Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 How are you, Mike? マイク、君はどうだい? I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! Let's find a gas station; we've run out of fuel. ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 He called me up almost every day. 彼は毎日のように電話をしてきた。 He is not so much a poet as a writer. 彼は詩人というよりも作家だ。 We found a poor little cat in the yard. 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 I don't know if George is coming or not. ジョージが来るかどうか知りません。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 I studied really hard so as to pass the exam. 試験に受かるように真剣に勉強した。 In a sense, you are right. ある意味であなたの言う事は正しい。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Let's get together here once a week. 週に一度ここに集まりましょう。 I exerted myself to pass the examination. 私は試験に合格するように努力した。 Papa, let's have a face-to-face laugh battle! パパ、わたしとにらめっこしようよ! I am looking forward to seeing you next Sunday. 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 They seldom, if ever, quarrel with each other. 彼らは、まず滅多にやりあうことがない。 He sometimes affects indifference to what's happening around him. 時々周りで起きていることに無関心を装う。 Mother has just gone shopping. 母はちょうど買い物に出かけたところです。 He will be wondering what we are doing. 私たちが何をしているのかと思っていることでしょう。 I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 They are hardly likely to come at this late hour. 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 We learn to read and write. 我々は読み書きをならう。 We'll meet some time soon. 近いうちにまたお会いしましょう。 Tom never saw him again. トムは彼に再び会うことはなかった。 Who'd know that? 誰がそれを知ろうか。 She will write to me as soon as she returns to her country. 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Before long she will come back to the stage. まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 I couldn't remember ever having met her. 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 The accident is reported in today's paper. その事故はきょうの新聞に報道されている。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 You shall receive two certificates of achievement. 二つの修得証書を与えよう。 I hurried so as not to miss the train. その列車に乗り遅れないように急いだ。 Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 He thought he would kill himself. 彼は自殺しようと思った。 Those books look as if they're going to topple over any minute. 本の山は今にも崩れそうに見える。 He is very glad that his school life is going well. 彼は学校生活がうまくいっているのでとてもうれしい。 The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 Do in Rome as the Romans do. ローマはローマ人のするようにせよ。 I cannot get along with him. 彼とはどうも呼吸が合わない。 It all amounts to a lot of hard work. そうなるとかなりきつい仕事ということになる。 How come you say nothing? どうして君は何も話さないのか。 Well, let's talk turkey. それでは卒直に話し合おうか。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 The dog regarded his master anxiously. 犬は不安そうに主人をながめた。 She had nothing to say about it. 彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program. 理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 He shall go at once. 彼をすぐ行かせよう。 Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick. あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。 Our teacher ordered Jim to go home at once. 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 She'll lend you a book. 彼女はあなたに本を貸すだろう。 They were all fed up with the noise. 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 Let's pick a name for the child. 赤ちゃんの名前を決めよう。 How come you didn't come to the party? どうして、あなたはパーティーに来なかったのですか。 He has no idea of his own. 彼には自分の意見というものがない。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 We thought it would rain; nevertheless, we started on our trip. 雨が降るだろうと思っていたのだが、それでも旅行に出かけた。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? Gather roses while you may. 若いうちに楽しみなさい。 The poor boy was knocked down by a car. かわいそうに、その少年は車にはねられた。 Tom advised him not to buy the secondhand car. トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 Without the light of the sun, we could see nothing. 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 The retro feel of this cafe is a hit with young people. この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 Ken lighted the candles. ケンがろうそくに火をつけた。 Thank you very much for the excellent coffee. おいしいコーヒー、どうもありがとう。 I'll do as you advise. あなたの忠告のようにします。 Have you eaten your lunch yet? もう昼食はすみましたか。 I don't mind in the slightest who he is. 彼が何者であろうと全然気にしない。 Yes, what of it? そうだが、悪いか? I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 Let us sing a song. 歌を歌いましょう。 I've already talked to this student. この生徒にはもう話したよ。 We can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 We may as well set to work at once. すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 He drowned while swimming in the river. 彼は川で泳いでいるうちに溺死しました。 "Do you mind if I smoke?" "Certainly not." 「煙草を吸ってもいいですか」「ええ、どうぞ」 Whatever happens, please remember I'll stand by you. 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 He managed to find a new job successfully. 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 This method is sure to work. この方法でうまくいく。 You'll have to wait at least an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 He must be worked upon so that his feeling may be made to change. 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 It's not the sort of illness that puts your life at risk. 命にかかわるような病気ではありません。 The number of students who specialize in biology will increase from now on. 今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 How did you come by these rare books? あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。