Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told him what to do. | 私は彼に何をしたらよいのか教えてやった。 | |
| Tom did it, didn't he? | トムがそれをしたんですよね? | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| People were eager for peace. | 人々は平和を熱望していた。 | |
| It was fun playing in the park. | 公園で遊ぶのはおもしろかった。 | |
| I don't want to give up. | わたしは投げ出したくないんです。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| "That's right", said John. | そうだね。とジョンが言いました。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Then it dawned on me that they were speaking Spanish. | 彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| She was living alone in a hut. | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | |
| He lives in comfort. | 彼は安楽に暮らしている。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| I might as well starve as do such a thing. | そんなことをするくらいなら飢え死にしたほうがましだ。 | |
| He told me his life's story. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| He studies his lessons after supper. | 彼は夕食後に勉強をします。 | |
| It's Spain that they are going to on holiday. | 彼らが休暇に行こうとしているのはスペインだ。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| Why did he do such a thing? | どうして彼はそんな事をしたのだろう。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Don't find fault with others. | 人のあらさがしをするな。 | |
| My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend. | 姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| He was put through university with money left by his uncle. | 彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Tom's trying to make the impossible possible. | トムは不可能を可能にしようとしている。 | |
| The very thought is abhorrent to me. | 考えるだけでも忌まわしい。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| A strange man menaced her with a knife. | 見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| If you're bored, you can contribute to Tatoeba. | もし暇なら、Tatoebaに協力してください | |
| Did you have a good sleep last night? | 昨夜はよく眠れましたか。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| I'm a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| Mr. White has gone to India. | ホワイト氏はインドへ行ってしまった。 | |
| It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. | その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| Please clean the floor with this mop. | このモップで床を綺麗にしてください。 | |
| I was a little surprised. | 私は少し驚いた。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| This is the same purse that I lost a week ago. | これは私が一週間前になくした財布だ。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| I don't feel like going out these days. | このところあまり外出する気がしない。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| Osamu Dazai killed himself at the age of thirty-nine. | 太宰治は39歳の時に自殺した。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| She sometimes has her mother cut her hair. | 彼女は時々母に髪をカットしてもらう。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| He didn't pay the slightest heed to that exam. | 彼はその試験のことを少しも気にかけなかった。 | |
| I wonder if she'll recognize me after so many years. | 何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| He is working hard to pass the examination. | 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 | |
| I had lost a camera in the previous day. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| We slept in a tent. | 私たちはテントで眠りました。 | |
| Tom is a psychiatrist. | トムは精神科医をしている。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| What made her do so? | 彼女はなぜそうしたのですか。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| Jane wanted an ice cream cone. | ジェーンはソフトクリームが欲しかった。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Might I ask your age? | お年をお聞きしてよろしいでしょうか。 | |
| Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness. | 今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。 | |
| I'm still single. | なにしろ、独り者で。 | |
| I didn't know what to say. | 私は何といってよいのか解りませんでした。 | |
| Take the pan off the fire. | 平なべを火からおろしなさい。 | |
| I have already finished the job. | 私はすでにその仕事をしてしまった。 | |
| I want to mend this watch. | 私はこの時計を修理したい。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| Even if he's very nice, I don't really trust him. | 彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。 | |
| As far as I know, he has never made such a mistake. | 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 | |
| That man can't have committed suicide. | その男は自殺したはずがない。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| I must save the drowning child by all means. | 何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| There is a little water in the glass. | コップに少し水が入っている。 | |