Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| He made a false statement to the police. | 彼は警察に偽りの申し立てをした。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| Since it's written in easy English, even you can read that book. | 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| If it is interesting, any book will do. | おもしろければどんな本でもいいですよ。 | |
| I thought it was going to clear up. On the contrary, it began to rain. | 晴れると思ったが、反対に雨が降り出した。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| The country declared war against its neighbor. | その国は隣国に対し宣戦を布告した。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられないとしゃべらなかった。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The natives collect and store rain-water to drink. | 原住民は雨水をためて飲料水にしている。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| It would not be amiss to ask his views. | 彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| I feel sad every now and then. | 私はときどき悲しく感じる。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| I want to buy the same car that Tom wants to buy. | トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| My grandfather lived a long life. | 私の祖父は長生きした。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| He promptly coped with the situation. | 彼はその事態に迅速に対応した。 | |
| I didn't have a good time last night. | 昨夜は楽しくありませんでした。 | |
| My mother has borne her sorrow admirably. | 母は立派に悲しみに耐えてきた。 | |
| It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. | 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 | |
| I'm always under pressure. | いつも緊張しています。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| He behaved himself like a man. | 彼は男らしく振る舞った。 | |
| Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. | 昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。 | |
| When would it be convenient for you? | いつご都合がよろしいですか。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| I'm really out of it today. It must be because of my fever. | 熱があるせいで、なんか頭がぼーっとしている。 | |
| Although she is gone, I still love her more than anything. | たとえいなくなってしまっても、私は何ものよりも彼女を愛している。 | |
| She has a slender figure. | 彼女はほっそりした姿をしている。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| They were looking on the beautiful garden. | 彼らはその美しい庭園を眺めていた。 | |
| Shake my hand. | 握手しようぜ! | |
| They are impatient for their lunch. | 彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| A Japanese would never do such a thing. | 日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。 | |
| I was in the hospital for a week. | 一週間入院していたです。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| I regret having said so. | 私はそう言ったことを後悔している。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| She was anxious to know the entrance exam results. | 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| You are not in the least happy. | あなたは少しも幸せではない。 | |
| I had difficulty getting a ticket for the concert. | コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 | |
| The results of the election will appear in the evening paper. | 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 | |
| It makes my head swim to hear you say that. | そんなことを言われたって、びっくりしちゃうわ。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| She speaks French, much more English. | 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| He is a tin god. | 彼はみかけ倒しの人間だ。 | |
| Tom fell from the boat and was lost. | トムはボートから転落して行方不明になった。 | |
| He is talking of disposing his house. | 彼は自分の家を処分しようと考えている。 | |
| He suggested to us that we should go. | 彼は私たちに、行きましょうと言った。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | |
| Tom has already eaten. | トムはもう食べてしまっている。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| Sales of beer is at the mercy of weather. | ビールの売れ行きは天候しだいです。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、しょんぼりしている。 | |
| As to his daily life, he is very slovenly. | 日常生活について言えば彼はとてもだらしない。 | |
| Thank you for the great meal. | 素晴らしい食事をありがとう。 | |
| I wasn't busy last week. | 私は先週忙しくありませんでした。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| Our team gained a great victory. | 私たちのチームは大勝した。 | |
| You played tennis yesterday. | 昨日あなたはテニスをしていた。 | |
| I'd rather you didn't smoke so much. | たばこを吸わないでほしいのですが。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| Mother is setting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| He has more money than taste. | 彼は金持ちだがたしなみがない。 | |
| He is poor and could not buy a coat. | 彼は貧しくて、コートが買えなかった。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |