The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I want some potatoes. Do you have any?
ジャガイモをいくらかほしいのですが、ありますか。
My wife took good care of this dog.
私の妻はよくこの犬の世話をした。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
Bill can speak a little Japanese.
ビルは日本語をすこし話すことができる。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
Did you ever hear of such a thing?
こんなことをいつかお聞きになりましたか。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
I would like an air-conditioned room.
冷房のある部屋が欲しいです。
I've lost my umbrella. I must buy a new one.
かさをなくしたから。新しいのを買わなければならない。
I go to the movies three or four times a month.
月に三ないし四回映画を見に行く。
He pretended not to know me.
彼は私を知らないふりをした。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
All the students are present.
全ての生徒が出席している。
We have to learn the right things.
私たちは正しいことを学ばなければならない。
How long do you think they have been married?
彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
We want to modify the regulations of our school.
私達は校則を修正したい。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.
彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
I want a piece of candy.
飴がほしい。
For one thing I don't have any money; for another, I don't have the time.
1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。
Her beauty has captured him.
彼女の美しさが彼をとりこにしてしまった。
He was impatient to see his daughter.
彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
He'll come to see me without fail.
彼はきっと私のところへ来るでしょう。
We've arrived.
はい、着きました。
Maybe they are somewhere around the pond.
彼らは池のあたりにいるかもしれない。
He did it at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。
He turned off all the lights at eleven.
彼は11時に明かりを全部消した。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
How about we have a glass of wine?
お酒は一杯いかがでしょうか。
Why were you absent yesterday?
君は昨日なぜ欠席したのか。
If I had taken that plane, I would be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm.
彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。
Work like a bee.
甲斐甲斐しく働く。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。
I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
今日から九月まで授業がないのがうれしいです。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
I don't know, nor do I care.
ぼくは知らないし、気にもしない。
I'm very sad to hear that.
そのことを聞いて私はとても悲しい。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
You never listen, no matter how many times I tell you.
私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
Yumiko belongs to the tennis club.
ユミコはテニス部に所属しています。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
I'll take care of your children tonight.
今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
We have to call on him tomorrow at any rate.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
I was disillusioned at her private life.
彼女の私生活を知って幻滅した。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
We elected him mayor.
私たちは彼を市長に選出しました。
They broke down the old house.
彼らはその古い家を取り壊した。
Pass me the wine, please.
わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
I often played soccer when I was young.
私は若いときよくサッカーをした。
I exercise for two hours every day.
私は毎日2時間運動します。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I don't blame you for doing that.
私は君がそうしたことをとがめない。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
We must leave right away.
私達はすぐに出発しなければならない。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He turned red with shame.
彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。
If you want a new bike, you'd better start saving up.
新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。
After they had finished their work, they went out.
仕事を終えてから、彼らは外出した。
Have you taken your temperature?
熱をお計りになりましたか。
We were all tired, and to make matters worse, it started to rain.
私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。
She behaved with a great courage.
彼女は勇気を持って行動した。
Barely an hour passes that I don't think about you with love.
一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
Do you know who conquered Mt. Everest first?
だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。
You should have told him about it while he was here.
君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
I have a ball-point pen, but I want another.
ボールペンを1本持っているが、もう1本ほしい。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女はけちとは言わないまでも、とてもつましい。
I bought two bottles of milk.
牛乳を2本買いました。
I remember that a letter is sent.
私は手紙を出したことを覚えている。
First, we will talk to Doctor Benjamin Burns.
最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.