Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Maybe I'll go, and maybe I won't. | 行くかもしれないし行かないかもしれない。 | |
| He denied having said such a thing. | 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| The pain is getting worse. | 痛みがひどくなってきました。 | |
| We are in the tie-up. | わたしたちは業務提携しています。 | |
| Do you by any chance have some aspirin? | ひょっとしてアスピリン持ってない? | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| This box will serve as a chair. | この箱は椅子として使えそうだ。 | |
| Tom has never kissed Mary. | トムさんはメアリーさんをキスしたことがないです。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| While I was reading, I fell asleep. | 本を読んでるうちにねてしまった。 | |
| It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. | 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top. | 手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。 | |
| If I go to the party, I'll take some bottles of wine. | パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 | |
| I am supremely glad to hear it. | 私はそれを聞いてこの上なくうれしい。 | |
| The bus went past the bus stop. | バスはバス停を通り過ぎてしまった。 | |
| Tom bought a new multifunction printer. | トムは新しい複合機を買った。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女は、メアリーより賢い、しかしメアリーほど美しくない。 | |
| Ellie is very feminine. | エリーは本当に女性らしい女性だ。 | |
| I cannot help but sympathize with him any time I see him. | 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 | |
| I'm pleased to meet you. | お目にかかれて嬉しい。 | |
| He is better off than before. | 彼は以前より暮し向きがよい。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| What language do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| How about putting something on the front or the back? | 前か後ろに何かくっつけてはどうでしょう? | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| Driving is a good holiday pastime. | ドライブは休日のいい気晴らしだ。 | |
| Wool takes a dye well. | ウールは染色しやすい。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| He sought to be rich and famous. | 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 | |
| I am studying English now. | 私は今英語を勉強している。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| I could not remember his name for the life of me. | どうしても彼の名前が思い出せなかった。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| He blamed me for the mistake. | 彼はその誤りを私のせいにした。 | |
| Heavy smoking impaired his health. | 彼はたばこの吸いすぎでからだをこわした。 | |
| He is advised to go on a strict diet. | 彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。 | |
| I thought you might change your mind. | あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| He never speaks English without making mistakes. | 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 | |
| No, you won't. | いいえ、間に合わないでしょう。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| She always tries something new. | 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶりです。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He asked me whether I was busy. | 彼は私に忙しいかどうか尋ねた。 | |
| I just bought a new desk for my computer. | 最近コンピューター用の新しい机を買いました。 | |
| If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school. | できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。 | |
| We are trying to keep the wolf from the door. | 我々は飢餓を免れようとしている。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| They say we're going to get some showers. | にわか雨になるらしいですよ。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| I'll leave Tokyo tonight. | 私は今晩東京を出発します。 | |
| I would rather die than have such a terrible experience. | こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。 | |
| I haven't seen him for years. | 何年間も彼に会いませんでした。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| What would you like to do? | 何がしたい? | |
| There is no reason that I should give up my plan. | 私が計画を断念しなければならない理由はない。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Would you like some more salad? | もう少しサラダはいかがですか。 | |
| If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. | 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Take care of yourself, and have a good time! | 気をつけて、楽しんできてね。 | |
| I was robbed not more than 1000 yen. | 私はせいぜい千円しか奪われなかった。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話しますか。 | |
| It's raining buckets outside. | 外はバケツをひっくり返したような雨です。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| I skipped my breakfast. | 朝食を抜きました。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| Of course, there were concerts in the town. | もちろん町でコンサートはありました。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨晩ラブレターを書きました。 | |
| Her behavior was appropriate to the occasion. | 彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。 | |
| It was wise of you to keep away from him. | 彼を避けていたのは賢明でしたね。 | |