The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I came to the conclusion that something was wrong.
私は、なにかおかしいという結論に達した。
I don't like being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのはいやです。
Why are you so angry?
どうしてそんなに怒っているの。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
I think it's dangerous to swim in that river.
あの川で泳ぐのは危険だと思う。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Tom looked a bit surprised.
トムは少し驚いたようだった。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.
彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I asked her to wait a minute.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Get away!
向こうへ行け!
You will have to go to the dentist's tomorrow.
明日は歯医者へいかねばならないでしょう。
Oh, what is this?
まあ、これは何なんでしょう?
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
I think it necessary for him to go there.
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
She was about to start.
彼女まさに出発しようとしていた。
Please remind me to phone him tomorrow.
明日彼に電話をするのを忘れないよう。
Today's paper says that a typhoon is coming.
今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。
It will not be long before he comes.
まもなく彼がくるだろう。
This trip will become a pleasant memory.
この旅行はいい思い出になるでしょう。
I'm done up.
もう一歩も歩けない。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.
誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.
こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.
たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
Aren't you happy?
君はうれしくないのかい?
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
We will fight to the last.
我々はあくまでも闘う。
He made it plain that he wanted to marry her.
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
It is said that he is in Britain.
彼はイギリスにいるそうだ。
You are welcomed in our class.
あなたはうちのクラスで歓迎されています。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
He said he would keep from chatting.
彼がおしゃべりを慎もうと言った。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
What does it mean?
それ、どういう意味?
I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials?
なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
Some English words have two spellings - "gray" and "grey", for example.
英語には2つのつづりのある語がいくつかある。たとえはgrayとgreyのようにだ。
This ant is the queen; don't you see she has wings?
これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
They were not sure whether they could come or not.
彼らは来られるかどうかはっきりしなかった。
You may as well wait for while. It'll clear up soon.
もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
Don't talk rubbish!
馬鹿なこと言うなよ。
The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party.
隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか?
It's true that he is in love with her.
彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
She proposed that a doctor should be called in immediately.
彼女はすぐ医者を呼ぼうと言った。
How did you learn about that news?
どのようにしてそのニュースを知ったのですか?
How can I get there?
そこへはどうやって行けばいいのですか。
"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."
「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」
There are people who don't like spinach.
ほうれん草を嫌いな人もいる。
We will know the truth before long.
私達はまもなく真実を知るだろう。
It makes no difference to me whether you go or not.
あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。
Could you speak a little louder please?
もう少し、大きな声で話してください。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
The sun was on the point of rising in the east.
太陽は東から昇ろうとするところだった。
I, as an American, admire Lincoln.
アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
None of these plans ever come anywhere near realization.
これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
Don't you have another one that's a little larger?
もう少し大きいのはありませんか。
You must remember the fact that you owe her a lot.
きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
All the vehicles behaved well on their test runs.
試運転では車両はみんなうまく動いた。
Is Mr Johnson in?
ジョンソンさんはおいででしょうか。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
You look very tired. You must have been working too hard.
お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。
You shouldn't have paid the bill.
君が支払うべきではなかったんだ。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
I heard that he gave himself up to the police.
彼は警察に自首したそうです。
He told me that he was busy.
彼は自分が忙しいということを私に言った。
It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
She seemed very happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
I intended to buy a car when I come of age.
私は大人になったら車を買うつもりだった。
He came near being hit by a car.
彼は危うく車にひかれるところだった。
She seems to be possessed by an evil spirit.
彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
I'm afraid it will be rainy.
雨になっちゃうんじゃないかなあ。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.
トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
Have a nice flight.
どうぞ楽しい空の旅を。
Don't tell lies.
うそを言うな。
Why does she look so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
I'd better rewrite this paper.
この原稿は書き直したほうがいいな。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.