Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Give me a break, please. | ちょっとかんべんしてよ。 | |
| Your new hat is very becoming on you. | その新しい帽子は君によく似合っているよ。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right? | 啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。 | |
| We must leave right away. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| Well, shall we call it a day? | そろそろお開きにしよかー。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| He kicked it. | 彼はそれを蹴飛ばした。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| He expressed regret over the affair. | 彼はその事件に遺憾の意を表した。 | |
| He was envious of his friend's promotion. | 彼は友人の昇進がうらやましかった。 | |
| Chinese food is no less delicious than French. | 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 | |
| "No, I'm not," replied the Englishman coldly. | 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 | |
| I broke down the door because I lost the key. | 私は鍵を失くしたのでドアを壊した。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| First we have International English, which will probably become simpler than "standard." | 第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely. | したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| Mary isn't really sick. She's faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain. | ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに家を買うのに。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| The reason for declaring war is not certain. | 宣戦布告の理由は判明していない。 | |
| Doctors did everything they could to cure him. | 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. | 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | |
| I spoke to the minister himself. | 私は大臣自身と話した。 | |
| It is a pity that he died so young. | 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。 | |
| I haven't studied that much! | それほど勉強していないのですよ。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Accepting what you say, I'm still against the project. | あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 | |
| I gave a speech at the wedding yesterday. | 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| I played tennis with Taro yesterday. | きのう私は太郎とテニスをした。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| I want the fan. | 扇風機がほしい。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| It was five years ago that I graduated from college. | 大学を卒業して5年になる。 | |
| We're studying French and web design. | フランス語とウェブ・デザインを勉強しています。 | |
| There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. | 見渡す限り青い海しかなかった。 | |
| I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| How glad I am! | ああ嬉しい。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私たちは雨が止み次第出発します。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| This is the person I talked about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| What are you doing today? | 今日は何をしますか。 | |
| I'd like a little bit of cake. | 僕は少しケーキが欲しい。 | |
| May I take some time off next week? | 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| I'm surprised to see you. | あなたにお会いするとは思いませんでした。 | |
| She's such a lovely girl! | 彼女は何とかわいらしい少女なんでしょう。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。 | |
| Why don't you adapt your way of life to circumstances? | 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 | |
| Gasoline is used for fuel. | ガソリンは燃料として使われる。 | |
| There are a few apples on the tree, aren't there? | 木にリンゴが少しなっているでしょ? | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| We'll have to try and make the best of it. | 私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。 | |
| So far as I am concerned, you may leave whenever you like. | 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| In our plans, we failed to take the weather into account. | 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 | |
| I tried all possible means. | 八方手をつくした。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| I'll see to it that you get a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| I'm so embarrassed. | とても恥ずかしいです。 | |
| Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone. | 最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| He seemed disappointed with the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |
| I think you're too picky. | あなたはえり好みし過ぎだと思う。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Cut the talking and listen. | おしゃべりをやめて聞きなさい。 | |
| I'm very glad to hear that. | それを聞いて大変うれしい。 | |