The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people say thirteen is an unlucky number.
13は不吉な数であるという人がいる。
The trip will take at least a week.
その旅行は少なくとも1週間はかかるだろう。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
How's it going? Are you busy?
どう、忙しい?
I'll call on you John.
ジョン、君にあてよう。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
You will soon accommodate yourself new ways of living.
あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
He will not be able to do the work.
彼はその仕事が出来ないでしょう。
Let's get everything fixed here and now.
今ここで何もかもきめてしまいましょう。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Please look in on me when you're in town.
町にきたときはどうぞよってください。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
It was very kind of you to lend me an umbrella.
傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
They had an exciting game.
かれらはわくわくするような試合をした。
Whatever she says is true.
彼女の言う事は何でも本当です。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
What should I do?
どうしましょう。
You must take this medicine, whether you like it or not.
好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。
I'm afraid we'll lose the game.
私はその試合に負けると思う。
Let's just listen.
聞こう。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
Mark how to do it.
それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
My father relies little on medicines.
私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
How did the accident come about?
どうしてその事故が起こったのか。
A clock must be above all correct.
時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。
You should get up early.
早く起きるほうがよい。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.