UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The birds are singing merrily.小鳥たちはたのしそうにさえずっています。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger.旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Let's arrange the details later.細かいところは後で決めましょう。
She will become a doctor.彼女は医者になるでしょう。
I felt all the more sad to hear that.私はそれを聞いていっそう悲しくなった。
What is she so unhappy about?彼女は何がそんなに悲しいのだろう。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The cottage looked as if nobody were living in it.その小屋には誰も住んでないように見えた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
My brain gets blown away hearing words of lies.もう言葉で頭が破裂しそう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I believe in getting up early.早起きは良いと思う。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It was I that phoned him yesterday.きのう彼に電話をかけたのは私だった。
I didn't recognize him at first on the train.列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
I was disgusted with his pointless talk.彼の要領を得ない話しにうんざりした。
You'd better not wait here.君はここで待たないほうがよい。
I'll try to meet your wishes.ご希望にそうように努力します。
He had the sensation that he was still on the waves.彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
All these books will be worth their weight in gold someday.こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I must live up to my father's faith in me.私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。
Let's make a night of it.今夜は大いに楽しもうよ。
You should do that right now.今すぐそれをしたほうがいいよ。
Try to be generous and forgive.寛大に人を許すように努めなさい。
He said he did not enter the room, which was a lie.彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。
I was about to go out when he came to see me.私が出かけようとしていると彼がやってきた。
Why couldn't you come yesterday?昨日はどうしていらっしゃらなかったのですか?
What a big mistake you made in your English composition!英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
You were talking in your sleep last night.あなたゆうべ寝言を言っていたわよ。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Aren't you happy?君はうれしくないですか。
They were all done up like clowns.彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
I'm pretty sure that this is his umbrella.これは彼のかさだろう。
What she said is wrong.彼女のいうことは間違っている。
I almost got a perfect score.もう少しで満点がとれたのに。
He reminded me not to forget my passport.彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
He was a doctor; moreover a poet.彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
You took the words right out of my mouth.君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
How do I get to Gate 33?33ゲートへは、どうやって行けばいいですか。
He will run for mayor.彼は市長選に立つだろう。
I am convinced that things will change for the better.私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Light is no less necessary to plants than water.光は、水と同じように植物にとって必要だ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
I suggested that John be called.私はジョンを呼ぶよう提案した。
If he doesn't come, what will you do then?もし彼が来なかったら、君どうするの?
He is a sort of politician.彼は政治屋のような人だ。
I've heard that he won't be in this country for a long time.私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
The teacher tried to interest the students in current events.先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。
I don't know if it will rain tomorrow.明日雨が降るかどうか知らない。
I narrowly escaped being hit by a car.かろうじて車に当てられずにすんだ。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
I prefer that dress to this one.私はこのドレスよりあのドレスのほうが好きだ。
You should cultivate the habit of getting up early.早起きの習慣を養うようにしなさい。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
It's time for you to buy a new car.あなたは新車を買うべきだ。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The desk that Ken uses is old.ケンが使っている机はもう古い。
How do you come to school?あなたはどうやって学校へ来るのか。
She managed to read a book written in French.彼女はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。
I can't tell if the party will return tomorrow.その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I am meeting my mother at the station at 4 o'clock.私は4時に駅で母と会う事になっています。
He's better at the piano than I am.彼は私よりピアノがうまい。
She took great pains to get the job done before the deadline.彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
I think that the Lions will be the champions this year.今年はライオンズが優勝すると思うな。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
You may have read this book already.君は多分この本を読んでしまったでしょう。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He speaks English very well.彼は英語をとてもうまく話す。
It is likely to rain.雨が降りそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License