Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| There is one thing I look back on with regret. | 私が後悔してふりかえることが一つある。 | |
| We amused ourselves by playing games. | 私たちはゲームをして楽しんだ。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| My father has been out of work for a year. | 父が失業して一年になる。 | |
| The medicine made me very sleepy. | その薬を飲むと私はとても眠たくなりました。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Can you practice Japanese with me? | 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? | |
| She is an American by birth. | 彼女はアメリカ人として生まれた。 | |
| It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow. | もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I want to get even with him for the insult. | 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 | |
| He stood for an election. | 彼は立候補した。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| Tom isn't studying French now. | トムは今フランス語の勉強をしていない。 | |
| I went to sleep during the lesson. | 私は授業中に寝てしまった。 | |
| "Yes, I was listening," replied Jordan. | 「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| There are pretty flowers in the garden. | 庭には美しい花が咲いている。 | |
| Nothing whatever is known of him. | 杳として行方が知れない。 | |
| If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. | 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たちはみなあなたに会う事を楽しみにしている。 | |
| Say, Mike. Tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康を心配しています。 | |
| My grandmother left us a great fortune. | 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 | |
| The crowd yelled with delight. | 群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. | トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 | |
| He made believe that he had not heard me. | 彼は私の声を聞こえないふりをした。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| Your mother must have been beautiful when she was young. | 君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| I hope you enjoy your flight. | どうか楽しい旅行を。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| The thermometer registered minus ten last night. | 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| Peter loves Jane. | ペーターはジェーンを愛している。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| I was a rich man. | 私は金持ちでした。 | |
| The sign indicates the location of the escalator. | 標識はエスカレーターの位置を示している。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| I was bored, so I wandered around town. | 暇だったので街をぶらぶらした。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| It was a forced smile. | それはわざとらしい笑いだった。 | |
| How come you say nothing? | どうして君は何も話さないのか。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| First off, I'd like you to come with me to a department store sale. | 最初にデパートのバーゲンにつきあってほしいんだけど。 | |
| Tom brought a flower and presents for his date. | トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| This is how he killed the big bear. | こうして彼は大きな熊を殺したのです。 | |
| Welcome! | いらっしゃい。 | |
| Would you like a room with a bath or a shower? | バス付きになさいますか、シャワーだけでよろしいですか。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| I've seen my dog sneeze but never my cat. | うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 | |
| I can not agree with you as regards that. | それに関して君に同意する事は出来ない。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He went at them with his fists. | 彼らにこぶしで殴りかかった。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| I find swimming fun. | 泳ぐことは私にとって楽しい。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| I'd rather throw it away than give it to him. | これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| There used to be an old temple here. | 昔はここに寺がありました。 | |
| He turned the table upside down. | 彼はテーブルをひっくり返した。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. | 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 | |
| Give me what you have in your hand. | 手に持っているものを私に渡しなさい。 | |
| I have a sore throat and a slight fever. | 喉がひりひりして、ちょっと熱があるんです。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| She plays the piano by ear. | 彼女は楽譜なしにピアノを弾く。 | |
| All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. | 真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。 | |
| I make it a rule to take a walk for half an hour every morning. | 私は毎朝30分散歩をすることにしている。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| I can't recollect how to do it. | どうしてもやり方が思い出せない。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| I began living by myself. | 一人暮らしをはじめた。 | |
| She has been busy since last week. | 彼女は先週からずっと忙しい。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| I heard about it at first hand from my neighbor. | 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| It is all over with me. It can't be helped. | 万事休すだ。もうどうしようもない。 | |
| I thought he was busy, but on the contrary he was idle. | 彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。 | |