UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
You took the words right out of my mouth.君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
While reading a book, he fell asleep.本を読んでいるうちに、彼は眠ってしまった。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
If he were a wise man, he would not have his son idle.賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。
We usually expect that trains will arrive on time.私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
He said so by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I fear this work will take up most of my time.この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I am delighted to meet you.お会いできて本当にうれしい!
You may spend or save at will.お金を使うも貯めるも自由にしなさい。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
Mike is the youngest in his family.マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
He runs very fast.彼はたいそう速く走る。
It will be a good lesson to him.良い薬になるだろう。
He asked me to open the door.彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。
The music next door is very loud. I wish they would turn it down.お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。
This book will be of great use to you.この本はあなたに大いに役立つだろう。
It seems that the rainy season is over at last.とうとう梅雨が終わったようだ。
He recently traded in his jeep for a new Mercedes.彼は新しいメルセデスを買うのに彼のジープを出した。
Who will succeed Reagan as President?大統領として誰がレーガンのあとを継ぐだろうか。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
He told me to be kind to others.彼は他人に親切にするよういいました。
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。
Come on, Ken.さあ行こう、ケン。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
That isn't the case in Japan.日本ではそうではない。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
Let's take a break.一息いれようよ。
She opened the window so as to let the fresh air into the room.彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
The long-range forecast says we will have a mild winter.長期予報によると、暖冬だそうだ。
The papers say that there was a big fire in Nagoya.新聞によると名古屋に大火災があったそうです。
The bus is due here any time now.バスはもうやってくる時間だ。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I was about to leave when you came in.私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
He says what he has to say unreservedly to his seniors.彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。
My father would not permit me to go on to college.父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。
Buying such an expensive car is out of the question.そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
This animal is just working for rewards.この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
How do I get to Gate 5?5番ゲートへはどう行けばいいのですか。
I will never forget their warm hands.私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
He doesn't look willing to come to the concert.彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。
You can't fool me with a trick like that.そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
Unable to keep up with his friends, he fell behind at last.友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。
There was very little in the way of entertainment.娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I want to congratulate you on your graduation.ご卒業おめでとうございます。
Popular or not, it is right.人気があろうとなかろうとそれは正しい。
He was almost drowned.彼は危うく溺死するところだった。
Do you think it likely?そんなことが有りそうなことだと思いますか。
Who buys tickets to ride in their own motor car?自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
If you visit Spain, come and see me.スペインに来られるようなことがあれば、会いに来てください。
It seems very difficult for me.それは私にはとても難しそうだ。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
I'm going to see her tomorrow.明日彼女に会うつもりです。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
The general meeting began at 9 am on the dot.総会は9時ちょうどに始まった。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
I will go, be the weather what it may.たとえ天候がどうであれ、私は行きます。
Sing the song once more, please.どうですかその歌をもう一度歌ってください。
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
I'm exhausted.もうくたくただよ。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License