Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was quite right of her to do that. | 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 | |
| Yep. | うん。 | |
| I manage to support my family. | 私はどうにか家族を養っている。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight." | 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| When it was put that clearly, I was at a loss for a response. | そんなはっきり言われたら、ぐうの音も出なかった。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| I wouldn't have worried about that. | 私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。 | |
| Once in a while he tells strange things. | 時々彼は変なことを言う。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| Many would jump at the chance to live in New York. | ニューヨークで生活するチャンスがあれば多くの人が飛びつくだろう。 | |
| To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
| Don't talk rubbish. | 変なこと言うなよ。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は終わりにしましょう。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| He can swim like a fish. | 彼は魚のように泳ぐことができる。 | |
| I think it's true. | 私はそれが本当だと思う。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He says he avoided the danger by playing dead. | 死んだフリして難をのがれたそうです。 | |
| It is a fine day and I feel like going fishing. | お天気なので、釣りに行きたいような気がする。 | |
| It would be fun to see how things change over the years. | 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 | |
| Thanks for the good advice. | いいアドバイスを ありがとう。 | |
| It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America. | バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| Mother is busy cooking and washing all day long. | 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 | |
| Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. | 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| He is done for. | あの男ももう上がったりだ。 | |
| They were carelessly unaware of the danger. | 彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。 | |
| I am not what I used to be. | 私はもうかつての私ではない。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| How can I get to the station? | 駅へはどのように行けばよいですか。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| Taking out a knife, he tried to open the can. | ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。 | |
| Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. | 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| He was looking around as if he was expecting someone. | 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| You look tired. | あなたはお疲れのようですね。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆる物は自然の法則に従う。 | |
| It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. | ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 | |
| What sort of curtains do you think would go with the carpet? | どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 | |
| Some people like him and other people don't. | 彼を好きな人もいればそうでない人もいる。 | |
| Tom thinks you're lying. | トムはあなたは嘘をついていると思う。 | |
| We saw a dim light beyond the river. | 川の向こうにかすかな明りが見えた。 | |
| The bike ride told on Louie. | ルイにはバイク乗りがこたえたようだ。 | |
| I finally persuaded him to buy it. | 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。 | |
| She tried to swim. | 彼女は泳いでみようとした。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| When spring sets in, the flowers smell sweet. | 春になれば花が甘く咲き匂う。 | |
| On what kind of bread? | パンの種類はどうなさいますか。 | |
| Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido. | ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。 | |
| Let's look back on the history of the United States. | アメリカの歴史をさかのぼってみよう。 | |
| All I know is that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students. | 私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機はちょうど10時に離陸した。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| There will be a math test tomorrow. | 明日数学のテストがあるでしょう。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| Let's stop this fruitless discussion. | こんな小田原評定はやめよう。 | |
| If I tried to wear shoes with heels that high, I'd sprain my ankle. | あんなにかかとの高い靴はいてたら、すぐに捻挫しちゃうよな。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| He doesn't understand you. | 彼はあなたのいう事をわかっていません。 | |
| You may as well start at once. | すぐに出発したらどうですか。 | |
| This scandal will soon be well known. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| His deeds do not accord with his words. | 彼の行いは言うことと一致しない。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| The floor is covered with a thick carpet. | その床には厚いじゅうたんが敷いてある。 | |
| What a big eater! | なんて大食いなのだろう。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Can you meet him? | 彼に会うことは出来ますか。 | |
| Now, what do you think? | どう思う? | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次にどうすべきか分からない。 | |
| You shall have a new watch for your birthday. | 誕生日には、新しい時計をプレゼントしよう。 | |