Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I soon got acquainted with almost all about my new job.
私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。
Men are said to be quick at figures.
男性は計算が速いと言う。
Ants work hard all summer.
アリは夏じゅうせっせとはたらく。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He always makes it a rule to take an hour's walk every day.
彼は毎日一時間散歩をするようにしている。
I think that it's possible.
ありうることだと思います。
He will soon be weary of the task.
彼はすぐその仕事に飽きるだろう。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
Do you know what has become of him?
彼がどうしているか知っているかい?
Your eyes are lying.
目がうそをついていますよ。
Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her.
リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。
Experiments will enable you to find out what is wrong.
実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
Turn left at the next corner, and you'll find the station.
その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
Rabbits have long ears.
うさぎの耳は長い。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
According to the paper, there was an earthquake last night.
新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。
What made you say such a stupid thing as that?
どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの?
He had the appearance of a sportsman.
彼は外見はスポーツマンのようだった。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He speaks as if he were an expert.
彼はまるで専門家であるかのように話す。
It was surprising that she said that.
彼女がそう言ったのは意外だ。
By and by the bitter north wind begin to blow.
やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
What a fearful waste of money!
なんてひどいむだ使いでしょう。
They kept him waiting outside for a long time.
かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。
I charmed a secret out of her.
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
He will come after all.
彼は結局来るだろう。
Your sister didn't hurt herself, did she?
姉さんにけがはなかっただろうね?
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
My teacher warned me not to do it again.
先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
It's easier to have fun than to work.
働くより楽しむほうが簡単である。
The poor cat was run over by a truck.
そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。
The city revived with greater vigor.
その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
How about another glass of wine?
ワインをもう一杯いかがですか?
I was just going out, when it began to rain.
私はちょうど出かけようとしていた、すると雨が降りだした。
He is not the boy who came here yesterday.
彼はきのうここへきた少年ではない。
I never heard him sing.
彼が歌うのを聞いたことがない。
You will do exactly as I say.
私の言う通りにしなさい。
When you put it so strongly, I can't say I don't agree.
君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。
Let's meet at the station at eight tomorrow morning.
明日の朝8時に駅で会いましょう。
He speaks as if he knew everything.
彼はまるですべてを知っているかのように話す。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it.
私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな?
Who is calling, please?
どちら様でしょうか。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?
下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
How did it come about?
それはどのようにして起こったのか。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Please introduce me to her.
どうかわたしを彼女に紹介してください。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
The water tank teems with mosquito larvae.
水槽にボウフラがうようよしている。
He will tell everything to me sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。
It's small of you to speak ill of your friends.
自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
Could you write that down, please?
今のを、書いていただけませんでしょうか?
How are you doing these days?
最近どうしてる?
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
I think that my German is really bad.
私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
I'll get him to carry this case upstairs.
彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
He advised me to go there.
彼はそこへ行くように助言した。
She said that I should come home soon.
彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。
Let's begin practicing voice projection.
まず発声練習から始めましょう。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
She bundled everything into the drawers.
彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker.
外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。
Mother suggested that I write her at once.
母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。
I think we could be good friends.
いい友達になれそうですね。
He is not the sort of guy who gives in easily.
彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
I have just finished one third of my assignment.
私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
Yep.
うん。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.