Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did you come by these books? | これらの本をどうやって手にいれたのですか。 | |
| She threw a disapproving glance at me. | 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| She was the last woman I expected to see. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Dad looked at Mom shyly. | 父はまぶしそうに母を見た。 | |
| Enough TV, already! | テレビはもういいかげんにしなさい。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| I nearly made a mistake. | あやうく間違いをするところだった。 | |
| Smoking is bad for your health. | タバコを吸うのは健康に良くない。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| That's enough for today. | 今日はこのくらいにしておこう。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| She complained continually that there was no money left. | 彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。 | |
| I managed to finish the book. | どうにかその本を読み終えた。 | |
| How wonderful! | なんてすばらしいんでしょう。 | |
| The police were heading for a shake down. | 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 | |
| Have you fed the dog yet? | もう犬に餌やった? | |
| Why did she do that? | 何が彼女をそうさせたのか。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Where's the restroom? | トイレはどちらでしょうか。 | |
| It is impudent of him to say so. | そう言うことは彼はあつかましい奴だ。 | |
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| You really are lucky, aren't you? | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| I don't understand why she doesn't love me any more. | 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| According to our teacher, she entered the hospital. | 先生の話では彼女は入院したそうだ。 | |
| Will she be able to leave the hospital next week? | 彼女は来週退院できるでしょうか。 | |
| Could you show me how to use this pump? | どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| I think we should ask Tom where he wants to live. | 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 | |
| Who the hell do you think you are? | 何を偉そうに言っている! | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Do not leave the lights on when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 | |
| Shall I ask Peter for help? | ピーターに手伝ってもらいましょうか。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスが明日これないそうだ。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| I almost forgot that it was his birthday. | 彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| We may as well set to work at once. | すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 | |
| He has been telling lies about himself. | 彼は自分にうそを言っています。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| We subscribe to a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| The matter weighs heavy on my mind. | そのことがどうも気になる。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| He finally decided to try. | 彼はようやく試してみることにした。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| The poor girl went blind. | かわいそうにその女の子は失明した。 | |
| These slums are a disgrace to the city. | このようなスラム街は市の恥だ。 | |
| I am no match for you at tennis. | テニスではとうてい君の相手にはなれない。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、人間は生きられないだろう。 | |
| Breakfast will not be served after ten o'clock. | 10時以降に朝食は出されないだろう。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| I am feeling up-lifted at the thought of it. | そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| The door won't close. | ドアはどうしてもしまらない。 | |
| They named their daughter Helen. | 彼らは娘にヘレンという名をつけた。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| How would you like your steak cooked? | ステーキはどのように焼きましょうか。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| It seems like she will win a prize. | 彼女が賞を取りそうだ。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| Let's get together again. | また集まりましょう。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。 | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| She seems to be having a good feed over there. | 彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。 | |
| What? | どうした? | |
| I have just washed the car. | 私はちょうど車を洗ったところです。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| I'm glad that you can come. | あなたが来られるのでうれしい。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |