Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| The little boy laughed a merry laugh. | その少年は楽しそうに笑った。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| The policeman tore the signboard from the house. | その警官は家から看板をはがした。 | |
| I have to do something. | 何かしなければならない。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| This old car breaks down all the time. | このポンコツ車はえんこばかりしている。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 | |
| Go along with the crowd. | みんなに合わしとけ。 | |
| Fine weather added to the joy of our trip. | 好天気が私達の旅の楽しみを増した。 | |
| She is friendly to everybody. | 彼女は誰に対しても感じがいい。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| It's so cold here that we can't do without an overcoat. | 当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。 | |
| My mother has made me what I am today. | 母は私を今日の私にしてくれた。 | |
| He is none the wiser for his large liberty. | 彼はたくさん本を持っているが少しも賢くない。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| I get chapped lips every winter. | 毎年冬になると唇がカサカサに乾燥してしまいます。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| He had a headache. | 彼は頭痛がした。 | |
| My parents would not let me go out with boys. | 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 | |
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| I don't want to get a full denture. | 総入れ歯にはしたくないのです。 | |
| He went home without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずに帰ってしまった。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| I looked around the store but couldn't find what I had in mind. | 私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。 | |
| Can I borrow your car? | 車を貸してくれませんか。 | |
| We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. | このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Mayuko can't bear living alone. | マユコはひとりぐらしにたえられない。 | |
| This is how we make ice cream. | 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Beautiful day, isn't it? | すばらしい天気ですね。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| What on earth do you want six copies of the same book for? | 何のために同じ本を6冊ほしいのですか。 | |
| She made many mistakes in typing the report. | 彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。 | |
| If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? | もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。 | |
| The painter died young. | その画家は若くして死んだ。 | |
| The police searched that house to be sure the stolen shoes were not there. | 警察は盗まれた靴がないかとその家を捜索した。 | |
| Medical science is always on the march. | 医学は常に進歩している。 | |
| I appreciate that you have not had time to write. | 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 | |
| Poor as he was, he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君が持っていないもので、何か欲しいものはある? | |
| Have you ever tried body painting? | ボディペインティングをしたことがありますか? | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| He had dark brown hair. | 彼はこげ茶色の髪をしていた。 | |
| Did you practice the piano this morning? | 今朝ピアノ練習をしましたか。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| When shall I return the book? | いつその本を返しましょうか。 | |
| Do you know a good restaurant? | いいレストランをご存知でしょうか。 | |
| He made a sign to me to go out. | 彼は私に出てけと合図した。 | |
| The company is losing money heavily. | その会社は巨額の赤字を出している。 | |
| Brian studied English for this trip. | ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| He stayed up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. | それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 | |
| Cranes are big beautiful birds. | ツルは大きくて美しい鳥だ。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Just as I went to go out, it began to rain. | ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| She protested to me that she had never done such a thing. | 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 | |
| I want some of these books. | 私はこれらの本のうち何冊か欲しい。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| Not a day passed but I practiced playing the piano. | 私は毎日ピアノの練習をした。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた珍本を見つけた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He asked me some questions about the math test. | 彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。 | |
| I made friends with many Americans at the party. | 私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。 | |
| He was relieved at the news. | 彼はその知らせを聞いてほっとした。 | |
| This is what I want. | これが私の欲しいものです。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy. | シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| They are champing to start at once. | すぐに出発したくてうずうずしている。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia. | 彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。 | |
| I found the lost ball in the park. | 私は公園でなくしたボールを見つけた。 | |