Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It makes no difference to me that Max has come. マックスが来たことは私にはどうでもよいことです。 If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it? 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 Have you heard the news yet? あなたはもうそのニュースを聞きましたか。 Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy. 多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 It will be done a week from today, that is, on May 3. それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。 He wrote down the number lest he should forget it. 彼はその数を忘れないように書き留めた。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 The morning is just a few hours away. 朝はもう2、3時間後に迫っている。 He has a reputation for taking a long time to make up his mind. 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 His long speech bored us all. 彼の長いスピーチにみんなうんざりした。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 A person who wants to speak with you has arrived downstairs. あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 We ought to have talked it over much earlier. 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 Can you make yourself understood in English? 英語であなたの言うことを理解させることができますか。 The problem is not as simple as it might seem at first sight. その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 I could hardly hear him. 彼のいう事がほとんど聞こえなかった。 I don't think that she will come. 彼女は来ないと思う。 Tom may possibly be lying about that. トムさんはそのことにうそをついているんでしょう。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 Work hard, and you will succeed. 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Easter is near at hand. 復活祭はもうすぐだ。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 What did you do with my book? 私の本はどうしましたか。 The doctor advised him to give up smoking. 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 Please turn on the television. どうぞテレビをつけてください。 The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。 I suggested that we should go to the movies. 私は映画に行こうと提案した。 I think that the Lions will be the champions this year. 今年はライオンズが優勝すると思うな。 I did say that, but I didn't mean it. 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 Junko will have to study math tonight. 淳子は今夜数学を勉強しなければならないだろう。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 I advise you not to keep company with Tom. トムとはつきあわないほうがいいよ。 Please defend me from such bad men. どうかあのような悪人から私を守ってください。 Spring over the ground like a hunting hound. 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 I was too hasty in concluding that he was lying. 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 I'm always confusing John with Paul. 私はいつもジョンとポールを混同してしまう。 He pretended not to hear me. 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 Why did he live in the United States? どうしてアメリカに住んでいたの? How lucky you are! 何とあなたは幸福なんでしょう。 Will you meet her? 彼女と会うつもりですか。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 I think your work is all right. 君の仕事は申し分ないと思う。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 If only she were here, she would tell me what to do. 彼女がここにいれば、何をすべきか教えてくれるだろうに。 Take care not to drop the bottle. そのビンを落とさないように注意しなさい。 They are unlikely to marry. 彼らは結婚しそうもない。 In all probability, the money will not be paid. たぶんそのお金は支払われないだろう。 Those grapes look sweet, but in fact they're sour. そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。 "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 He looks unhappy because he was scolded by his mother. 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 If he doesn't accept the job, someone else will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 I quickly tried to get advice from him. 私はふと彼に助言を求めようとした。 We never meet without a parting. 逢うは別れの始め。 The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. 天気がいいので洗濯物を干していこう。 What do you say to a beer? ビールを一杯どう? History has never fared well against legend. 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 She is having second thoughts about buying another car. 彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。 Whatever results may follow, I will carry out my plan. どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 I'll be happy if you will come with me. あなたがいっしょに来てくださるならうれしいのですが。 You may choose any of them. あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 To hear him speak English, you would take him for a native speaker. 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 Put our heads together. 相談し合う。 Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 Those consequences are no concern of mine. その結果がどうなろうと私には関係ない。 You'll find some difficulty carrying out the plan. あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 May his life be blessed with health and happiness all through. お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 He seems to be a kind person. 彼は親切な人のようです。 Let's leave early. 早く出発しよう。 How is cheerleading practice? チアリーダーの練習はどうなの。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 I'm afraid I'm coming down with a cold. 風邪を引きかけているようだ。 He will win the first prize. 彼は一番をとるだろう。 What a lonely world it will be with you away! 君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 Nobody seems to have paid attention to what he said. 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 The criminal begged the judge for mercy. 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 Don't watch TV until you finish your work. 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 How about you? あなたはどう? Sorry? Pardon? すみません。もう一度。 Ken appears to be a friendly person. ケンは人懐っこい人であるようだ。 I have never heard her sing. 私は彼女が歌を歌うのを聞いたことがない。