UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
By the way, what is the matter with him?ところで、彼はどうしたのですか。
My mother was happy about the news, and so was I.母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。
It doesn't matter who says so, it's still wrong.だれがそう言おうとも、それはまちがっている。
He will probably fail.彼は多分失敗するだろう。
The lion struggled to get out of his cage.ライオンはオリから出ようともがいた。
I think I'm going to faint.気絶しそうだ。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
There is little money left.お金はもういくらもはありません。
We'd better leave her alone.彼女を一人にしておいたほうがいい。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother.彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The task will be accomplished in a year.その仕事は1年で完成するでしょう。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
You don't have to help me.手伝う必要はありません。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜間のひとり歩きは危険だと思う。
Where did dad go?父さんはどこへ行ったんだろう。
What a surprise to see you here!ここで君に会うとは驚きだ。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
No matter what I try, I can't seem to give up smoking.何をやってみたところで、私は禁煙できそうにない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
Jane is very likely to come.十中八九ジェーンは来るだろう。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
This is different from what I expected.これは私が思っていたのと違う。
She is likely to live to one hundred.彼女は100歳まで生きられそうだ。
That accounts of her delay.それが彼女がおくれたりゆうだ。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
What a pity!かわいそうに!
Well, you may be right.なるほど、君の言うとおりかもしれない。
We make grapes into wine.ぶどうからぶどう酒を作る。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
She is said to be in hospital now.彼女は今、入院中だそうだ。
I seem to have a temperature.どうも熱があるらしい。
But for your help, I would have failed.あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
At last we can afford a house.とうとう私たちは家が買えます。
The president said, "I don't give a damn."大統領はかまうものかと言った。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
He said so with humor.彼はふざけた調子でそう言った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
The old man was almost hit by a car.その老人は危うく車にひかれるところだった。
I will see to it that you meet her at the party.私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
I'm glad I could help.お力添えできてうれしいです。
Let me congratulate you on your engagement.御婚約おめでとう。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
I will endeavor to complete my task.私は仕事を完成するよう努力しましょう。
She spends a lot of money when she goes abroad.彼女は海外にいくとたくさんのお金を使う。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
If you need some money, why don't you borrow some from your mother?お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
He is as tall as his father.彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
How did you get acquainted with her?どうして彼女としりあったのですか。
Curses, like chickens, come home to roost.呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
No matter how fair the sun shines, still it must set.太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Please forgive me.どうか僕を許して下さい。
Tom has already gone to bed.トムはもう寝た。
The word is no longer in use.その語は今はもう使われていない。
I felt as if I were in a dream.まるで夢を見ているようだった。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Thank you very much for your hospitality today.今日はいろいろとありがとうございました。
Please think about it.どうぞお考え下さい。
Jane said that it was time to go home.ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
Mother suggested that I write her at once.母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。
Many thanks.本当にどうも。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
We're getting nowhere with those problems.我々これらの問題どうにもならない。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
She told her son to wait a minute.彼女は息子にちょっと待つように言った。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
He told me not to swim there.彼はそこで泳がないように言った。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Would you like to leave a message for him?彼への伝言をうけたまわりましょうか。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
It will not be long before she comes back.彼女はまもなく戻るだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License