UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
It's very kind of you to put in that way.そう言ってくださるとはご親切さま。
Your watch seems to be very valuable.君の時計は高いそうですね。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Seeing that it is raining, you had better stay home.雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
No matter how humble it may be, home is home.いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
I will tell you about him.彼についてあなたに話しましょう。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
On finishing this report, I will rest.このレポートを終えたら休もうと思う。
I usually keep a diary when I travel.私はふつう旅行するときは日記をつける。
Congratulations!おめでとうございます。
It is not clear whether he is wise or not.彼が賢いのかどうかはっきりしない。
A fence between makes love more keen.間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
He never seems to feel the cold.彼は決して寒さを感じないようだ。
It doesn't matter who says so, it's still wrong.だれがそう言おうとも、それはまちがっている。
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。
Don't flatter yourself.うぬぼれるな。
Oh, yes, I remember.ああそうそう思い出した。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
They came early so they wouldn't miss the prelude.彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
I am afraid time is not ripe for it yet.まだそのためには機が熟していないと思う。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
When will we get there?私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
It is said that she is an expert in skiing.彼女はスキーの専門家だそうだ。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Mr. Wood was like a father to Tony.ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
Let's stop finding fault with each other.お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
She cried for joy.彼女はうれし泣きした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
She kept from talking during the meeting.彼女は会議中話さないようにした。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
He is the very man for the job.彼はその仕事をするのにうってつけの人です。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
The two young girls smiled happily.その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
I have just finished eating.私はちょうど食べ終えたところだ。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
I don't like those who say so.そんなことを言う人は嫌いだ。
Make sure that chair is firm before you sit on it.イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
I believe in this method of teaching.私は、この教授法はよいとおもう。
I have already had my breakfast.私はもう朝食を済ませた。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。
Which of you came here first?君たちのうち誰がはじめにここに来たのですか。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
You will be laughed at.あなたは笑われてしまうでしょう。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
I dislike shopping every day but I must do so.毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。
I had a dreadful dream last night.ゆうべ恐ろしい夢をみた。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
How fast the train is running!その列車は何と速く走っていることだろう。
My brother was expert in handwork.兄は手仕事がうまかった。
Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。
You would have failed without his help.彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
He told his children not to make so much noise.彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。
The little boy laughed a merry laugh.その少年は楽しそうに笑った。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
Let a hundred flowers bloom!100本の花が咲きますように!
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
The wheat is ready for harvest.小麦はもう収穫できる。
I'll lend you this dictionary.この辞書を君に貸してあげよう。
I will give you this book.この本をあなたにあげましょう。
They are agog to know what happened.彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
We managed to get there on time.私達はどうにか時間どおりにそこについた。
The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。
My sister and I are different in every way.姉と私は、あらゆる点で違う。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
He accused her of having lied to him.彼は彼女にうそをついたことを非難した。
So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Let it all hang out.気楽にしよう。
I wonder when he will come next time.彼は今度いつ来るのだろう。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
Let's get together again!また会おうね!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License