Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I couldn't eat it", she said apologetically. 彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。 We will reap rich rewards later on in life. 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 I'll make a model plane for you. 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 I wish to spare him the trouble of going there. 私は彼が行かなくてもよいようにした。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 You will have to go to England next year. あなたは来年はイギリスへ行かなければならないでしょう。 The bouncer wouldn't let him in. 警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。 The story was so funny that I split my sides. 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 He is above deceiving others. 彼は他人を欺くようなことはしない。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 I inclined my ear to him. 彼の言うことに耳を傾けた。 Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 The teacher pokes his nose into everything. 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 I was walking in the direction of the town. 私は町のほうへ歩いて行った。 I weep for my lost youth. もう若くないと思うと悲しいです。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 What makes you laugh like that? 何がおかしくてそんなに笑うのか。 They tried to prevent the news from leaking out. 彼らはニュースが漏れないように努めた。 Give me a bottle of wine. ぶどう酒を一瓶ください。 The government announced that they would pay their debts. 政府はその負債を支払うと発表した。 Shut up and listen, kid. うるさい黙って聞きなさい。 She can speak Spanish, much more English. 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 Wow, I saw a car painted with anime characters for real. I think it's the first time. うわ、痛車をリアルに見たの、初めてかも。 Let's think out another way. 別の方法を考え出そう。 It seems like she will win a prize. 彼女が賞を取りそうだ。 If it were not for the sun, every living thing would die. 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 That is enough. I have had it with fruitless conversation. もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 The manager said, "Let's begin with this job." この仕事から始めよう、と支配人がいった。 He has a son whose name is John. 彼にはジョンという名の息子がいる。 Is this the right bus for Pacific Boulevard? パシフィック通りに行くには、このバスでいいんでしょうか。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 Any paper you read will tell the same story. どの新聞を読んでも話は同じだろう。 Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 How about playing catch in the vacant lot near by? 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 You may as well leave home at once. すぐに家を出たほうがよい。 Try to be patient with others. 他人には辛抱するようにしなさい。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 What lovely flowers! なんてかわいい花なんでしょう! They're no competition; our team can beat them hands down. 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力はうまく表現できない。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? I gathered from this letter that he was angry. この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 That man is going on trial next week. その男は来週裁判にかけられるでしょう。 She looks indifferent but deep down she's very pleased. 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 "How do you go to school?" "By bus." 「学校はどうやって通ってるの?」「バス通です」 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 How is cheerleading practice? チアリーダーの練習はどうなの。 She badly needed the money. 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 Jane always pretended that she was very rich. ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 She's no shrinking violet. 彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。 It is supposed to rain today, isn't it? 今日は雨が降るでしょう。 Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 You'll have to start at once. すぐに出発しなければならないでしょう。 I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 Please give me two more of the red carnations. 赤いカーネーションをもう2本ください。 There has to be a first time for everything. ものには全て始めというのがあるはずだ。 He answered as follows. 彼は次のように答えた。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 He is photogenic. 彼は写真うつりがよい。 Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 Here are two pencils: one is hard, and the other soft. ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 He has another son. 彼にはもう一人息子がいる。 Mr Tani is not so much a scholar as a journalist. 谷氏は学者というよりはむしろジャーナリストだ。 What should you feed killifish that have just hatched from their eggs? 卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか? I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 I will get the machine running. 私が機械を作動させましょう。 Winter is coming soon. もうすぐ冬だ。 Don't get smart with me, or you'll get a black eye! 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 Would you sing us a song in English? 私たちに英語の歌をうたってくれませんか。 You may as well start at once. すぐに出発したらどうですか。 I'd like to put the past behind us. もう過去のことは水に流したいんだ。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 Have students read such books as will make them think more. 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 It's the dead of the night. もうすっかり真夜中です。 He is poor, it appears. 彼は貧しいように思われる。 He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 The child handles a knife and fork well. その子はナイフとフォークをうまく使う。 If we should miss the express, we'll take the next train. 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 It seems that nobody takes any notice of his opinions. 誰も彼の見解に注目していないようだ。 I think it's wrong to tell a lie. うそをつくのは悪いことだと思う。