Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shake my hand. | 握手しようぜ! | |
| The volcano poured molten rock. | その火山は溶岩を流し出した。 | |
| The crop was blasted by the severe winter. | 作物は厳しい寒さにやられた。 | |
| It was Jack that broke the window yesterday. | 昨日その窓をこわしたのはジャックです。 | |
| I oiled my bicycle. | 私は自転車に油を差した。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| She married him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| She slipped into a new way of life. | 彼女は新しい生活に入った。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| She married a rich man. | 彼女は金持ちと結婚した。 | |
| Will Jane sing? | ジェーンは歌うでしょうか。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私はその少年になけなしの金をあげた。 | |
| We decided to make a deal with him. | 私達は彼と取り引きすることにした。 | |
| If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. | 今度浮気したら、絶対許さないから。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| He knows New York inside out. | 彼はニューヨークを知り尽くしている。 | |
| Did you do it by yourself? | 自分一人でそれをしたのですか? | |
| It seems that the teacher mistook me for my older brother. | 先生は私と兄を間違えたらしい。 | |
| Mr. Smith makes it a rule to take a walk every morning. | スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| He is rather hard to please. | 彼はいささか気難しい。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| I didn't attend the meeting, and he didn't either. | 私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。 | |
| Has anybody here made a profit in futures trading? | ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか? | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| Could you please tell me again who your father is? | あなたの父は誰でしたっけ? | |
| You have to study Japanese harder. | あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 | |
| The path is broken. | その道はでこぼこしている。 | |
| He contemplated their plan. | 彼は彼らの計画を熟考した。 | |
| Many students go to Europe for the purpose of studying music. | 多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。 | |
| While reading a book, I fell asleep. | 本を読んでいる間に眠ってしまった。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| I wear size six gloves. | 私は6番サイズの手袋をします。 | |
| "Forever and always!" replied the little white rabbit. | 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| Take your time when you eat meals. | 食事はゆっくりとるようにしなさい。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| She is beautiful and how! | 彼女、美しいのなんのって・・・! | |
| The store closes at seven. | その店は7時に閉店します。 | |
| He is tall, fat and always busy. | 彼は背が高く、ふとっていて、いつも忙しくしています。 | |
| At first, I mistook him for your brother. | 最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。 | |
| Do you have a moment? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| If you do your best, you will succeed. | 最善を尽くすなら、成功するでしょう。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| The snow has disappeared in less than no time. | 雪はたちまち消えてしまった。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼は率先して計画を実行した。 | |
| He exercised his powers to the full. | 彼は権力をほしいままにした。 | |
| These cookies are star-shaped. | これらのクッキーは星の形をしている。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| He went through a lot when he was younger. | 彼は若い頃、結構苦労した。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| They all sought for the lost child. | 彼らはみんなで迷子を探した。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| Have you heard from him? | 彼から便りがありましたか。 | |
| Try to see things as they really are. | ものごとをあるがままに見るようにしなさい。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| On the whole, I think your plan is a very good one. | 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Japan claims the Northern Territories for its own. | 日本は北方領土の領有を主張している。 | |
| We amused ourselves by playing games. | 私たちはゲームをして楽しんだ。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| I had a cup of tea to keep myself awake. | 私は眠気覚ましに紅茶を飲んだ。 | |
| According to the paper, there was a big fire in Boston. | 新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| He treats me as an adult. | 彼は私を大人として扱ってくれる。 | |
| The cat arched its back and stretched itself. | 猫がのびをした。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| She lived a lonely life. | 彼女はさびしい生活を送った。 | |
| She is more shy than cold. | 彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです。 | |
| I discharged one of my servants. | 私は使用人の一人をくびにした。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| Did you enjoy the party yesterday? | 昨日のパーティーは楽しかったですか。 | |
| Let me out! | 出してくれ。 | |
| The clean towels are in the drawer. | きれいなタオルは引き出しにあります。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| They have demanded that all copies of the book be destroyed. | その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| I made friends with many Americans at the party. | 私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 私があなたからはなれても何かあった時に思い出してください。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| He was fired on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者として首になった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I have got your name from my friend. | 友人からお名前を知りました。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |