Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| The nurse applied a medicine to the affected part. | 看護婦は患部に薬を塗りました。 | |
| He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment. | 彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| We must look to the government for a tax cut. | 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| He purposed writing something for the paper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| Tom didn't know where Mary spent her summer vacation. | トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。 | |
| I have a very vague idea of what you are talking about. | 何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| It is characteristic of him. | それは、いかにも彼らしい。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| He felt utterly humiliated. | 彼は全く恥ずかしい思いを。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. | たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| No one knows when the Earth came into being. | 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 | |
| Mike had a good time talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| This will be the book he is looking for. | これが彼の探している本だろう。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| Tom always looks happy. | トムはいつも幸せそうにしている。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| He cleaned out his saving on betting. | 彼は賭け事で貯金を使い果たした。 | |
| I'm sorry, I dropped my knife. | すみませんナイフを落としてしまいました。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. | 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| Greedy cats are out for a fast buck. | 今すぐ大金をつかみたい亡者がうようよしている。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Try on another one. | もうひとつ別のを試してごらん。 | |
| She served me coffee. | 彼女は私にコーヒーを出した。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| I feel inclined to agree with her. | 彼女に賛成したい。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| And so the man came in. | そして、そこでその男は入ってきました。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| Americans admire Lincoln for his honesty. | アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 | |
| He warmed his hands. | 彼は手を暖かくした。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| This company manufactures computer chips. | この企業はコンピューター・チップを製造している。 | |
| He handed a note to me. | 彼は私に書き物を手渡した。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| Everyone regarded him as a great singer. | 皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| My father objected to my traveling alone. | 私の父は私の一人旅に反対した。 | |
| I felt sympathy for him. | 彼に同情した。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 | |
| I am corresponding with an American high school student. | 私はアメリカの高校生と文通をしている。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| She had a little money. | 彼女は少しお金を持っていた。 | |
| This is how he earned so much money. | このようにして彼はそんな大金をかせいだのです。 | |
| You must not make a noise at the table. | 食事中はやかましい音を立ててはいけません。 | |
| They are trying to organize a new political party. | 彼らは新しい政党を作ろうとしている。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| He is studying history at the university. | 彼は大学で歴史を勉強しています。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| My heart was filled with sorrow. | 私の心は悲しみでいっぱいだった。 | |
| He was surprised at the sight of blood. | 血を見て彼はびっくりした。 | |
| He is thoroughly familiar with the business. | 彼はその仕事に精通している。 | |
| She was too proud to do anything disgraceful. | 彼女はプライドが高いので恥ずべきことはしなかった。 | |
| It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. | 彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| This word is derived from Latin. | この単語はラテン語に由来している。 | |
| I saw a beautiful bird. | 私は美しい鳥を見た。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| Will you permit me to go there? | そこに行ってもよろしいですか。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |