Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door will not open. この戸はどうしても開かない。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 There seems no need to hurry. 急ぐ必要はなさそうだ。 He is likely to live to be ninety. 彼は90歳まで生きそうだ。 I would like you to think what you would have done in my place. 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 My father stopped smoking. 私の父は煙草を吸うのをやめた。 Stay where you are until I give you a sign. 僕が合図するまでそこを動かないように。 Let's get along. 仲良くしよう。 I wish I had much money. うんとお金があればいいのに。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 Let's play cards instead of watching television. テレビを見ないでトランプをしようよ。 How is it that you are always late for school? いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 I will give you a notebook. 私は君にノートをあげよう。 Can you please confirm the receipt of this note? このメールを受信したということを知らせてくれませんか。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 His family was glad to hear that he had arrived safely. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 He came to ask us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 He is likely to pass the examination. 彼は試験に合格しそうだ。 Tom is no more hardworking than Bill is. トムはビルと同じように勤勉ではない。 Make it a little larger. もう少し大きくして。 I stopped smoking. 私はタバコを吸うのをやめた。 They will contribute greatly to the growth of the town. 彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。 If he had attended the party, they would have been encouraged. 彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。 Paul is punctual like a clock. ポールは時計のように時間に正確だ。 Before long, she will be a good teacher. やがて彼女はよい先生になるでしょう。 Let's build on your plan. じゃあ君のプランで行こう。 The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 I will be working on my report all day tomorrow. 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 You must keep this machine free from dust. この機械にほこりがかからないようにしておかなければなりません。 Regarding clothing, he is hard to please. 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 I am thinking of resigning at once. 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 What about farming? 農業はどうでしょうか。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 Day will break soon. もうすぐ夜が明ける。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 It is likely to rain. 雨が降りそうです。 Well, it'll do for the time being. まあ当分はそれで間に合うだろう。 I think it necessary for children to have something to play with. 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 I was thrown off guard. 不意打ちを食う。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 Mike is the youngest in his family. マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 I have an appointment with him for five-thirty. 5時半に彼と会う約束がある。 Please take off your hat here in this room. この部屋ではぼうしを取ってください。 My cousins are coming in a few days. いとこたちは2、3日中にくるでしょう。 Oh? You stopped altogether? えっ?やめちゃうの? The police persuaded her not to jump off the bridge. 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 Have you fed the dog yet? もう犬に餌やった? The two brothers are as like as two peas. その二人の兄弟はうり二つである。 It's a very becoming dress. とてもよく似合う服ですよ。 The rumor proved to be true. うわさは本当だった。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 The talk between labor and management yielded no definite results. 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 "I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed. 「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 The sun is sinking in the west. 太陽が西に沈もうとしている。 Welcome to the Tatoeba Project website. タトエバ・プロジェクトのサイトへようこそ。 The success resulted from your efforts. 君が努力したから、うまく言ったのだ。 A trip to Mars may become possible in my lifetime. 私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。 If the weather should be wet, the garden party will not be held. 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 What lovely puppies they are! なんてかわいい子犬たちだろう。 It will disturb you in your studies. それは君の勉強の妨げになるだろう。 They are too close. あの二人はどうも怪しい。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 We've just run out of salt and pepper. ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 It's already cleared up. もう晴れたよ。 It seems that he is wrong. 彼は間違っているように思える。 How is your family name written? あなたの苗字はどのように綴るのですか? Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 What's wrong with her? She's looking kind of blue. 彼女、どうしたの?ちょっとブルー入ってるけど。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 I never expected to see you here. ここで君に会うとは思わなかった。 Not knowing what to say, I remained silent. どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。 He looked the toughest of all the challengers. 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 Mozart was brought up to be a musician. モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 He wavered between going home and remaining at work in the office. 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 This is how the accident happened. このようにしてその事件は起こったのです。 The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend. ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 I want to get rid of it. どうしても治したいのです。 Her advice to me was to work harder. 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 The candle's flame is flickering in the soft breeze. ろうそくの火がそよ風に瞬いている。 Today we'll study Charles Dickens. 今日は、チャールズ・ディケンズを勉強しましょう。 Who doesn't know? 知らぬ者がいようか。