Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm tired of your everlasting grumbles. 君のいつものぐちにはうんざりだ。 He is sure to come. 彼はきっと来ると思う。 Try to see things as they really are. ものごとをあるがままに見るようにしなさい。 I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 I have no idea what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 Turning to the left, you will find a coffee shop. 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 God bless you! 神があなたを祝福してくれますように。 She was on the point of laughing at the clown's actions. 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 You don't want to make me angry. 私をあまり怒らせないほうがいい。 She tried to conceal the fact. 彼女は事実を隠そうとした。 A Mr. Sato is waiting to see you. 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 Um...am I mistaken in some way? う~ん、どっか勘違いしてるかな? I asked him to stop talking, but he still went on. 彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。 Our work is all over now. 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 She looked bored while we were making love. 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 How are you getting along these days? 近頃は、どのようにお過ごしですか。 We can do nothing about it. 私たちは手のうちようが無い。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 These products are selling like hot cakes. この製品は飛ぶように売れています。 I don't care whether she is beautiful or not! 美人かどうかどうでもいいって! When and how did the incident come about? その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 We regret his death. 我々は彼の死を残念に思う。 They will have to cut down their expenses. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 Who is younger, him or me? 彼と私とどちらのほうが若いですか。 This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。 This soup smells horrible. Do you think it's gone off? このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう? Do you say that because you're afraid? 怖いからそんなことを言うのか? We were fascinated by her voice. 彼女の声にうっとりとした。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 I would like another cup of tea before I go. 出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 Nothing is more delightful for me than to talk with him. 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 She felt like crying when she heard the news. 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 How are things going with your youngest sister? 君の一番下の妹はどうしてる。 I guess you are right. 君が正しいと思うよ。 Students should try not to be late. 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 Do not say such foolish things. そんな愚かなことを言うな。 Where shall I hang this calendar? このカレンダーはどこにかけましょうか。 It'd be best if a few more female singers could come. 女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。 My taste is quite different from yours. 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 Rice is good with miso soup. ご飯と味噌汁は合う。 How do you figure out this problem? この問題をどう解決しますか? Don't keep company with him. 彼と付き合うのはやめなさい。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 I think I have a decayed tooth. どうも虫歯のようです。 First, I should hear both sides. まず両方の言い分を聞きましょう。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 Every time I went to his house, he was not at home. 彼の家へ行くたびに彼はうちにいなかった。 How about playing golf this afternoon? 今日の午後ゴルフをしましょうか。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 It seemed rather to be bad. むしろ悪くなっているようだった。 We ate breakfast at seven. 私たちは7時にちょうしょくをとった。 It looks like an apple. それはリンゴのように見えます。 It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 My father stopped smoking. 父はタバコを吸うのをやめた。 Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 I put on an air of interest. ぼくは興味ありそうなふうをした。 We will pay you according to the amount of work you do. 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 It seems to me that Mr Jones is good golfer. 私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。 How am I supposed to eat? どうやって食べればいいのですか? Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 It will do you good to have a holiday. 休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。 What would you like to be called? どのようにお呼びすればよろしいでしょうか。 He is different from before. 彼は以前の彼とは違う。 Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 You should be a thought more careful. もうほんのちょっと気をつけねば。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 Why did you come here this morning? あなたはどうして今朝ここにきたのか。 I was careful not to say anything to make him angry. 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 This bad weather will affect the crops. この悪天候は作物に影響するだろう。 As soon as man is born, he begins to die. 人は生まれるやいなや、死に向かう。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 She blinked to stop the tears. 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 It's in the cards for her to buy a car soon. 彼女はもうすぐ車を買いそうだ。 Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 Father wants me to study abroad while I am young. 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 It seems Tanaka passed her exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 The committee meets today at four. 委員会はきょう4時に開かれる。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 We expect a very cold winter this year. 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 We had expected that you would succeed this time. 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 According to the report, he is alive. 報告によれば彼は生きているそうだ。 You had better ask him how to do it. あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 I hit him in the belly. 私はその男の腹をうった。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 It's time to pay up all your debts and close out your loan. 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 She gave me her hand to shake. 彼女は握手をしようと手を差し出した。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。