Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。 | |
| Why don't we play tennis on Sunday? | 日曜日にテニスをしませんか。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| They might tell us the truth. | 彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。 | |
| She committed suicide by jumping off the bridge. | 彼女は橋から身を投げて自殺した。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| His death has left a vacuum in their lives. | 彼の死は彼らの生活に空しさをもたらした。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| We can't see any stars tonight. | 今夜は星が少しも見えない。 | |
| I tried to persuade him, but in vain. | 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| This type of cat has no tail. | このタイプの猫にはしっぽがない。 | |
| The outlook for the defense program is dismal. | その防衛計画に関する見通しは暗い。 | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| Yes, he has already written it. | はい、もう書きました。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖はスケートをしても安全だ。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| Tony looked down at his dirty old shoes. | トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| I can't help sneezing, I caught a cold yesterday. | 私はくしゃみをせずにはいられない、きのうかぜをひいたんだ。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. | 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 | |
| Don't despise a man because he is poorly dressed. | 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I belong to a tennis club. | 私はテニスクラブに所属しています。 | |
| I paid 1,000 yen on account. | 私は内金として千円支払った。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| The concept of zero sprang from the Hindu culture. | ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| He seemed to have been ill. | 彼は病気をしていたようだった。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| Please store it at -18C or lower. | -18℃以下で保存してください。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| Let go of the rope. | ロープを離しなさい。 | |
| I traveled in the interest of my company. | 私は会社のために旅行をした。 | |
| I scared him out of cheating on the exam. | 私は彼を脅してカンニングするのをやめさせた。 | |
| Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve. | トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。 | |
| He has retired, but he is still an actual leader. | 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| They exchanged formal greetings. | 彼らは形だけの挨拶をした。 | |
| The snow melted away in a day. | 雪は1日で溶けてしまった。 | |
| Please give me a hand. | ちょっと手を貸して。 | |
| A man named Mr. Itoh wants to meet you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| Quieter. | もっと小さくして。 | |
| They went against my wishes. | 彼らは私の希望に反対した。 | |
| May I ask your name? | お名前をお聞きしたいのですが。 | |
| Oil is scarce in this country. | この国には石油が乏しい。 | |
| She chided her child for cutting in. | 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 | |
| What time did you shut the shop? | 店を何時に閉めましたか。 | |
| The communist gave in to his tough opponent at last. | ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| I felt cold and uneasy all night. | 一晩中寒くて不安でした。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| I wasn't able to come because of the rain. | 雨のために来られませんでした。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I hope you enjoy your vacation. | 休暇を楽しんできてくださいね。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| I already told you. | すでにお話しました。 | |
| He got his shirt mended by his wife. | 彼は妻にシャツを直してもらった。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| Where do I come in? | 私は何をしましょうか。 | |
| I want a new oven. | 私は新しいオーブンが欲しい。 | |
| I'm surprised to see you smoking; you didn't use to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| The plan must be carried out by all means. | その計画は是非とも実行しなければならない。 | |
| The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank. | 東京銀行と三菱銀行が合併した。 | |
| I caught sight of a flock of sheep in the forest. | 森で羊の群れを見ました。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| Give me a break. | いいかげんにして。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |