Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be back within an hour. 一時間もたたないうちに帰ってきます。 I was surprised at the news of his death. 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 I can't trust such a man as he. 私は彼のような人は信用できない。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 Don't look at me that way. そのように僕を見つめないでくれ。 That type of person is dull. こういうタイプの人はおもしろくない。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 He wrote down the name so he wouldn't forget it. 彼は忘れないように名前をメモした。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 The news that she had married was a great shock to him. 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 She arrived just as I was leaving. ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 Export of the product will start soon. その製品の輸出はすぐ始まるだろう。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 Now that you've mentioned it, you're right. そう言われてみると、そうですね。 He is more lucky than clever. 彼は抜け目がないというよりついているのだ。 You may as well trust his story. 彼の話を信じたほうがよいであろう。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 It makes no difference to me whether he likes baseball or football. 彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 You will soon be convinced I am right. あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 I saw at once that he was ill at ease. 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 All the students are fed up with his lecture. 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 He speaks German, not to mention English. 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 Your shirts need to be washed. あなたのシャツは洗う必要がある。 We appealed to our teacher to go more slowly. もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。 You should quit smoking. たばこはやめたほうがいいよ。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 I don't want to eat any more. もう食べたくない。 There's a slight difference between her thinking and mine. 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 Come home before dark. 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 It seems interesting to me. 面白そう! You are a pain in my neck! うっとうしい奴だ! When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 What's going on? どうしたの。 Why are you crying? どうして泣いているの? Shota said that he was shy about seeing her. 翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。 What surprised me most was that she didn't like candy. 私が最も驚いたのは、彼女が甘いお菓子を好きではないということだった。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Hasn't he looked at himself in a mirror? 鏡を見たことがないのだろうか。 It's cheaper if you order these by the dozen. 1ダースいくらで注文したほうが安い。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 Has that secretarial position been filled? 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 A police officer told me to stop the car. 警官が私に車を停めるように命令した。 It will be quicker to walk than to take a taxi. タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。 We'll have to go about it with care. 注意してそれに取りかからねばならないだろう。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 I forgot to bring the book. It just slipped my mind. うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 To tell the truth, I had drunk a little beer. 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 Please wish me luck. うまく行くように祈ってくださいね。 I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 He walked in the park yesterday. 彼はきのう公園を散歩した。 Everyone has their own style. それぞれのスタイルがあるんだろうね。 He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 Keep up with the times. 時代に遅れないように。 I'll never forget taking the exam. その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 It won't be long before a warm spring comes. まもなく暖かい春が来るだろう。 Without water, we would soon die. 水がなければ、私たちはすぐに死んでしまうだろう。 While reading a book, he fell asleep. 本を読んでいるうちに、彼は眠ってしまった。 I like white wine better than red. 私は赤ブドウ酒より白ブドウ酒のほうが好きだ。 No man is so old he cannot learn. 誰も学べないほど年老いているということはない。 Have you finished your homework yet? 宿題はもうしてしまいましたか。 His health enables him to work so hard. 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 Thanks, I'm fine. ありがとう、もう結構です。 She seems to be sick. 彼女は病気のように思える。 Experience counts in this job. この仕事では経験がものを言う。 I'll keep the matter in mind. 私はその問題を覚えておこう。 No, he has gone out for lunch already. いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 If you had left home a little earlier you would have been in time. もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 You didn't seem to want that book. あなたはあの本が欲しくないようだった。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 You should take an umbrella. 君は傘を持っていったほうが良い。 Now that you are no longer young, you must think of your future. おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 I came near to being drowned. 危うく溺れるところだった。 If you should die, what would become of your family? 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 The flood was the greatest disaster they had ever had. その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 'Radioactivity' is a chemistry term. 「放射能」というのは化学の用語だ。 It is very hard to live up to your reputation. 名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 If it were not for air, we could not live on the earth. 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 We heard somber hollow sounds from the cave. 洞窟からうつろに反響する音を耳にした。 She speaks English as well as I do. 彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 I've been wearing this denim jacket for 15 years now. このジージャンはもう15年着ている。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 This skirt hangs nicely. このスカートは体にちょうどよくあう。 Let's shake on it. それに決めましょう。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 They came to the hospital to inquire after me. 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 Let me exchange seats with you. あなたと席を交換しよう。 I was nearly hit by a car. もうすこしで車にはねられるとこだった。