UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How about going for a walk after lunch?昼食のあと散歩するのはどうですか。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
He looked much better this morning than yesterday.今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
I hope so.私はそう望みます。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
What was I wearing at that time? Do you remember?あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか?
This is what I would have said.私ならそう言っただろうと思う。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思う?
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
Could you lend me the book?どうかその本を貸してくれませんか。
You may as well prepare for your examination.君は試験の準備をしたほうがよい。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
I was about to leave when you telephoned.君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
We went all out to get the job done.仕事を片付けようと全力を挙げた。
I will sell the boat in accordance with your orders.君の命令にしたがって私はボートを売ろう。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
I arrived at the moment she was leaving.私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に勝ることは言うまでもない。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He was driven by revenge.彼は復しゅう心にかられて行動した。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
No matter how you look at it, what he says seems to be true.どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
He looks like a good boy.彼は良い子のようだ。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
With a little more care, he wouldn't have failed.もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
Please give me a little more chocolate.チョコレートをもう少しおねがいします。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
See you again.また会いましょう。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
I am afraid you have the wrong number.番号違いのようですが。
I'll tell you my story.私の身の上話をしましょう。
What did you do over the weekend?週末はどうされましたか。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Mom didn't look calm enough.母は心穏やかではないようだった。
It's about time to start.もうそろそろ出発の時間です。
I wonder what you were referring to.あなたは何のことを言おうとしていたのかしら。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
He tried to give up smoking but in vain.彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。
The rumor had no foundation in fact.そのうわさは事実にもとづかない。
She's disgusted with the job.彼女はその仕事にうんざりしている。
He is more shy than timid.彼は臆病というより内気だ。
I can't help doing that.そうしないではいられないんだよ。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Tell me how you solved the problem.どうやるか教えて。
Smile at me, please.どうか私に微笑みかけておくれ。
Keep your eyes closed until I tell you to open them.開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。
No, he has gone out for lunch already.いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。
He came to inspect the house with a view to buying it.彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
It must have rained during the night; the road is wet.夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
Why can Taro speak English so well?どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
My sister washes her shoes every Sunday.姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The poor girl shed tears.かわいそうに少女は涙をこぼした。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
It won't take long to do the job.その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。
What would it take to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
They are likely to get seasick.彼らは船酔いしそうだ。
He's putting on airs.彼は偉そうにすましこんでいる。
Have you read today's paper yet?もう今日の新聞を読みましたか。
It will not be long before we meet again.じきにまたお会いするでしょう。
How will you travel to Osaka?大阪にはどうやって行くんですか。
Let's occasionally change where we go to eat out.いつもと変えてたまに外で食事しよう。
We have never had such a heavy snowfall.これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。
I narrowly escaped being run over by a car.私はもう少しで車にひかれるところだった。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Everybody wants to rid himself of troubles.誰だってめんどうなことからはのがれたい。
Please don't bother.どうぞおかまいなく。
They asked me to make a speech at short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
I'm just about to check in.ちょうどチェックインするところです。
He seems well acquainted with the history of Japan.あの人は日本史に詳しそうです。
He made good use of the money.彼はその金をうまく生かして使った。
They will have gone to school by eight tomorrow morning.明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。
Have you finished your homework yet?宿題はもうしてしまいましたか。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
He accomplished the great undertaking at last.彼はとうとう大事業を完遂した。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Mike is always nagging his father to buy him a car.マイクはしょっちゅう父親に車を買ってくれとせがんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License