Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| This bag is both good and inexpensive. | このバッグは素晴らしくて、しかも安い。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| I'd like to try out the aerobics class for a day. | エアロビクス教室に一日入学したいのですが。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| It's fun to play, too. | するのも楽しいよ。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| I had my leg hurt while playing football. | 私はフットボールをしているときに脚を痛めた。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| What do you do in your free time? | 余暇はどのように過ごしますか? | |
| Please send me a reply as soon as you receive this mail. | これを受け取ったらすぐに返信してください。 | |
| She always yielded to his opinion. | 彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| I have been lucky until now. | 今までは、私は、幸運でした。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| He held the trophy up high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |
| No, I didn't write it. | いいえ、書きませんでした。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He squeezed the toothpaste out of a tube. | 彼は歯磨きをチューブから絞り出した。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| Cut me some slack. | いいかげんにして。 | |
| The blind young man has overcome his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| I'll pay for your lunch today. | 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 | |
| I often think about my deceased mother. | 私はしばしば亡くなった母のことを考える。 | |
| She misses him. | 彼女は彼が恋しい。 | |
| Rarely does he go out on Sunday. | めったに彼は日曜日に外出しない。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| It is obvious why you have a stomach-ache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| The baby is too short to get at the drawer. | 赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。 | |
| Tom is going to do something about it. | トムは事態をなんとかしようとします。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| The grapes are getting mature. | ぶどうがだんだん熟してきた。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| The army had to retreat. | 軍は退却しなければならんかった。 | |
| The detective questioned literally thousands of people about the incident. | 刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| You must do it at once. | 君はそれをすぐにしなければならない。 | |
| You dropped your pencil. | あなたは自分の鉛筆を落とした。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| I feel bad about not having gone to his funeral. | 彼の葬式に行かなかった事を後悔している。 | |
| I hope to see you. | お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| I think I should be able to speak a little TokiPona. | トキポナがすこしできるぞ。 | |
| At last, he went to America. | ついに彼はアメリカに行きました。 | |
| I had a tubal ligation. | 不妊手術を受けました。 | |
| He pointed to the tower over there. | 彼はあそこの塔を指さした。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| He lives in a poor district of London. | 彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。 | |
| I'll tell you a story. | 一つ話をしてあげましょう。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. | こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| We had lots of fun at the picnic. | ピクニックに行って、とても楽しかった。 | |
| There appears to have been an accident. | 何か事故があったらしい。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| The mother signed to Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| I found ten mistakes in as many pages. | 私は10ページに10個の誤りを発見した。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| He passed the examination. | 彼はうまく試験に合格した。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| He got down on all fours and started searching for the ring. | 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 | |
| In general people were against the consumption tax. | 概して人々は消費税に反対だった。 | |
| He is capable of stealing. | 彼は盗みをしかねません。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |