The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The radio next door gets on my nerves.
隣の家のラジオがうるさくていらいらする。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The cakes may be sold out soon.
そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。
If it rains tomorrow, we'll not go there.
明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。
You'll miss the train if you don't hurry.
急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
We were to have met there at seven.
私たちは7時にそこで会うことになっていたのですが。
Not everyone can be a KRS-ONE.
だれでKRS—ONEのような人になれるわけではない。
I want to buy the same watch as Jack has.
私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
The classroom was so noisy I did not hear my name called.
その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
She spends a major part of her income on food.
彼女は収入の大部分を食費に使う。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
We'll get along without that much money somehow.
そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。
Jane will never forget this past year. Neither will we.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I'll make a model plane for you.
君のために模型飛行機を作ってあげよう。
My son can count up to a hundred now.
うちの息子は百まで数えられる。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.
すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
I forgot who said that.
誰がそういったのか忘れている。
He walked slowly so the children would be able to follow.
彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。
Do you mind if I smoke?
たばこを吸ってもよろしいでしょうか。
"What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back."
「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.
彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
I think this one is inferior to that in quality.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
The job has already been done.
仕事はもう終わっている。
She quit smoking.
彼女はたばこを吸うのをやめた。
How is the economy?
景気はどうですか。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
A Mr. So and So came today.
何とかさんという人が今日来ました。
I didn't call on him because I wanted to.
私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
The point is whether he will read the letter.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
May the queen live long!
女王様が長生きされますように。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
I don't know if he is a doctor.
私は彼が医者であるかどうかわからない。
Greedy cats are out for a fast buck.
今すぐ大金をつかみたい亡者がうようよしている。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
It is foolish of him to pay for it again.
またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
What does this word mean?
このことばはどういう意味ですか。
Children should keep away from the danger. It's dangerous.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I'll water the garden.
庭に水をまこう。
I think you'd better lie low until she forgives you.
彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
I'll buy you a beer.
ビールをおごりましょう。
The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner.
タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。
This jacket has the virtue of being easy to wash.
この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
It's kind of you to say so.
ご親切にそう言ってくださってありがとう。
I'd like some more water.
お水をもう一杯ください。
It is as if the whole sky were on fire.
まるで空全体が燃えているようである。
She shot a gun.
彼女は銃を一発うった。
He made believe not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.
自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
She tried to smile in vain.
彼女は笑おうとしたがだめだった。
I'll be reading a book.
私は本を読んでいるでしょう。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
I won't make a lot of money from that job.
この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。
Tom was asked to appear on television.
トムはテレビに出演するようにいわれた。
If I were to be born again, I would be a musician.
仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。
Let's help him so that he will succeed.
彼が成功するように彼を助けよう。
How did you come to know this?
この事をどのようにして知ったのか。
It must have slipped my mind.
きっともう忘れたと言うことだわ。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
My room is just above.
私の部屋はちょうどこの上です。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋から出て行くように言った。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I'll set the alarm for seven o'clock.
目覚ましを7時にセットしよう。
Read the kinds of books that you find interesting.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Can the rumor be true?
そのうわさは一体本当だろうか。
Well, but what about the money?
よろしい、でもお金はどうなるんだい。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.