Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They wanted to try new ways of living. | 彼らは新しいスタイルで生活してみたかった。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| May his life be blessed with health and happiness all through. | お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 | |
| She's asking how that's possible. | 彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。 | |
| This book is too difficult to understand. | この本は難しすぎて理解できない。 | |
| The old man lost his will to live. | その老人は生きる意志をなくした。 | |
| The fire burned down ten houses. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| I want somebody else. | 誰かほかの人がほしい。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| I'll take care of it. | 私がご馳走します。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| I heard that he passed the exam. | 彼は試験に合格したそうだ。 | |
| Dad's gone to China; he isn't here now. | 父は中国に行ってしまった。今ここにいない。 | |
| I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. | 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| My name is Tamako, and yours is? | 弾子と申します、君のは? | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm. | 彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。 | |
| My little sister has been suffering from a toothache since last night. | 私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| I have no more than 1,000 yen with me. | 私はわずか1000円しか持っていない。 | |
| When one would be filial, one's parents are gone. | 孝行したいときに親はなし。 | |
| Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. | そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | 見ておもしろいものがたくさんあった。 | |
| Are you looking for someone? | 誰かをお探しですか。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| He has been working very hard of late. | 彼は最近非常によく勉強している。 | |
| He began to get suspicious about her. | 彼女に対して疑いを持ちだした。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| They saluted each other by raising their hats. | 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 | |
| The pain has lessened a little. | 痛みが少し減りました。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| How about going for a walk? | 散歩しませんか。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. | 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 | |
| I'll spare you the details. | まあ詳しいことは言わんが。 | |
| Come round to see me at eight tonight. | 今晩8時に遊びにいらっしゃい。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| The test result showed how much he had studied. | そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it. | 車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| I started last in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| It is necessary that the halls be well cleaned. | ホールをきれいに掃除しておかなければならない。 | |
| These states were united into one nation. | これらの諸州は結合して1つの国になった。 | |
| He will not steal my money; I have faith in him. | 彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。 | |
| It won't be long before he can play baseball again. | 彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| He gave me a vague answer. | 彼は私にあいまいな返事をした。 | |
| He loses his temper so easily that everybody avoids him. | 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| Meeting my old friend was very pleasant. | 旧友にあった時はとてもうれしかった。 | |
| I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| Please let me introduce myself. | 自己紹介いたします。 | |
| I was playing tennis all day. | 私は1日中テニスをしていました。 | |
| I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano. | わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。 | |
| The birthrate will continue to decline for years to come. | ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 | |
| John made Beth his wife. | ジョンはベスを妻にした。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| He studies with a view to becoming a doctor. | 彼は医師になるために勉強している。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| I used to fish for hours on holidays. | 私は休日によく何時間もつりをしたものだった。 | |
| Translate this sentence into English. | この文を英語に訳してください。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| What made her so sad? | 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 | |
| I'd like some more butter. | バターをもう少しください。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| If she visits France again, she will have been there three times. | もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |