Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| It will cost 500 dollars to fly to Paris. | パリまで飛行機で500ドルかかるでしょう。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Just like you want it to. | 世の中を動かしてみたいんだ。 | |
| Are you looking for a job? | 仕事をお探しですか? | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Your sweater is inside out. | セーターが裏返しだよ。 | |
| I'm studying French. | フランス語の勉強をしています。 | |
| He has a good record as a businessman. | 彼は実業家として良い実績をあげている。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| He has come down in the world. | 彼はおちぶれてしまった。 | |
| Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
| After all we had done, he was still ungrateful. | 随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。 | |
| We beat the man up. | 私たちはその男を叩きのめした。 | |
| He talked with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて話をした。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| You cannot be careful in the mountains. | 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| A Mr. So and So came today. | 何とかさんという人が今日来ました。 | |
| He's living from hand to mouth. | 彼はその日暮らしをしている。 | |
| I bought it last week. | それは先週買いました。 | |
| He wants to meet that good-looking girl. | 彼はあの美しい女の子に会いたがっています。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| Our car ran out of petrol after ten minutes. | 私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| When did life come into being? | 生命はいつ誕生したのですか。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| Were I you, I wouldn't refuse her offer. | 私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Do you think it will be fine tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| We're going to the movies. Are you game? | 私達、映画に行くのだけど。いっしょに行く気ありますか。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| She's not as shy as she used to be. | 彼女は前ほど恥ずかしがりではない。 | |
| I made an ass of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| Our vacation will soon come to an end. | 私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| He took it into his head to start the next morning. | 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| I study English at home. | 私は家で英語を勉強します。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| Tom is disappointed. | トムはがっかりしている。 | |
| She plays tennis with her friends once a week. | 彼女は週に一度友人たちとテニスをします。 | |
| He has access to the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館に出入りしている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| We will take it to the potential customers. | 顧客候補に渡します。 | |
| Let's wait for a while and see how you do. | しばらく様子をみましょう。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| May I ask your name? | お名前をお聞きしたいのですが。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 | |
| I gave him what little money I had. | 私は、なけなしの金を彼にあげた。 | |
| Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒人牧師を父として生まれた。 | |
| A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. | 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 | |
| Don't turn up the volume of TV anymore. | これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| My mother is always busy. | 私の母はいつも忙しい。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成功しようと夢中になっている。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| Cut me some slack. | いいかげんにして。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| He is an utter stranger to me. | 彼はわたしには全くの他人です。 | |
| They sailed along the west coast of Africa. | 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 | |