Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't call on him because I wanted to. | 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| May I take a shower? | シャワーを浴びてもよいでしょうか。 | |
| Failing the examination means waiting for another year. | 試験に落ちるともう1年待つことになる。 | |
| I am afraid he won't come. | 彼は来ないのではないかと思う。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| You may choose whichever book you want to read. | どちらの本でも読みたいほうを選んでよい。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |
| Let's start the party. | パーティーを始めようぜ。 | |
| She is out of danger. | 彼女はもう危険を脱している。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I think I will take a vacation this week. | 私は今週休暇を取ろうと思っている。 | |
| Let's have dinner before we go to the baseball game. | 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |
| She is not so much a singer as a comedian. | 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Talking of John, what has become of his sister? | ジョンと言えば、彼の妹はどうなったかな。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| It was obvious that they had told a lie. | 彼らがうそを言ったということは明白だった。 | |
| She has an acid tongue. | 彼女は辛らつなことを言う。 | |
| The students seem to be sleepy today. | 生徒たちは今日は眠たいようである。 | |
| What does this word mean? | この単語の意味はどういう意味ですか。 | |
| She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. | 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 | |
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| They invited her to go to the party. | 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 | |
| What's that bird called? | あれは何という鳥ですか。 | |
| I understand that he's something of a famous personality. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| He was dazed by a blow to the head. | 彼は頭を殴られてぼうっとなった。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| As long as you're here, you'd better take a bath. | ここにいるからには風呂に入ったほうがいい。 | |
| He barely escaped being hit and killed by a car. | 彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| I can't remember how to do it. | どうしてもやり方が思い出せない。 | |
| Some like tea, others prefer coffee. | 紅茶が好きな人がいれば、コーヒーのほうが好きな人もいる。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| The plane took off at exactly nine o'clock. | その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| I wonder who discovered it. | だれがそれを発見したのかと思う。 | |
| Ann sings elegantly. | アンは優雅に歌う。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| She realized that she had better tell the truth. | 彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。 | |
| May I help you ma'am? | 何をさしあげましょうか、奥様。 | |
| He wouldn't even lift a finger. | 指一本動かそうとしなかった。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| First, I'll try to understand why he thinks so. | まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| Though Mike likes his job very much, it does not pay well. | マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there. | クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| "Thanks." "You're welcome." | 「ありがとう。」「どういたしまして。」 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| I could hardly believe him. | 彼の言うことはとても信じがたかった。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| She will specialize in American history. | 彼女は米国史を専攻するだろう。 | |
| She made it clear that she didn't like him. | 彼女は彼が嫌いだということをはっきりさせた。 | |
| He said it, and what was more surprising, he did it himself. | 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。 | |
| Do it like he tells you. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| I can't resist sweet things. | 甘い物にはつい手が出てしまう。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| I'm afraid your plan will not work. | 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 | |
| I can't afford to buy such an expensive car. | そんな高い車を買う余裕はありません。 | |
| What does UN stand for? | UNというのは何を表わしていますか。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| Their grapes suit my palate. | このブドウは私の好みに合う。 | |
| There is no accounting for tastes. | 蓼食う虫も好き好き。 | |
| That lady appears to be rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| May I help you find something? | 何かお探しのようですが・・・ | |
| My education has made me what I am. | 教育のおかげで私は今日のようになった。 | |
| I'd be very glad if you'd come. | 来てくださればとてもうれしい。 | |