Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| You may bring your own lunch to school. | あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 | |
| I really must say good-bye. | もう本当においとましなければなりません。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| I have to do something. | 何かしなければならない。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| Will you permit me to go there? | そこに行ってもよろしいですか。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| The factory is producing a new type of car. | その工場では新型車を製造しています。 | |
| Who do you think she lives with? | 彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。 | |
| I went out with the heater on. | ヒーターをつけたまま外出した。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| He was thrown out of work. | 彼は職を失ってしまった。 | |
| You shouldn't skip in reading. | 飛ばし読みをしてはいけません。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Out of sight, out of mind. | 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 | |
| Danger past, God forgotten. | 苦しいときの神頼み。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Not knowing what answer to make, I kept silent. | どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井からランプをつるした。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| The Yankees got the better of the Dodgers. | ヤンキースがドジャースを負かした。 | |
| It's such a nice change. | 本当に、がらりと変わってくれましたね。 | |
| Just looking for someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| He is always dwelling on the pleasures of the past. | 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 | |
| How about playing tennis? | テニスをしませんか。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Tom may come at any time. | トムは何時来てもおかしくない。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. | 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 | |
| He is as cool as ever after his divorce. | 彼は離婚してからも相変わらずクールだ。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| He dropped his voice. | 彼は声をおとした。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| I bought you a kite. | あなたに凧を買いました。 | |
| She may be able to answer the question. | 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトしたいのですが。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| He traveled through the Tohoku district this summer. | 彼は今年の夏、東北地方を旅行した。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Ignore what he said. He was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| How tall he is! | 彼は何と背が高いのでしょう。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| The party had hardly left when it began to rain. | その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| No matter what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| He added that he had a wonderful time at the party. | 彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。 | |
| My mother lives by herself. | 母は一人暮らしをしている。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| Betty didn't say a word. | ベティは一言もしゃべらなかった。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| I need some medicine to kill the pain. | この痛みをやわらげる薬が何かほしい。 | |
| This house is for rent. | このいえは貸し家である。 | |
| The babysitter tried to sing the baby to sleep. | ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| People love to talk - talk - talk. | 人間はしゃべることが大好きだ。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. | 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| Do you mind if I smoke? | タバコを吸ってもよろしいですか。 | |
| I used to go fishing in the river when I was a child. | 私は子供のころ、よくその川に行きました。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| I am unable to say anything offhand. | いますぐは何も申し上げられません。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| The street was bustling with shoppers. | 通りは買い物客でごった返していた。 | |
| Turn to channel 1. | チャンネルを1にして。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| They stayed at the hotel for a week. | 彼らは一週間そのホテルに滞在した。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| She indicated on the map how to get to the post office. | 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 | |
| A mother rabbit keeps her babies warm with her own body. | 母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。 | |