Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fierce dog attacked the girl. | どう猛な犬が女の子に飛びかかった。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Let's refrain from stabbing people with knives. | 人をナイフで刺すのはやめましょう。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| What was the result of Mary's test? | メアリーのテストの結果はどうでしたか。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Kissing a person who smokes is like licking an ashtray. | 煙草を吸う人とキスをするのは灰皿を舐めるようなものだ。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| Generally speaking, the Japanese are hard workers. | 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | |
| I have just washed the car. | 私はちょうど車を洗ったところです。 | |
| He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す。 | |
| Mother will show off her children. | 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 | |
| The same sentence could have the force of a command. | その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| Will there be anything else? | その他購入するものはありますでしょうか。 | |
| Way off in the distance she could see the lights of the city. | ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 | |
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| He came just as I was leaving. | 彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た。 | |
| To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead. | 愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。 | |
| I'm sorry to hear it. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| If he were a little younger, he would be eligible for the post. | 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 | |
| I will not presume to give an opinion. | あえて意見を述べることはよしておこう。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| This new car will put other cars to shame. | この新車は他車をしのぐだろう。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。 | |
| According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. | 今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。 | |
| I think I'm going crazy. | 気がおかしくなりそうだ。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| Thank you. We'll do our best. | ありがとう。最善を尽くします。 | |
| He is far from rich. | 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 | |
| A Mr Jones has come to see you. | ジョーンズさんという方がお見えになりました。 | |
| They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| I'm glad that you'll come. | あなたが来られるのでうれしい。 | |
| His teeth are white like a pearl. | 彼の歯は真珠のように白い。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. | 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 | |
| It's as lovely as a rose. | バラのように美しい。 | |
| That gentleman over there is well spoken of. | 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| They will get up a party for Tom's birthday. | 彼らはトムの誕生日のパーティーの準備をするだろう。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| I thought we were supposed to meet Tom at 2:30. | 私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。 | |
| The art of making wooden bowls like these has died out. | このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| Not wanting is the same as having. | 欲しくないという事は持っていると同じことだ。 | |
| Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. | 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Jimmy, it's time for you to go to bed. | ジミー、もう寝る時間ですよ。 | |
| Our first lesson today is English. | 私たちのきょうの最初の授業は英語です。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| I have appealed to him to visit but he didn't come. | ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Take this medicine, and you'll feel a lot better. | この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| She gives the impression of not caring much about anything. | 彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| The birthrate will continue to decline for years to come. | ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| Knock, and it will be opened to you. | 門をたたけたたくものはあけてもらえるだろう。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| I will be traveling round Europe next week. | 私は来週はヨーロッパを旅行しているだろう。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| A good many people have told me to take a holiday. | たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 | |
| She told him not to worry. | 彼女は彼に心配しないようにと言った。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I will set about my task at once. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| They beat the dog to a pulp. | 彼らはその犬をめったうちにした。 | |
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |