Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must try to avoid hurting people's feelings. | 人の感情を害さないようにしなければならない。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| May I ask a couple of questions? | 2つの質問をしてもよいですか。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| What are we waiting for? | すぐにやりましょう。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Tom burned the letter. | トムは手紙を燃やした。 | |
| Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 概して言えば、日本の天候は温暖です。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。 | |
| Your hat matches your dress marvellously. | あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。 | |
| I regret having been rude to him. | 私は彼に失礼なことをして後悔している。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | それについて先生と相談してみたら。 | |
| An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| He was too old to walk. | 彼はあまり年をとっていたので、歩けませんでした。 | |
| Upon my word I will do it. | 誓って私はそれをします。 | |
| One question was what I was going to be. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| He waved me away. | 彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。 | |
| They set out for New York. | 彼らはニューヨークへ向け出発した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. | たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 | |
| They are unlikely to marry. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| What is so funny? | 何がそんなにおかしいの? | |
| We have to take great pains to make our guests feel comfortable. | お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Does he study English every day? | 彼は毎日英語を勉強しますか。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしているのか教えてください。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| Tom read the letter aloud. | トムは手紙を声に出して読んだ。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| That was why the city was named Rome. | そういうわけでその都市はローマと名づけられました。 | |
| What do you do to pass the time? | 何をして時間をつぶしますか。 | |
| Their only son has been dead for three years. | 彼らの1人息子がしんで3年になる。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| All five rabbits were eaten by the hungry wolves. | 飢えた狼たちによって5匹のウサギは皆食べられてしまった。 | |
| The boy didn't reach his father's height of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| They live in a new house near the park. | 彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| I will sell the boat in accordance with your orders. | 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 | |
| She's such a lovely girl! | 彼女は何とかわいらしい少女なんでしょう。 | |
| He is not such a man as to flinch from danger. | 彼は危険からしりごみするような人ではなかった。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| We should love our neighbors. | わたしたちは隣人を愛すべきだ。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| Little birds sing merrily. | 小鳥達は楽しそうに歌う。 | |
| She spoke in a weak voice. | 彼女は弱々しい声で話した。 | |
| It may have rained during the night. | 夜の間に雨が降ったのかもしれない。 | |
| This book is interesting except for a few mistakes. | この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| She's a tough woman. | 彼女は手厳しい人です。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| I bowed politely. | 私は丁寧におじぎをした。 | |
| He made a few grammatical mistakes. | 彼は2、3の文法上の誤りを犯した。 | |
| Let's walk to the lake. | 湖まで歩いていきましょう。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| It is quite common in North America for homes to have a one or two-car garage. | 北アメリカでは1つの家に1つないし2つの車庫があるのはよくあることだ。 | |
| You are too critical of other's shortcomings. | 君は他人のあらさがしをしすぎるよ。 | |
| This is a very beautiful flower. | これはとても美しい花です。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| I had to work overtime yesterday. | 私は昨日残業しなければならなかった。 | |
| He has stopped smoking. | 彼はタバコを吸うのをやめました。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| I spend at least three hours a week studying French. | 週に最低3時間はフランス語の勉強をしています。 | |