Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| Tom keeps telling everyone how busy he is. | トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。 | |
| It is impossible that he is busy. | 彼が忙しいはずはないだろう。 | |
| He introduced me to his relatives at the reception. | その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I accidentally lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| Why does the US government let people have guns? | どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう? | |
| He studied hard only to fail in the exam. | 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| He proposed asking her to lunch. | 彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。 | |
| You must always keep your hands clean. | 君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| I'm a good-for-nothing bum. | 俺はろくでなし。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| He did it just for fun. | 彼はただおもしろがってそれをしただけだ。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| You may as well start at once. | あなたはすぐに出発した方がいいですよ。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. | ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 | |
| The reason why he left the tennis club is obscure. | 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 | |
| We enjoy reading books. | 私達は読書を楽しむ。 | |
| The spirits muddled my brain. | 私は酒で頭がぼんやりしていました。 | |
| I've had my pocket calculator stolen. | 私は電卓を盗まれてしまった。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| How do babies breathe when they're in the uterus? | 赤ちゃんは子宮内で呼吸はどうしてるのですか? | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| I don't want to have children. Is that abnormal? | 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 | |
| He has a good sense of humor. | 彼は良い笑いのセンスをしている。 | |
| I've seen my dog sneeze but never my cat. | うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 | |
| He is better off now than he was three years ago. | 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| Don't talk! | 話しかけるな。 | |
| She thinks highly of him. | 彼女は彼を尊敬している。 | |
| So far as I am concerned, you may leave whenever you like. | 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 | |
| The company is losing money heavily. | その会社は巨額の赤字を出している。 | |
| I'm still very tired. | わたしはまだ凄く疲れている。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| It looked like a strike to me from here. | ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。 | |
| Frank's boss is extremely money hungry. | フランクのボスはいつもお金にがつがつしているんだ。 | |
| This machine was of great use to us all. | この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| He won't say anything about himself. | 彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次に何をしたらよいかわからない。 | |
| If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Why don't we order pizza? | ピザを注文しない? | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| I locked myself out. | 鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| We must leave right away. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| They disposed of the old car. | 彼らは古い車を処分した。 | |
| She earns her living as a ballet dancer. | 彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. | うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| She performed her duties. | 彼女は義務を果たした。 | |
| Translating this sentence will be very easy. | この文章を訳すことはとても易しいでしょう。 | |
| I made it for the first time. | 初めて作りました。 | |
| Let's eat before we go. | ご飯を食べて行きましょう。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| Tom and Mary got married last year in the spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| The same cause often gives rise to different effects. | 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 | |
| This is probably a real diamond. | これは本物のダイヤでしょう。 | |
| All of the students were present. | 学生全員が出席した。 | |
| Let's get discount tickets. | 格安航空券を利用しよう。 | |
| How did you embody your idea? | どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| Please accept my sympathies. | ご同情いたします。 | |
| Knock on the door of one's heart. | 心の扉をノックします。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| The movie is popular among the youngsters. | 映画が若者の間で流行している。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| I repeated his exact statement. | 私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。 | |
| Let's give it a whirl. | 試してみようよ。 | |
| She smarted from the insult. | 彼女は侮辱されて憤慨した。 | |
| I got a lot of mosquito bites. | 蚊にたくさん刺されました。 | |