Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 Let's synchronize our watches. 我々の時計をあわせよう。 Don't trust him no matter what he says. 彼が何といおうとも、信用するな。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 Space travel will be commonplace some time in the future. 宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 You had better go to bed right away, or your cold will get worse. すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 We see them on occasion. 私たちは時々彼らに会う。 It is no use trying to deceive me. 私をだまそうとしてもむだだ。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 We have ten cattle. うちには十頭の牛がいる。 You remind me of your mother whenever I meet you. 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 Is there any chance of his recovery? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 It will be dark by the time he gets there. 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 She's pretty good at it, but she lacks class. 彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。 How did you get to know about her? どのようにして彼女のことを知りましたか。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は難しい問題を出すでしょう。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 It's already nine o'clock. もう9時です。 Strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打て。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 She sings well. 彼女は歌がうまい。 Mr Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 I object to being treated like a child. 私は子供のように扱われるのには反対だ。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 He seems ill. 彼は病気のようだ。 You will melt. 暑くてうだっちゃうよ。 I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 Can the rumor be true? そのうわさは果たして本当だろうか。 We will be studying very hard this time next year. 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 I make a point of writing to my mother once a month. 母には月に一回手紙を書くようにしている。 I do not like cats and my brother does not either. 私は猫が嫌いだし私の兄もそうだ。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 Read as many books as you can while you are a student. 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 We bound her to secrecy. 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 Oh man! I was sure this was going to work out. アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。 The dog is trained to watch for thieves. その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 Please be careful of your health. どうぞ健康に注意してください。 The picture has already been finished by him. その絵はもう彼によって描き上げられた。 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He wriggled his way through the chairs. 彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。 She may well say so. 彼女がそう言うのも当然だ。 They meet once a week. 彼らは週に1回会う。 He looks like a horse. 彼は馬のように見える。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 No matter how rich you are, you can't buy true love. どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 He says he is above failure. 彼は失敗などしないと言う。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 OK, so that's it for me. Now I'll hand things over to the next speaker. お後がよろしいようで。 One of the two has to go. 2人のうちどちらかが行かねばならない。 She wrote down the name and address as requested. 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 Green suits you. 君にはグリーンが似合う。 Please take care of yourself. どうかお体に気をつけてください。 Why should he feel drowsy whenever he begins to study? 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 There goes a wonderful coach over there. むこうをすてきな馬車が行くよ。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 He tried to open the window. 彼は窓を開けようとした。 Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 But probably I'll be the last, which is a pity. でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。 I was moved to pity. 私はかわいそうになった。 That town looked prosperous. その町は栄えているようだった。 How did Amy look? エイミーはどのように見えましたか。 Do you find that washing machine easy to use? その洗濯機の使い心地はどうですか。 In ten years our town will change a lot. 10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。 Might I have a look at this? これを見せてもらってもかまいませんでしょうか。 Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 Some day you will have to reap the harvest of your own sowing. 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。 Let's not go to that restaurant again. あのレストランには二度と行かないことにしよう。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? Please come here. どうぞこちらへおいで下さい。 How's your project coming along? プロジェクトのすすみ具合はどうですか。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 Have you finished your homework yet? 宿題はもう終わったのですか。 To own a library is one thing and to use it is another. 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 She aspires to becoming a great actress. 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 This is how they catch an elephant alive. こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 The dry season there will set in soon. 間もなくそこでは乾季に入るだろう。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 He is apt to envy others. 彼は他人をうらやみがちだ。 I have an appointment with him at noon. 昼に彼と会う約束がある。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 There will be a change for the better in the weather. 天気はよくなりそうだ。 I took a taxi so as to catch the train. 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 However, they can help him breathe with a machine. しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。