The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
My father finally learned to drive when he was fifty.
父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。
I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies.
ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
Your answer isn't correct. Try again.
君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
How about going to a disco this weekend?
週末にディスコに行くのはどうですか。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
You will soon be able to swim.
すぐ泳げるようになります。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
His sudden appearance gave rise to trouble.
彼が突然来たのでめんどうなことになった。
I wonder where she had her photograph taken.
彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。
It will not be long before she regrets it.
やがて彼女はそれを後悔するだろう。
What ever do you mean?
いったいどういう意味ですか。
How did you find my house?
どうやって私の家を見つけたのですか。
You really are tall, aren't you?
君はなんて背が高いんだろう。
My daughter is often sick.
うちの娘はよく病気をする。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
She was in no humor for lunch.
彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
I am not certain what I have in mind myself.
自分でもどう考えていいのかはっきりしません。
There is no person to do it.
それをしようとする人は誰もいない。
Such a judge may as well retire from his job.
そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
See you later!
さようなら。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.
ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
I don't want to risk losing it.
私はそれを失う危険を冒したくない。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.
もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
I hope you will soon get well.
あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
It's already 7 o'clock.
もう7時よ。
I'd better go to bed now.
もうベッドにつかなくてはなりません。
Ask whichever of the boys you see first.
どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。
My wife's constant nagging is getting me down.
妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。
He will be back tomorrow.
彼は明日帰ってくるでしょう。
Bill will often sing in the toilet.
ビルはトイレで歌を歌うことがある。
Needless to say, he never came again.
言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
My wife deliberated whether we would buy a new house or not.
妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
Don't get mixed up with those people.
あの人とかかりあいにならないようにしなさい。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.
大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
What's the admission fee?
入場料はおいくらでしょうか。
I was offered the choice of tea or coffee.
紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)