Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| The great fish eat the small. | 大魚は小魚を食う。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| Not really. I like hiking better than fishing. | 遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| It seems that my methods are more up to date. | 私の方法のほうが最新式のようだね。 | |
| How well Aoi dances! | 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 | |
| It is time you went to bed, Jimmy. | ジミー、もう寝る時間ですよ。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. | 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 | |
| The parents try to amuse their baby with a toy. | 両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。 | |
| One of us will have to go. | 我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。 | |
| What do you think about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. | 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお大事に。 | |
| Will you please let me go now? | すみませんが、もう行かせていただけませんか。 | |
| He says he has never caught cold during the past several years. | 彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。 | |
| Why do you love me? | どうして愛してくれるの? | |
| While I see what you say, I can't agree with you. | あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| He must be crazy to say such a thing. | 彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。 | |
| She managed to back their boat into the garage. | 彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。 | |
| I am very pleased at the news. | そのしらせでとてもうれしい。 | |
| I can't trust such a man as he. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| I'm not sure if this is correct. | これが正しいかどうか自信がない。 | |
| That kind of remark does not befit you. | そのような発言は君にふさわしくない。 | |
| I know you don't care. | お前にとってはどうでもいいこと。 | |
| I must go now. | もう行かなくちゃ。 | |
| Is that right? | そうなの? | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| I'm not really familiar with computers. | 本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会おうか? | |
| Nothing will stop his going. | 彼はどうあっても行くでしょう。 | |
| I bet it will rain tomorrow. | 明日はきっと雨だろう。 | |
| I will also become a grown-up before long. | 私も遠からずおとなになるだろう。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| They worked like bees. | 彼らはハチのようにせっせと働いた。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| He runs very fast. | 彼はたいそう速く走る。 | |
| The train was about to leave the station. | 汽車はまさに駅を出発しようとしていた。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| Tom looks very sleepy. | トムはとても眠そうにしている。 | |
| Please behave like an English gentleman. | 英国紳士のように振舞ってください。 | |
| This jacket somehow doesn't go with this skirt. | このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。 | |
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| Will it clear up this afternoon? | 午後には上がるだろうか? | |
| If you were in my place, what would you do? | 私の立場なら、どうしますか。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| Bill hates his father smoking heavily. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Building a tunnel from Japan to China is out of the question. | 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 | |
| He fell into the habit of keeping late hours. | 彼は夜更かしをするようになった。 | |
| I may as well go now. | もう出かけたほうがよさそうだ。 | |
| Do you care what other people think about us? | 人にどう思われてるかって気になる? | |
| How are you doing? | どう?近ごろ。 | |
| I hear that he sold his house. | 彼は家を売ったそうだ。 | |
| How wonderful this is! | なんと素晴らしいのだろう。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Let's have lunch downtown and take in a show. | 街でお昼を食べて、映画でも見よう。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| How she talks! | 彼女は何ておしゃべりなんだろう。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| I see much of Takaoka. | 私は高生加によく会う。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| I'm sure she has got to the village by this time. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Of the two girls, she is the younger. | 彼女は、2人のうちで若い方です。 | |
| We're happy to do it. | 喜んでやりましょう。 | |
| How can you be so optimistic about the future? | 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 | |
| Live up to one's reputation. | 評判どおりに振る舞う。 | |
| Do people behave differently when they go abroad? | 外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| We managed to get there on time. | 私達はどうにか時間どおりにそこについた。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |