Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 Good morning. おはようございます! I planted an apple tree in my garden. うちの庭にりんごの木を植えました。 Let's give it a try. やってみようよ。 Could you please repeat it once again? もう一度繰り返していただけませんか。 Are you serious? 君は本気でそう言うのか。 What will become of our offspring if a nuclear war breaks out? もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 They clearly have something different in mind. 彼らは明らかに違うことを考えている。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 I've had quite enough of his impudence. 彼のあつかましさはもうたくさんだ。 "Don't go out now." "Why not?" 「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」 Everything seemed to go wrong with me. 何もかも私にはうまくいかないように思われた。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 Maybe he's dead. 多分彼は死んだのだろう。 What lovely eyes she has! 彼女はなんてきれいな目をしているのでしょう。 I hear he is a Tokyo University professor. あの人は東大の教授だそうだ。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? I had to work hard to keep up with the other students. ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 Now that you are 18 years old, you should not do such a thing. 18歳になったからには、そのようなことはすべきではない。 He is not likely to succeed. 彼は多分成功しないでしょう。 Let's have dinner before we go to the baseball game. 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙を有り難うございます。 He had a good fortune to marry a beautiful girl. 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 Something has to be done to stop the bleeding. 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 What did you do yesterday? あなたはきのう何をしましたか。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 In Japan you can always catch a cab, day or night. 日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 I appreciate it, but I think I shouldn't. ありがとう、でも遠慮しておきます。 He told his children not to make so much noise. 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 If it were not for water, we could not live. もし水がなければ、我々は生きられないだろう。 Are you done with your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 Tom can play both tennis and table tennis well. トムはテニスも卓球もうまい。 Go ahead with your story. どうぞ話を続けて下さい。 The rumor is not true as far as I know. うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 A meal without wine is like a day without sunshine. 葡萄酒のない食事なんて太陽の輝きのない日のようなものだ。 I am glad to be with you. 私は君といっしょにいてうれしい。 Please don't forget to mail this letter. どうか手紙を出すのを忘れないでください。 I've come here to help you. 僕は手伝うためにきた。 She attempted to persuade her father. 彼女は父親を説得しようとした。 And I will raise it again in three days. わたしは、3日でそれを建てよう。 I've just let slip that he is sick. つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 She bit off more than she could chew and was laughed at. 彼女は手に余ることをしようとして笑われた。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 I felt as if my face were on fire. 私は顔が燃えているように感じた。 The news turned out false. そのニュースは結局うそだと分かった。 Let's break off, shall we? 中休みしようじゃないか。 It is going to snow. 今にも雪が降りそうだ。 You probably just have a cold. ただの風邪でしょう。 All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 He never seems to feel the cold. 彼は決して寒さを感じないようだ。 You will soon get used to speaking in public. 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 I feel we shall win. 僕らが勝ちそうな気がする。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. 我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。 I'll try again, thank you. もういちどかけ直します、ありがとう。 It is wrong to make fun of an old man. 老人をからかうのはよくない。 Parents love their children however naughty they are. 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 That's not the reason why I said the job wasn't easy. 私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。 Nancy is getting off the train. ナンシーは電車から降りようとしている。 Mike is the youngest in his family. マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 How would you like your coffee, black or with cream? コーヒーはどのようにしましょうか、ブラックにしますかクリームをいれますか。 Paul made a lot of money last year. ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。 The news of her sudden death came like a bolt from the blue. 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 We shouldn't leave the matter unsettled. その問題をうやむやにしておくことはできない。 We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? He probably forgot about it. たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 I tried to persuade her in vain. 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 That the earth is round is clear now. 地球が丸いという事は明らかである。 Floyd, what's the matter? フロイド、どうしたの? A true friend would have helped me. 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 I should be studying English, but I'd rather watch a movie. 英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。 May happiness knock on your door. 幸せがドアをノックしますように。 You ought to know better than to go to such a dangerous place. そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Having nothing, nothing can he lose. 何も持っていないのだから、何も失うはずがない。 Don't leave your things behind. 持ち物を置き忘れないように。 We heard somber hollow sounds from the cave. 洞窟からうつろに反響する音を耳にした。 Sushi is good, but Thai dishes are better. すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 I will buy a car. 私は車を買うつもりです。 She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 Let's stay here tonight. 今夜はここに泊まりましょう。 How did you hit upon such an idea? そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。 He was tempted to retort, but thought better of it. 彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。 While we were doing that, another two hours passed. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。 What do you say to dining out together? 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 Try harder. よりいっそう努力しなさい。 The sun is about to sink in the west. 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 Music surrounds our lives like air. 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 No, no! That's not right. どっこい。そうはいかないよ。 If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi. 刺身もこう毎日だと飽きるな。 They have a strange affinity for each other. 彼らは妙におたがいに気が合う。 Being deeply thankful, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 He instructed me to go to bed early. 彼は私に早く寝るように命じた。 This is going to be the hottest summer in thirty-six years. この夏は36年ぶりの暑さになるようだ。