 | |
| What has become of him since then? | 彼はそれからどうなりましたか。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| I prefer tea to coffee. | コーヒーより紅茶のほうが好きです。 | |
| Can these books really be of any use to young people? | いったいこの本は若者のためになるのだろうか。 | |
| She is said to have been a model. | 彼女はモデルだったそうだ。 | |
| I'll take your ECG. | 心電図をとりましょう。 | |
| If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. | もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| We will set our watch by Japan Time. | 時計を日本標準時に合わせよう。 | |
| Is that so? Let's go there next then. | そっか、次行って見ようっと。 | |
| I believe what he says. | 私は彼の言うことを信じます。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| I can't thank you enough. | 感動のしようもありません。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| I think that we should try again. | 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 | |
| It was surprising that she said that. | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | |
| He is not a friend, but an acquaintance. | 友達というほどではないが友達だ。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| She closed her ears to what he was saying. | 彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。 | |
| He appears to have been a great sportsman. | 彼は大変なスポーツマンだったようだ。 | |
| I hear you'll set up a new company. | 新しい会社を作るそうですね。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| There is nothing left to buy at that store. | あの店ではもう買う物がなにもない。 | |
| Can you manage to complete the manuscript by Friday? | 金曜日までに何とかげんこうをしあげられますか。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| What should I call you? | あなたのことをなんとお呼びしたらいいでしょうか。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Everyone says the view from here is beautiful. | 誰もがここからの眺めを美しいと言う。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |