The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please keep me informed of what is happening there.
どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。
I do not like cats and my brother does not either.
私は猫が嫌いだし私の兄もそうだ。
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.
お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。
People came to drink orange juice more and more.
人々はますますオレンジジュースを飲むようになった。
The new bridge will have been completed by March.
新しい橋は3月までには完成しているだろう。
It's better as it is.
現在のままのほうがいい。
And I'm sure I know what caused it.
そうです。原因だってわかってますよ。
She rendered the love song very well.
彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
As you are sorry, I'll forgive you.
あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
He would not go to school for all the world.
彼はどうしても学校へ行こうとしなかった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He is clever at making excuses.
彼は言い訳がうまい。
He'll be here any moment.
彼は今にもここに来るでしょう。
I hear that he's still alive.
彼はまだ生きているそうだ。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.
箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
Shall I drive you home?
家まで車でお送りしましょうか。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
You may as well see the doctor at once.
すぐに医者に診てもらったほうがいい。
Small wonder that he thinks so.
彼がそう思うのも無理はない。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
Either you or I will have to go.
あなたか私のどちらかが行かなければならないでしょう。
It is surprising that she should say so.
彼女がそんなことを言うとは驚きだ。
Would you like to come over to our house for dinner?
夕食にうちにいらっしゃいませんか。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.
私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Carry out the task as well as you can.
仕事をできるだけうまく成し遂げよ。
I am pleased to see you again.
あなたに再会できてうれしい。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.
実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The cost apart, the building will take a lot of time.
費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。
Summer seems to have come at last.
とうとう夏がやってきたようだ。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
I hope you had a nice trip.
楽しい旅行だったでしょう。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.