UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say you should use your imagination.私たちは想像力を使うように奨励されています。
He'll run out of luck sooner or later.遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
Let's ally ourselves to that group.我々はその団体に参加しよう。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
The animal struggled to get out of the cage.その動物は檻から出ようともがいた。
Let's sit down on the bench.ベンチにすわろうよ。
How pretty you are!あなたは何と美しいのでしょう。
Now let us get down to a serious talk.さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He gets a haircut once a month.彼は月一で散髪してもらう。
I'm running out of ideas.ネタ切れになりそうだよ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
A Mr Sato is waiting to see you.佐藤さんという人があなたに会うために待っています。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Oh, yes, I remember.ああそうそう思い出した。
My daughter likes Ultraman.うちの娘はウルトラマンが好きだ。
Cases of this nature are decreasing.こういう種類の事件は減少しつつある。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Let's do some boxing.さあ、少しボクシングをしよう。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Shall I help you?お手伝いしようか。
I don't know if it will rain tomorrow.明日雨が降るかどうか知らない。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
I studied his face for signs of weariness.やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。
If I had had enough money, I would have bought the bag.もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
I can't abide hearing you cry so bitterly.君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
I am thinking of going to Los Angeles.私はロサンゼルスに行こうかと考えています。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Does it sound like I'm in love?私が恋をしているように聞こえますか。
Cruelty is quite alien to his nature.残酷ということは彼の性質にはないことだ。
Let's simply look at this example.単純にこの例で考えてみましょう。
Our budget won't allow that luxury.うちの予算ではそういうぜいたくはできません。
There's a rumor that the President will resign.大統領が辞職するといううわさが広まっている。
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Let's meet on Sunday.日曜日に会おう。
I think it's better not to lend him a hand.私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
He is liberal with his money and buys a lot of presents.彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。
I hope you behaved well at school today.今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
Neither of those books is interesting.その本のうちどちらもおもしろいわけではない。
You're looking good!元気そうだね。
I want the same style of coat as you wear now.私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。
Between ourselves, I think he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.天気がいいので洗濯物を干していこう。
While listening the radio, I fell asleep.ラジオを聞いているうちに、私は眠ってしまった。
Why did you come here so early?どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。
No doubt she will win in the end.彼女は最後にきっと勝つだろう。
Would you like another apple?リンゴをもう一ついかがですか。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
If you gave him another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
He said that everything would turn out well.彼は万事がうまくゆくことになるといった。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Choose such friends as will benefit you.君のためになるような友達を選びなさい。
I had hardly left home when it began raining.家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
If it had not been for her advice, he would have failed.彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
Can I take pictures here?ここで写真を撮ってもいいでしょうか。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
Her behavior will become more aggressive.彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
It seems that he is wrong.彼は間違っているように思える。
This looks interesting.面白そう!
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
Have a nice trip!どうぞよい旅行をしてきてください。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I have watery stools.便が水のようです。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Listening practice tends to be monotonous.リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
I wonder whether to write or phone.手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
What time shall we make it?何時にしましょうか。
My education has made me what I am.教育のおかげで私は今日のようになった。
I had a high fever; otherwise I could have gone camping.私は高熱があった。さもなければキャンプに行くことができただろう。
He grudged spending money on such a thing.彼はそんなものに金を使うのを渋った。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License