The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good bye!
さようなら。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
The stable is right behind the farm house.
農家のちょうど後ろに馬小屋がある。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
The news made her happy.
そのニュースを聞いて彼女はうれしくなった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
It is white as snow.
雪のように白い。
May you both be happy!
おふたりが幸せでありますように。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
I have done it already.
私はもうそれをやってしまった。
Carol will have left for London by eight tomorrow.
キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
Stop inhaling your food. You should eat more slowly.
そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。
Tom has a dog named Cookie.
トムはクッキーという名前の犬を飼っている。
Is it true that Tom has a twin?
トムに双子のきょうだいがいるって本当?
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
His position enabled him to do so.
地位のため彼はそうすることができた。
If the sun were to go out, all living things would die.
もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。
I think I should do it for you.
あなたのためにそれをすべきだと思うのです。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
What will become of the children after his death?
彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
I take it for granted that he will succeed in the examination.
彼が試験に合格したのは当然だと思う。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
The doctor advised Mr White not to smoke too much.
医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。
I usually go to school by bus.
私はふつうバスで学校へいきます。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
That child is only four, but he can already count to 100.
その子はまだ4歳だが、もう100まで数えられる。
Why did you come here?
どうしてここへ来たのですか。
Money burns a hole in Linda's pocket.
リンダはお金をすぐ使ってしまうんだ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
That is how he got out of danger.
そのようにして彼は危険を脱したのです。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
It looks like it's going to be sunny.
どうやら晴れるようですね。
What a lovely day it is!
なんてすばらしい日でしょう。 Nante subarashī hideshou
Choose friends you can rely on.
あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
Another ten minutes drive will take you to the seashore.
車でもう10分行けば海岸に出ます。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
Tom has money. However, he's not all that happy.
トムはお金は持っている。だがそれほど幸せというわけではない。
It is kind of you to say so.
そういってくださるとはご親切に。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
Once more, please.
もう1度お願いします。
I don't think she cares very much.
彼女はあまり気にかけていないと思う。
What do you say to taking a cup of coffee?
コーヒーを一杯いかがでしょうか。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.
私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
Come again?
何ですって?もう一度言って下さい。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Every year, I buy new notebooks for school.
毎年私は学校用として新しいノートを買う。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I'll do my best not to disturb your studying.
あなたの勉強を邪魔しないようにします。
She'll major in American history.
彼女は米国史を専攻するだろう。
My sister has her hair done each week.
私の姉は毎週、髪を整えてもらう。
Not knowing what to say, I kept silent.
どう言っていいのかわからないので黙っていた。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
Could you spare me a few minutes?
少し時間をいただけないでしょうか。
You can't eat chicken? How do you know if you never try it?
チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。
What a hot day it is!
なんて暑い日なんだろう。
Shall I get you a chair?
いすを持ってまいりましょうか。
She shall serve tea.
彼女にお茶を出させよう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi