Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Education in this world disappoints me. | この世界の教育にはがっかりしてしまう。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| Spring will be here before long. | まもなく春が訪れるだろう。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| It will be a good lesson to him. | 良い薬になるだろう。 | |
| I you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled. | 服は畳むかハンガーにかけておかないと、くしゃくしゃになっちゃうよ。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| Now, I'll take your temperature. | さあ、体温を計りましょう。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| He became a great pianist in this way. | 彼はこのようにして偉大なピアニストになった。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| It was all the more depressing because it was raining. | 雨が降っていたので、いっそう憂鬱だった。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| One stayed and the other went away. | 一人はとどまり、もう一人は出て行った。 | |
| I'm busy today, otherwise I would accept. | 今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。 | |
| Where is the information counter? | インフォーメーションカウンターはどこでしょう? | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| He hates falsehood more than anything else. | 彼はとりわけうそがきらいである。 | |
| An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. | 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 | |
| I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Thank you for your present. | プレゼントをありがとう。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| I was taught to respect my elders. | 私は、年上の人を敬うように教えられた。 | |
| Who left the door open? | 誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| How is your work coming along? | 仕事はうまくいっていますか。 | |
| About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. | 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| He never forgot his ambition to become a great politician. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Try this hat on and see if it fits you. | 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| No matter who says so, it's not true. | 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| At the most, the trip will cost $1,000. | 旅費はせいぜい千ドルだろう。 | |
| Do you mind if I smoke? | たばこを吸ってもよろしいでしょうか。 | |
| In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. | 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| Have you heard of a bird called the Arctic Tern? | あなたはキョクアジサシという鳥のことを聞いたことがありますか。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| You must do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなければならない。 | |
| You are not a child any more. | 君はもう子供ではない。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| Have you been waited on? | 誰かが御用を伺っているでしょうか。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| Pass down the car, please. | どうぞ中ほどへお進み下さい。 | |
| I can't figure out why he said so. | 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| This tie goes well with the suit, I guess. | このネクタイはスーツに合うと思う。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Where is the boarding lounge? | 搭乗ラウンジはどこでしょう? | |
| The supervisor bought a really powerful machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| I would like to take a seat over there. | 向こうで腰をかけたい。 | |
| Please keep the fire from going out. | 火が消えないようにしてください。 | |
| You've got the wrong station. | アンタ駅を間違えたようだぜ。 | |
| Who do you think is cuter, Mary or Alice? | メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? | |
| The teacher told him to study English hard. | 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 | |
| I think Kate is also a clever person. | ケイトも賢い人であると思う。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| How beautiful it is! | なんと美しいんだろう。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへ行こうともくろんでいた。 | |
| He is more a teacher than a scholar. | 彼は学者というよりは教師だ。 | |
| The howls grew louder and louder. | そのうなり声はだんだん大きくなった。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| How do you like Japan? | 日本はどうですか。 | |
| She shot a gun. | 彼女は銃を一発うった。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Julian wears round glasses like John Lennon's. | ジュリアンはジョン・レノンのような丸メガネをしている。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| I will let myself loose. | 私は何もかも言ってしまうつもりだ。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| May the new year bring you happiness! | 今年もよい年でありますように。 | |
| I'm happy because starting today, we don't have any school until September. | 今日から九月まで授業がないのがうれしいです。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |