The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't find my ticket. I must have lost it.
乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.
ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。
I've been looking for it all morning.
午前中からずっと探しています。
He was almost hit by a car.
彼はもう少しで車にひかれそうになった。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
He is familiar with computers.
彼はコンピューターに詳しい。
The dog is man's best friend.
犬は人間の最も親しい友達である。
There was a fledgling bird there.
そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
He predicted there would be rain.
彼は雨になるだろうと予測した。
He used a headache as an excuse for leaving early.
頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
You're forever making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
And the tree was often alone.
そして、木はたびたび一人ぼっちになりました。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
You will soon be convinced that I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
He managed to pass the examination.
彼は試験になんとか合格した。
Kate was absent from the meeting.
ケイトは会合を欠席した。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
She's a plain looking girl.
普通らしいの女性です。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
The fish caught in this river are all nice.
この川で捕れる魚はみんなおいしい。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
There has been a little confusion of names.
名前の混同が少しあった。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
My first attempt at a cheesecake tasted horrible.
私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
I'm majoring in American history at college.
私は大学でアメリカの歴史を専攻しています。
She's meant to practice the piano for two hours.
彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。
How many people were present at the meeting?
何人の人が会議に出席していましたか。
Eat and drink.
とにかく飲んだり、食べたりしなさい。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
The surgeon took out his patient's appendix.
外科医は患者の盲腸を摘出した。
I have little money. However, I feel happy with you.
お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The family is too poor to pay back the debts.
その家族は貧しいので借金が返せません。
Someday the new research work will be completed.
その新しい研究はいつか完成するだろう。
Please put a cassette in the VCR and press the record button.
ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
I wonder who.
誰かしら。
The man went begging from door to door.
その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You should know better now you are eighteen.
十八歳になったんだから、しっかりしなさい。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
The police looked into that incident.
警察は事件の捜査をした。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.
私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
He cuts down trees in the mountains.
彼は木の伐採をしている。
You've left your coffee. Don't you like it?
コーヒーを残していますが、好きではないのですか。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Driving along the coast is wonderful.
海辺をドライブすることは素晴らしい。
If there's anything I can do for you, please let me know.
私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
I respect Mr. Brown.
私はブラウンさんを尊敬しています。
Linda does not dance much now, but I know she used to a lot.
リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
He knocked on the closed door.
彼はその閉まっているドアをノックした。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
The castle is beautiful.
この城は美しい。
I want to kiss you.
あなたにキスしたい。
All that I was looking for was somebody who looked like you.
ただきみに似た娘を探しているだけなのに。
He ignored her advice.
彼は彼女の助言を無視した。
I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it.
母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
Mark graduated from Harvard in 1991.
マークは1991年にハーバードを卒業しました。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Did you study yesterday?
あなたは昨日勉強しましたか。
I'm glad I could help.
お力添えできてうれしいです。
We want freedom from poverty.
我々は貧困のない生活が欲しい。
Granting you were drunk, I cannot excuse you.
たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。
My mother is occupied with the sewing.
母は縫い物で忙しい。
My brother seems to enjoy himself at college.
兄さんは大学で楽しそうです。
Speak clear.
はっきり話しなさい。
He did it for the money.
彼は営利のためにこれをした。
I am in no humor for reading now.
私は今、本を読む気がしない。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
I telephoned him to come at once.
すぐ来るようにと彼に電話で話した。
I wanted to work this summer.
この夏休みは働こうと思いました。
The scene lying before us was very beautiful.
私たちの前にある景色はとても美しかった。
Should I watch my diet?
食事制限をしなければなりませんか。
Mr White said that because of the convention, there were no rooms available.
ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。
Those old laws were all done away with.
あの古い法律はみな廃止されてしまった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.