UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must be going now.私はもう行かなくてはなりません。
Do you want me to comb your hair?髪を梳かしましょうか?
Everybody knows for a fact that he is still alive.誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。
You really are lucky, aren't you?君はなんて運がいいんだろう。
What else could I have done?こうするほかに手はなかったんだ。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
But, most smokers try to avoid thinking about these things.しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。
I asked her to wait a minute.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Let's go back to our places.座席へ戻ろう。
Tom has already begun.トムはもう始めている。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
What have you come here for?君はどうしてここへ来たのか。
I'll give you a shot.注射をしましょう。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I don't want to live with you anymore.私はもうあなたと一緒に住みたくない。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
He isn't at home, is he?彼は家にいないでしょうね。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
I don't feel like meeting her now.私は今彼女に会う気がない。
How are you feeling today?今日の気分はどうですか。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
The point is they are too young.要するに彼らは若すぎるということだ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
You should chew your food well.食べ物はよくかむほうがよい。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
The ice is so thin that it won't bear your weight.氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
What do you think has become of him?彼がどうなったと思いますか。
They attempted in vain to bribe the witness.彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
If you hadn't had my advice, you would have failed.もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
A good-looking horse may sometimes break down.良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Aoi is a very good dancer.葵さんはなんて優れたダンサーなのでしょう。
Dr. Patterson: Yes, it was horrible.パターソン博士:そうです。ひどいことでした。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
This wood won't burn.この木はどうしても燃えない。
How noisy he is!彼は何と騒がしいのだろう。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I'm quite better now.私はもうすっかり病気がなおった。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
Let's check your boarding pass.あなたの搭乗カードを見てみましょう。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
All sorts of rumors were floating around about her.彼女についてあらゆるうわさが広まった。
Have you been waited on?ご用をお伺いしておりますでしょうか。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
It'll be too late then.その時では遅すぎるでしょう。
She was overshadowed by her sister's reputation.彼女は妹の名声のために影がうすくなった。
Not only does she speak English, but also German.彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理しましょうか。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
Should he be given another chance, he would do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I would buy the car, but I am poor.貧しくなければ車を買うのに。
They won't allow us to enter the garden.彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.医者は患者にワインを控えるように命令した。
It began to appear that she was wrong.彼女が間違っているように思われはじめた。
When will he be busy?彼はいつ忙しいでしょうか。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Your new friends may laugh at some of the things you do.あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。
Hello, Tom. Good morning.やぁ、トム。おはよう。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
Was it necessary to inflict such a punishment on him?そのような罰を彼に与える必要があったのか。
You've got to be kidding me!冗談をいっているのでしょう。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
If it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Let's have a tea break somewhere around there.どこかその辺でお茶を飲みましょう。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Be sure to come here by five.5時までには必ずここに来るように。
I'm very glad to see you.お目にかかれてとてもうれしいです。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
Suppose we change the subject.課題を変えてみたらどうだろう。
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License