He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Did you go to Nikko yesterday?
あなたは昨日日光に行きましたか。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I don't know the name of the birds that were singing such a merry song.
とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。
She has taken a great hold on the public mind.
彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。
He respects his father.
彼は父を尊敬している。
I love you more than her.
私は彼女よりあなたのほうを愛している。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.
私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I studied English very hard day after day.
私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。
I miss my friends.
友人たちが恋しい。
She acted as if she knew nothing.
彼女は何も知らないふりをした。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I was lost in Sir Anthony's wonderful story.
私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。
He was engaged in medical research.
彼は医学の研究に従事していた。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Her hat looked very funny.
彼女の帽子は、とてもおかしかった。
She scrubbed the floor of the kitchen with a brush.
彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
They will be surprised to hear the news.
彼らはそのニュースを聞いたらびっくりするでしょう。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Shall I close the door?
ドアを閉めましょうか。
Was the car washed by your father?
その車はきみのお父さんによって洗われたのでしょうか。
We had better not attend the meeting.
その会合には参加しない方が良い。
In doing anything, do your best.
何をする時でも全力を尽くしなさい。
She drew out the money from the bank.
彼女は銀行からお金をおろした。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
She is beautiful, and what is more, very graceful.
彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Frank's boss is extremely money hungry.
フランクのボスはいつもお金にがつがつしているんだ。
He coated the wall with paint.
彼は壁にペンキの上塗りをした。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
Let's beat it before it gets too late.
遅くならないうちに行きましょう。
Mom, I want you to braid my hair.
お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
With a little more patience, you would have succeeded.
もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
They say this is one of the best books, if not the best.
これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
I didn't miss my watch till I got home.
家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
You must overcome the difficulties.
その困難を克服しなければならない。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
According to the newspaper, he will be here today.