The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
I you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled.
服は畳むかハンガーにかけておかないと、くしゃくしゃになっちゃうよ。
How do you view this matter?
この件をどう思いますか。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
If it rains, he won't come.
もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。
How did you come by this money?
どうやってこの金を手に入れたのか。
Why don't I try to do something about the garden?
庭の手入れでもしようかな。
You will soon adapt yourself to this new life.
すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Man is none the happier for his wealth.
人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
I have already eaten lunch.
お昼はもう食べたよ。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
What did you do with my glasses?
ぼくの眼鏡をどうしたの。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
A blast of wind swelled the sails.
一陣の風をうけて帆がふくらんだ。
Thank you for the wonderful meal.
すばらしい食事をありがとう。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.
村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
It is surprising that she should say so.
彼女がそんなことを言うとは驚きだ。
According to him, she is honest.
彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
I'm going to lay aside that money for emergencies.
そのお金はいざというときのために取っておくよ。
I like summer holidays better than school.
学校より夏休みのほうがいいです。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car.
トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。
He is the last person to speak ill of others.
彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。
As you have a fever, you'd better stay home.
熱があるので家にいたほうがいい。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
This wood won't burn.
この木はどうしても燃えない。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I am proud of having accomplished such a task.
そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Why didn't you call me last night?
どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I told them to study harder.
私は彼らにもっと勉強するように告げた。
While I was reading, I fell asleep.
本を読んでるうちにねてしまった。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He can no more swim than I can fly.
私が空を飛べないように彼は泳げない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Let's take a break, shall we?
中休みをしようよ。
Were I in your position, I would oppose that plan.
もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
I wanted to work this summer.
この夏休みは働こうと思いました。
She has beauty as a point in her favour.
彼女は美貌という利点を持っている。
What a beautiful flower!
なんときれいな花なんでしょう。
What do you say to waiting five more minutes?
もう5分待ってみましょう。
You had better stay away from work today.
今日は君の仕事を休んだほうがよい。
That is how she learns English.
そうやって彼女は英語を学んでいる。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
He went outside for a breath of fresh air.
彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
By that time he will have seen much of the world.
そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
This type of person isn't interesting.
こういうタイプの人はおもしろくない。
She must have told a lie.
彼女はうそをついたにちがいない。
My father drives very well.
父は車の運転がとてもうまい。
We're already high up in the sky.
僕たちはもう空高くにいるんだね。
Tom's trying to make the impossible possible.
トムは不可能を可能にしようとしている。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I cannot understand what he is driving at.
彼が言おうとすることは私にはわからない。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Let's start jogging together from tomorrow morning.
明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。
Let's play tennis in the afternoon.
午後、テニスをしましょう。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
She spends a lot of money when she goes abroad.
彼女は海外に行くとたくさんお金を使う。
I met him just now.
ちょうど今、彼と出会ったのです。
It is going to rain this afternoon.
今日の午後雨が降りそうだ。
It is said that treasure is buried in this area.
この区域に財宝が埋まっているという話だ。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
Poverty drove him to steal.
貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。
Since you're tired, you should rest.
疲れてるので休んだほうが良い。
Do you want me to open the window?
窓を開けましょうか。
She may have told me a lie.
彼女は私にうそをついたのかもしれない。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.
外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'm very pleased to meet you.
お目にかかってたいへんうれしい。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Mike, do planes usually shake like this?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
I have nothing to hide.
私にはうしろめたいことは全くありません。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.