Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall we start? | 始めましょうか。 | |
| I'm glad that you'll come. | あなたが来られるのでうれしい。 | |
| I'm going to buy a cell phone tomorrow. | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| I'd better be on my way. | もう帰らなくてはなりません。 | |
| My father smokes a pack of cigarettes a day. | 父は一日に一箱の煙草を吸う。 | |
| Should I have asked your permission? | あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| I was just going to express an opinion, when he cut in. | 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| You should take care so that you can have good health. | 健康であるように気をつけるべきです。 | |
| I could not eat another bite. | もう食べれないよ。 | |
| I was admiring his new car. | 私は彼の新車をうっとりして眺めていた。 | |
| It is impossible that she should have killed herself. | 彼女が自殺したということなどあり得ない。 | |
| The boy all but fell into the river. | その少年はあやうく川へ落ちるところだった。 | |
| Won't you have some coffee? | コーヒーはどう? | |
| With a little more wisdom, he would not have got in trouble. | もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| The picture on this TV is no good. It keeps flickering. | このテレビ、チカチカしてどうも映りがよくないな。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| What do you want to do after you finish college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| It's good to hear that you can work in Japan. | 日本で働けるということは大変な朗報でした。 | |
| I should be very grateful if you would send them by air. | 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I wonder where Tom went. | トムはどこに行っちゃったんだろう。 | |
| Role-playing video games are time consuming. | ロールプレイングのテレビゲームは時間を食う。 | |
| It'll soon be three o'clock. | もうすぐ3時だ。 | |
| She was now out of danger. | 彼女はもう危機をのがれた。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| That girl is arrogant because of her beauty. | あの女の子は美人であるとうぬぼれている。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| What would you like to be called? | どのようにお呼びしたらよろしいでしょうか。 | |
| He is no longer here. | 彼はもうここにはいない。 | |
| I couldn't remember the title of that song. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| I will keep on smoking no matter what you say. | きみが何と言おうと私はタバコを吸います。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| I can spare you just 10 minutes. | 10分だけ付き合おう。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| I can't help sneezing, I caught a cold yesterday. | 私はくしゃみをせずにはいられない、きのうかぜをひいたんだ。 | |
| He disgraced himself by telling a lie. | 彼はうそをついて恥をかいた。 | |
| I wonder why I feel so lonely when it gets cold. | 寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。 | |
| He was heard to sing at the concert. | 彼がコンサートで歌うのが聞かれた。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| We sometimes see them. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that. | そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。 | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| I will be a doctor someday. | 私はいつか医者になるでしょう。 | |
| I hate cops like him. | 彼のような警官は大嫌いだ。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| It falls on Sunday. | ちょうど日曜日にぶつかりますね。 | |
| There is no point in calling such buildings 'ugly'. | そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | |
| Although it looked like rain this morning, it has turned out fine. | 今朝は雨が降りそうだったが、良い天気になった。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。 | |
| What on earth spurred them to such an action? | 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | |
| I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago. | ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。 | |
| A man named Mr. Itoh wants to meet you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| I cannot make out what she is driving at. | 私は彼女がどういうつもりで言っているのかわからない。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| I cannot eat any more. | 私はもうこれ以上食べられない。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| Its mechanism will cease to work. | その機能は働かなくなるだろう。 | |
| What's your relation with him? | 君と彼とはどういう間柄なのだ。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| I'm pleased to see you. | お目にかかれてうれしく存じます。 | |
| I like her all the better for that. | それだからいっそう私は彼女が好きだ。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味ですか。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| When shall I call on you this afternoon? | 午後何時ごろうかがいましょうか。 | |
| I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. | 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers. | テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。 | |
| On account of this, I can't attend the party. | こういう理由でパーティーに出席できません。 | |
| She looks nice and healthy. | 彼女はとても健康そうだ。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| I hope that I'll see her. | 私は彼女に会いたいと思う。 | |
| Just as he was going out, there was a great earthquake. | ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| Sam is a philosopher, isn't he? | サムはあきらめのいいほうだろう? | |
| I can't do as he told me to. | 私には彼がしろと言ったようにはできない。 | |
| Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. | 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| Japanese men still like baseball better than soccer. | 日本の男性はまだサッカーより野球のほうが好きだ。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |
| He did everything he could to get the prize. | 彼はその賞を得られるようになんでもやった。 | |