That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Let me tell you this. No one succeeded without making an effort.
いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いを見つけたら訂正してください。
I went to Osaka station.
私は大阪駅に行きました。
His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly.
彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。
I couldn't attend the party on account of illness.
病気のためにパーティーに出席できませんでした。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
A stranger came into the building.
見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。
He tried to borrow a large sum of money from them in vain.
彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
I'm sorry, I have no idea.
申し訳ありませんが、分かりません。
What's the scoop on your new boyfriend?
新しい彼はどんな人なの?
Our experiment went wrong last week.
我々の実験は先週失敗した。
Do you know the name of the boy standing over there?
あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。
Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach.
お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。
I pretended to I support him.
彼を支持するふりをした。
Today was an awful day.
今日は最悪の一日でした。
This is the town I told you about.
ここが前に話した街です。
Let's walk to the bookstore.
歩いて本屋へいきましょう。
Are you seriously thinking about driving all night?
本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
Why do you want to be a nurse?
どうして看護師になりたいの?
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
I am glad to run into you here.
あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。
A cold bath refreshed him.
彼は水風呂でさっぱりした気分になった。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.
その整髪料は強いにおいを発した。
Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying.
トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。
When my father came home, I was studying.
私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。
Sit down and take it easy for a while.
しばらく座ってのんびりして下さい。
What am I to do?
私は何をしなければならないのですか。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Where did you see the woman?
あなたはどこでその女性を見ましたか。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Nothing but peace can save the world.
平和しか世界を救うことはできない。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
It is of no consequence to me that he is coming.
彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
Every opportunity is used, and you should do English practice.
あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
Tom is rarely late.
トムはめったに遅刻しない。
Suppose that we miss the last train, what should we do?
もし私達が終電に乗り遅れたらどうする?
Do not put new wine into old bottles.
新しい葡萄酒は古い皮袋に入れてはならない。
He ran out into traffic.
通りに飛び出してしまったのです。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
Tom will be watching television if you visit him now.
今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。
She is making use of you.
彼女はあなたを利用しているのです。
He stayed at the hotel for as long as a month.
彼は1ヶ月もの間そのホテルに滞在した。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
That publisher specialises in children's books.
その出版社は児童文学を専門にしている。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
I had to choose going with him or staying here alone.
彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
You are burning up the road.
ちょっと出しすぎだよ。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
It was cloudy, with occasional rain.
曇り時々雨でした。
I played tennis after school.
私は学校が終わってからテニスをした。
You can't believe a word of that.
そんな話は少しも信じてはいけません。
A Mr Williams came to see you yesterday.
きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。
Will you remind me to post these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
Can you arrange for a night tour bus?
夜の観光バスを手配してくださいますか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,