If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
I was stupid to make a mistake like that.
そのような間違いをするなんて私は愚かだった。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
You look happy today.
今日はあなたは楽しそうですね。
Such an event is quite common here.
そのような事件は当地ではざらにある。
This heat will turn the grass brown.
この暑さでは草は茶色になるだろう。
A little more.
もうちょっと。
The airplane sailed over our heads.
飛行機は頭上をゆうゆうと飛んで行った。
She succeeded in getting what she wanted.
彼女は欲しいものをうまく手にいれることができた。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
I could hardly understand him.
私は彼の言うことがほとんどわからなかった。
Let's enjoy the long vacation.
長い休暇を楽しみましょう。
He keeps two cats: one is black, and the other white.
彼は2匹猫を飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。
Father used to tell us not to envy others.
父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
Tom has a dog named Cookie.
トムはクッキーという名前の犬を飼っている。
The train left at five o'clock to the minute.
列車は五時ちょうどに発車した。
He's very likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
Let's meet again soon.
またすぐ会おうね。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
Editors would expect them to be typewritten.
編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
He made it clear that he was against the plan.
彼はその計画には反対であるということを明らかにした。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.