Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| We were just about to enter the room. | 私たちは部屋に入ろうとしていた。 | |
| My parents told me we should respect the elderly. | 両親は私に年寄りを敬うように言った。 | |
| I won't go there again. | 私はもうそこへ行かない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| It is finally all over. | ようやくすっかり終わった。 | |
| It is almost 12 o'clock. | もう少しで12時だ。 | |
| The rumor had no foundation in fact. | そのうわさは事実にもとづかない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| Tom will not let Mary go. | トムはメアリーを行かせないだろう。 | |
| I forget who said it. | 誰がそういったのか忘れている。 | |
| I think this book is beyond his reach. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| Tom was the last person I expected to see. | まさかトムに会うとは思わなかった。 | |
| As everyone knows, he is a genius. | 誰でも知っているように、彼は天才だ。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| According to the TV, it will be fine today. | テレビによれば今日は晴れるそうだ。 | |
| The audience could hardly wait for the concert to begin. | 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| If his father wasn't there, he'd be poor right now. | もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。 | |
| How did he respond to the news? | 彼はそのニュースに、どう反応した? | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| What a beautiful woman she is! | 彼女はなんと美人なのでしょう。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| He listens to whatever you say. | 彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in. | この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。 | |
| Whenever we met, we never agreed on anything. | 私達はいつあってもうまくいかなかった。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| Don't share this with anyone. | このことは誰にも言うな。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| Otherwise you won't get there before dark. | さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| A wise man would not say such a thing. | 賢い人ならそんなこと言わないでしょう。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| She was the last woman that I expected to see at the party. | そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 | |
| Hanako called his bluff. | 花子は本当かどうかを問いただした。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| What shall I wear when going there? | 何を着て行こうか。 | |
| Be careful not to fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| He was going to leave the house when she came. | 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| I understand you're visiting from America. | アメリカからいらっしゃっているそうですね。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| We got to the station in time to catch the bus. | 私たちはバスに間に合うように駅についた。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| Why didn't you do so at that time? | そのときなぜ君はそうしなかったのですか。 | |
| We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. | 30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| I'll get my son to wash my car somehow or other. | 何とか息子に車を洗わせよう。 | |
| Thank you for the lead. | 情報をありがとうございます。 | |
| Haruki and Machiko were very happy to see each other again. | 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| What a big house you have! | きみは何と大きい家を持っているんだろう。 | |
| I'll be very happy if I can serve you. | あなたのお役にたてればとてもうれしいです。 | |
| I wouldn't have worried about that. | 私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| Fall has flown by. | 秋はあっという間に過ぎ去った。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| I'll show you to the station. | 駅までお連れいたしましょう。 | |
| It won't get anywhere. | それは成功しないだろう。 | |
| No one is coming. | 誰も乗ってこないだろう。 | |
| How nice this cup is! | この茶わんはなんとすばらしいのでしょう。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| May I ask you to call me back later? | 後でもう一度かけ直していただけますか。 | |
| You can't prevent him from drinking. | 彼に酒を飲ませないようにすることはできない。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. | この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| She has such a fine car that her friends envied her. | 彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。 | |