Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Flight 226 takes off at 10:30. 226便は10時30分に離陸します。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼の母親は15年間薬局を経営している。 I must apologize to you for breaking the vase. 花瓶を壊したことを、あなたにお詫びしなければなりません。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 Without water, the soldiers would have died. もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 Why do you always talk about Tatoeba? どうしてタトエバの話ばかりするの? I have made up my mind to work harder. 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 As it is late, turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 What is the relationship between politics and war? 政治と戦争との関係は何でしょうか。 When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 FEN does not carry domestic news. FENは国内ニュースを放送していない。 You're the first! ... Little idiots to have made a fool of me. 初めてですよ・・・ここまで私をコケにしたおバカさん達は・・・ I didn't know she was married. 彼女が結婚しているとは知らなかった。 This is the money at your disposal. これはあなたが自由にしてよいお金です。 Let's change the subject. 話題を変えましょう。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 There is big oversight in that plan. その計画には大きな見落としがある。 So they filled them to the brim. 彼らは水瓶を縁まで一杯にした。 The drowning boy was more dead than alive. 溺れかかった少年は、生きているというよりは死んでいるようでした。 Tom called me yesterday at nine in the morning. トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 He has a good record as a businessman. 彼は実業家として良い実績をあげている。 She was indignant at the way her son had been treated. 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 My mother said if I eloped, she would never forgive me. 私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。 Please get me a pretty girl. かわいい子紹介してくれよ。 Tom is always in a hurry. トムはいつもせかせかしている。 The President's speech brought about a change in the American people. 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 I soon got acquainted with almost all about my new job. 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 Tom didn't want Mary to die. トムはメアリーに死んで欲しくなかった。 I don't know why I did that. 自分がなぜそれをしたのかわからない。 I wonder what's on her mind. 彼女は何を心配しているのだろう。 My father implied our summer trip was arranged. 夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 Let's not discuss the matter today. 今日はそのことは議論しないでおこう。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 Tom arrived last. トムは最後に到着した。 It was yesterday morning that I saw Mr. Carter. カーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 Tom is jumping rope. トムは縄跳びをしている。 If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. 今度浮気したら、絶対許さないから。 Please help yourself to anything you like. 自由に召し上がって下さい。 Tom was kidnapped. トムさんがさらわれました。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 The youngster resented being treated as a coward. その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。 My daughter often had asthma attacks when she was a child. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 The boy will have his own way. その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。 I will try to translate more sentences into German. もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。 Don't worry! 心配しないで! It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 This isn't an unappealing proposition, is it? これは悪い話ではないでしょう? The lion put an end to his prey with one stroke. ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。 Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 Children are always doing some mischief or other. 子供はいつもなにかしらいたずらをしている。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 I am fixing the washing machine. 私は洗濯機を直している。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 I'm going out in an hour. 一時間したら行ってきます。 I had a time playing tennis. 私は楽しくテニスを遊んだ。 If she had not studied English here, she could not have passed the examination. もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。 The army had the revolt well in hand. 軍隊は反乱を制圧した。 Have you finished your homework already? もう宿題を済ませてしまったのですか。 Several people lay wounded. 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 When he was here, he would swim in the morning. 彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。 The soldier was wounded in the leg. その兵士は足を負傷した。 He knocked his knee against the chair. 彼はひざをいすにぶつけてしまった。 He tried to banish his anxiety. 彼は不安を払いのけようとした。 I only did as I was told. 私は言われたとおりにしただけです。 Just then the two in question arrived at school. ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 He looked at the cows in the fields. 彼は野原にいる牛を見ました。 You must keep an eye on the child. その子から目を離してはいけません。 What would you do if you failed? もし失敗したら、あなたはどうしますか。 The pianist played a trick on the audience. ピアニストは聴衆をだました。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 Let's meet together two years from today. 2年後の今日会いましょう。 It is necessary to put something by against days of need. こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 Their year-long stay in Germany was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 I think you've got what I need. 私の欲しいもの持っているでしょ。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 The clerk induced her to buy the dress. その店員は彼女にその服を買うように説得した。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 Many a reader skips the words that he doesn't know. 自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。 The three people gave three different accounts of the accident. 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 She is saving money to go abroad. この所は海外旅行するために貯金している。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する She was taking a nap all the time. 彼女はその間ずっと居眠りをしていた。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The wound in the arm left a scar. 腕の傷は跡を残した。 You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 Can I borrow your pen? ペンを貸してもらえますか。