Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well tell us the truth. 私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 If I were you, I wouldn't do such a rude thing. 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 What have you done with the watch I bought for you? 私が買ってあげた時計をどうしてしまったのか。 I will serve you as an escort. 私が送って差し上げましょう。 No matter how often you write to her, she will not take notice of you. 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 Haruki and Machiko were very happy to see each other again. 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 They sought to punish him for his crime but he escaped. 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 There seem to be several reasons for that. それらにはいくつかの理由があるようだ。 Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 You will have your own way. あなたはどうしても意地を張るのだね。 Down come the rain in torrents. ザーッと滝のように雨が降ってきた。 So many men, so many minds. 人の心は皆違う。 His story is highly colored. 彼の話はそうとう大袈裟だ。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone. 私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 Your father seems very nice. あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。 Let's wrap up this work now and go out drinking. さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 He gave them the benefit of her insight. 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 How do you account for the accident? あなたはその事故をどう説明しますか。 If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 Masaru can't finish the work in an hour, can he? 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 It's when you become able to move that the real value of health hits home. 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 She can play tennis very well, but I can play as well as she can. 彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。 Who doesn't love her? 彼女を愛さない者がいようか。 How wonderful that bridge is! あの橋はなんてすばらしいのでしょう。 No matter what he may say, don't trust him. 彼が何を言おうとも信用してはいけない。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 For him to finish it in a day would be impossible. 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 She will not budge an inch no matter what anyone says. 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 It would break if you dropped it. それは落としたら割れるだろう。 I tried to persuade her in vain. 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 I am staying for another few weeks. 私はもう数週間滞在しています。 He didn't tell me what the matter was. 彼はどうしたのかを私に言わなかった。 What do you think about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 That is why so many students are absent today. そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 At best he'll get 1,000 votes. 彼の取れるのはよくて千票でしょう。 It's not absolutely impossible to climb the mountain. その山に登るのは全く不可能というわけではない。 I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 Perhaps he could solve this problem. 彼ならこの問題を解けるだろう。 I just got here. 私はここにちょうど着いたばかりです。 Tom seems to enjoy provoking arguments. トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 You might have to eat those words a few years from now. 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 Have you finished the papers? 書類はもうできましたか。 I'll stand by you in time of need. まさかの時にはあなたを助けてやろう。 John is good at chess. ジョンはチェスがうまい。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 The rain will revive this tree. 雨が降ればこの木は生き返るでしょう。 What's the matter with you? You look pale. どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 She will surely be enjoying a hot bath at this hour. 彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。 Read it once more. もう一度それを読んで下さい。 He has just come home. 彼はちょうど今帰宅したところだ。 I suspect that there was an oversight in the examination. 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 I have just arrived here. 私はちょうどここに到着したところです。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 I'd rather stay at home. 家にいたほうがいい。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 80% of all English words come from other languages. すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 Everyone is anxious to know what has become of the former champion. あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 We want a woman who's good at cooking. 料理のうまい女性が欲しい。 "Let's play tennis." "Yes let's." 「テニスをしましょうか」「ええ」 The house whose roof you can see over there is ours. 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 She thought to the contrary. 彼女はそう思いませんでした。 Father asked me to open the door. 父は私にドアを開けるように頼んだ。 No matter what I try, I can't seem to give up smoking. 何をやってみたとしても、私はタバコをやめられそうにない。 What should we do if Mom didn't give us money? お母さんがお金をくれなかったらどうしよう? "Animals in the wild are not robots," she says. 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 We are to meet at seven tomorrow. 私たちは明日7時に会うことになっている。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 But for my brother's help, I would have been drowned. 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 He looks strong. 彼は強そうだ。 Your house is fantastic. なんて素敵な家なんでしょう。 He had every reason for doing so. 彼がそうするのももっともだった。 I don't know if she wants to go with me. 彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。 She was at a loss what to do. 彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 What do you think of Japan? 日本をどう思いますか。 I pronounce this a perfect dinner. はっきりいうが、この夕食は最高だ。 Don't use my pen. 私のペンを使うな。 We call him Goro-san. 私のうちでは、「五郎さん」って呼ぶんです。 There are few books without misprints. ミスプリントのないような本はほとんどない。 Don't count your chickens before they are hatched. ひよこがかえらぬうちにその数を数えるな。 Now that I'm a grownup, I think otherwise. もう私は大人だから、そうは考えない。 His nephew was brought up to be modest and considerate. 彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。 He is impatient enough to get angry easily. 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。