Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He feigned indifference to the girl. | 彼はその少女に関心がないかのように装った。 | |
| I'll let Tom know. | 私がトムに知らせましょう。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| His days as a politician are numbered. | 彼の政治寿命はもうない。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| He avoids keeping company with those ladies. | 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| We can have dogs, cats, birds, and so on. | 我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。 | |
| It looked cheap. | 安いようでした。 | |
| Rika had a good time singing at the party. | リカさんはパーティーで歌うのを楽しんだ。 | |
| A sensible man wouldn't say such a thing in public. | 分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。 | |
| I had hardly walked for a few minutes when it began to rain. | 2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| Who knows but everything will go well? | 万事うまくいくだろう。 | |
| I'll wait till noon. | 正午まで待とう。 | |
| We have four bedrooms upstairs. | うちは2階に寝室が4つある。 | |
| Since it's raining, it would be better it you stayed at home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. | 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 | |
| I was asked to open the gate. | 私は門を開けるように頼まれた。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| What time is it? | 何時でしょうか。 | |
| How is the weather today? | 今日の天気はどうですか。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| Damn! It's not bad! | ちくしょう!わるくないなあ! | |
| I think he is planning something. | 彼は何か企んでいるように思える。 | |
| Tom wrinkled his brow like he was displeased. | トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| He cannot be a gentleman to say such a rude thing. | あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 | |
| It's not something anyone can do. | それは誰にでもできるというものではない。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. | ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。 | |
| Now I can look after myself. | もう私は自分のことは自分でできます。 | |
| What will we do about getting tables, chairs and such? | 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの? | |
| She looked excited. | 彼女は興奮しているように見えた。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. | トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 | |
| Now it would be better to keep a sharp lookout for what he might do. | 彼がやることをしっかり警戒したほうがいいですよ。 | |
| Spring is just around the corner. | 春はもうすぐだ。 | |
| You are the last person I expected to see here. | まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Can't you bring down the price a bit? | もう少し安くならない? | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| He leads you by the nose if you let him. | 彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| Who the hell do you think you are? | 何を偉そうに言っている! | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I can't afford to buy a new car. | 私には新車を買う余裕はない。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が思っているような人ではない。 | |
| Tom seems to be sleeping. | トムは眠っているようだ。 | |
| How long have you been traveling? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| Has the wash come back yet? | 洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。 | |
| I'm getting farsighted as I get older. | 老眼になってきたようです。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| I'm glad to see you again. | 私はあなたにまた会えてうれしい。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| I hear he is a Tokyo University professor. | あの人は東大の教授だそうだ。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| I wonder why I'm so sleepy. | なんでこんなに眠いんだろう。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| As a matter of fact, I think he's a nice guy. | 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| What a long bridge it is! | それは何と長い橋だろう。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| What put such an idea into your head? | どうしてそのような考えを思いついたの。 | |
| He tried to attract her attention. | 彼は彼女の気を引こうとした。 | |
| As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important. | ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。 | |
| How did your speech go? | スピーチはどうでしたか。 | |
| I wonder what I should get you for your birthday. | 君の誕生日には何を贈ろうかな? | |
| She was carried away by the man's charm. | 彼女はその男性の魅力にうっとりした。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| He nodded slowly in comprehension. | 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| How did she ever pass the test? | 彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。 | |
| Let's pick flowers from the garden. | 庭の花を摘みましょう。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉さんと同じように美しい。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| How tall you are! | 君はなんて背が高いんだろう。 | |
| She has such a fine car that her friends envied her. | 彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。 | |
| How can I get in touch with you? | 連絡はどのようにすれば取れますか。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| Tom is exactly the same age as me. | トムはちょうど私と同い年だ。 | |
| America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. | 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 | |