Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry about it! | 気にしないで。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| Could you wrap it for mailing? | 発送用にほうそうしてください。 | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| Ripe papaya smells like vomit. | 熟したパパイアは、おう吐物のような匂いがする。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| If God did not exist, we'd have to invent him. | もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Whoever may object to this plan, I will carry it out. | 誰がこの計画に反対しても、私は実行します。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| He reminds me of his father when he speaks. | あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。 | |
| Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him. | トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。 | |
| Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be. | もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 | |
| Muiriel has turned twenty. | ムーリエルは20歳になりました。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| How did the game come out? | 試合はどうなりましたか。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| They may be playing in the park. | 彼らは公園で遊んでいるかもしれない。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| Did you study by yourself? | 自分ひとりで勉強したの? | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| A moment's hesitation may cost a pilot his life. | 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| She aimed to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| They decided to get married. | 彼らは結婚することにした。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| It's fun to take a trip in an automobile. | 自動車で旅行するのは楽しい。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| There was nothing left over. | 残ったものはなにひとつありませんでした。 | |
| We lost sight of the tower as we entered the town. | 町に入ると塔を見失ってしまった。 | |
| She cherished the child as her own. | 彼女はその子を自分の子として愛育した。 | |
| The wind he gave off smells. | 彼がしたおならは臭い。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| I felt as happy as if I were still dreaming. | 私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| If you're not careful you'll miss a traffic sign! | 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| This is an immense show. | これはすばらしいショーだ。 | |
| Bell used to live in London, didn't he? | ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。 | |
| He dozed off in history class. | 彼は歴史の時間に居眠りをした。 | |
| He was watering his garden with a hose. | 彼はホースを使って庭に水を撒いていました。 | |
| Turn it up. | もう少し大きくして。 | |
| Black coats are in fashion this winter. | 黒いコートが今年の冬流行している。 | |
| I'm sorry for what I have done. | 私は自分のしたことを後悔している。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| Mr. White went to Canada. | ホワイト氏はカナダへ行きました。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| Can't you guess what I'm doing? | 私が何をしているかわかりますか。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| She interpreted his remarks as a threat. | 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 | |
| They did not clap for us. | 彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。 | |
| I'm so busy these days it's awful. | このごろ忙しくこまっている。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| Carry your head high. | 背筋を伸ばして歩きなさい。 | |
| Don't you want to know why I didn't do that? | なぜ私がそれをしなかったのか知りたくありませんか。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| We left by train. | 電車で出発しましました。 | |
| His new car is a real beauty. | 彼の新車はとても素晴らしい。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He has gone to New York on business. | 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 | |
| I wonder what happened to his sister. | 彼の妹さんはどうなったのかしら。 | |
| I will do whatever you tell me to do. | あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| They made John chairman of the committee. | 彼らはジョンを委員長にした。 | |
| I prefer interesting films. | 私はおもしろい映画のほうが好きだ。 | |
| See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| You are a beautiful butterfly. | あなたは美しい蝶々です。 | |
| They fell in love, and in due course they were married. | 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Let's play something. | 何かして遊ぼうよ。 | |
| She was stooping to take something out of the oven. | 彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| I can't find Tom. Has he gone already? | トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| I took a week off. | 一週間休んでいました。 | |
| I went to church this morning. | 私は今朝教会へ行きました。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会に出席してもかまいませんよ。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |