Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Forgive me for interrupting the other day. 先日はお邪魔してすいませんでした。 She stirred the instant coffee and poured in milk. 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 He was innocent of the crime. 彼は犯罪に関して無罪だった。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 He was a brave soldier. 彼は勇敢な兵士でした。 I have had a slight fever since this morning. 私は今朝から少し熱がある。 I know what you're scheming to do. 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 Your comments were always very helpful to me. あなたの批評はいつも私には有益でした。 He tried several times, but did not succeed. 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 I can't live without you. 君無しでは生きられない。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 The bandits demanded all money in the register. 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 I advised him to give up smoking, but he would not listen to me. 私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。 A boy made off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃走した。 He explained to my son why it rains. 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 He will not fail in the examination. 彼は試験に失敗しないでしょう。 I don't think he killed those men. 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 Is he speaking English, French, or German? 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 I will be glad, if I can be of any service to you. 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 My cousin Teddy majored in French in college and studied in Paris for one year. いとこのテディーは大学でフランス語を専攻し、パリで1年間勉強しました。 You should not have lent the money to such a person. なぜあんな人にお金を貸したの。 We passed a night in a mountain hut. 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 He got married to Ann last month. 彼は先月アンと結婚した。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 The prime minister dissolved the Diet. 首相は国会を解散した。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 I bought my sister a new hat. 私は妹に新しい帽子を買ってやった。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 He rounded off his speech with a famous proverb. 彼は有名なことわざでスピーチをしめくくった。 He is in hospital. 彼は入院している。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 He endeavors to attain his goal. 彼は目標に到達しようと努力している。 If he had known her phone number, he could have called her up. もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 Operator, I'm trying to get through to Boston. 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 He fell, twisting his ankle. 彼は転んで足首を捻挫した。 If I had enough money, I could go abroad. もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 I reckoned on her to take my place. 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 The scholar carried out his lifework at the age of seventy. その学者は70才でライフワークを完成した。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 Don't touch it. Leave it as it is. 触らずそのままにしておきなさい。 I can't thank you enough. 何とお礼を申しあげてよいか分かりません。 He is a robust young man. 彼はたくましい青年だ。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 But you do. Please help me. しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 He likes soccer very much. 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 She felt like going to Tohoku again. 彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 When shall I call on you this afternoon? 午後何時ごろうかがいましょうか。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 Here or to go? こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 We alternated with each other in driving the car. 私達は交代で車を運転しました。 Mr. Smith makes it a rule to take a walk every morning. スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。 Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers. 乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。 Before long, it'll be cold again. やがて、また寒くなるでしょう。 I've finished writing the letter. 手紙を書き終えました。 They started one after another. 彼らは次々と出発した。 You should smoke less. たばこの量を減らしなさい。 You've bought more stamps than necessary. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 How do you get to school? 君はどのようにして学校へ行きますか。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 All is well with me. 私に関してはすべて旨く言っている。 You may go out as long as you came back soon. すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 I was born on the 22 of November 1948. 私は1948年11月22日に生まれました。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 Everybody washed in the kitchen. みんな台所で体を洗いました。 He said that America declared its independence in 1776. アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 Please come here soon if you don't mind. よろしければすぐにお越しください。 I can not stomach it. それはどうしても我慢できない。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 We usually go out for drinking parties. たいてい外で飲み会をします。 She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 He may have said so. 彼はそう言ったかもしれない。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 This book is easy enough for them to read. この本はとてもやさしいので、彼らでも読める。 He asked his teacher several questions. 彼は先生にいくつか質問をした。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 If you were in my place, what would you do? 私の立場なら、どうしますか。 You played tennis yesterday. 昨日あなたはテニスをしていた。 One of these two methods is right. その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 He refuses to listen to me. 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 I am not the Christ but I am sent ahead of him. わたしはキリストではなく、その前に遣わされたものである。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 He'll never achieve anything unless he works harder. 彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。 My mother set the table. 母がテーブルに食事の準備をした。