Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| The new boy had a nervous stammer. | その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 | |
| It was a poor concert. | それはたいしたコンサートではなかった。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| Believe it or not, Tom is 70 years old. | 信じられないかもしれないけどトムは70歳なんだよ。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| Mrs. Wood was very good at cooking. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide. | 今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| Let's get together here once a week. | 1週間に一度ここで集まりましょう。 | |
| He fulfilled the functions of a statesman. | 彼は政治家の職務をはたした。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| They were excited over the news. | 彼らはそのニュースを聞いて興奮した。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| He is the last man to commit an irregularity. | 彼は不始末をしでかすような男ではない。 | |
| The U.N. monitored the country's elections. | 国連はその国の選挙を監視した。 | |
| I am happy to hear your voice. | 君の声が聞けてうれしいよ。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| He closed his eyes. | 彼は目を閉じました。 | |
| He knocked his knee against the chair. | 彼はひざをいすにぶつけてしまった。 | |
| I keep old books with care. | 私は古い本を大切に保存している。 | |
| Let's start! | 始めましょう。 | |
| Mr Brown is looking for his own glasses. | ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。 | |
| I did all I could. | やれるだけのことはやりました。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| With a little more care, you would have succeeded. | もう少し注意したら、君は成功したろうに。 | |
| I'm extremely tired. | くたくたに疲れました。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| It'll be really lonely without you. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| I'm looking for a school where I can paint portraits. | 人物画を描けるスクールを探しています。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| She asked him to raise the funds. | 彼女は彼に資金を集めるように依頼した。 | |
| He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. | 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| I came to Tokyo to attend a conference. | 会議に出席するために東京に来ました。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| He lent me a book, which was too difficult for me. | 彼は私に本を貸してくれたが、それは私には難しすぎた。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| We married seven years ago. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| He squeezed the toothpaste out of a tube. | 彼は歯磨きをチューブから絞り出した。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| Make it a little louder. | もう少し大きくして。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| I haven't seen him for years. | 何年間も彼に会いませんでした。 | |
| Mr. Jones hasn't been here as far as I know. | ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 | |
| I've locked myself out of the room. | 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 | |
| She made him rich. | 彼女が彼をお金持ちにした。 | |
| I didn’t do anything! | 何もしなかった。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. | たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| Let's make it some other time. | またの機会にしましょう。 | |
| Did you leave the door open last night? | 昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか? | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| You may as well know that I am a strict instructor. | 私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。 | |
| The clock says two. | 時計が2時を指している。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| It is clear that he is guilty. | 彼がやましいのは明らかだ。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| You should try to see things from the practical point of view. | 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 | |
| Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 | |
| He is qualified as a doctor. | 彼は医師としての資格がある。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| He'll do whatever you ask him to. | 彼は君がしてくれということはなんでもする。 | |
| She began to get the feel of her new office. | 彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。 | |
| Even expert drivers can make mistakes. | 熟練したドライバーでもミスをすることがある。 | |
| Tom is in bed with a fever. | トムは熱を出して寝ています。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| Then a little time-wasting idea came to mind. | そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。 | |
| We need to develop a new kind of energy. | 新しいエネルギーを開発しなくてはならない。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| You scared me! Don't sneak upon me from behind! | びっくりした!いきなり後ろから脅かさないでよ! | |
| The stew smells delicious. | このシチューはいい匂いがしますね。 | |
| Since I stayed up late, I'm very sleepy. | 夜更かしをしたので、とても眠いんだ。 | |
| She is always smiling. | 彼女はいつもにこにこしている。 | |
| He had three-day measles the other day. | こないだ三日ばしかにかかりました。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |