Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Smith asked Jane to marry him. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| Carol visited Boston last month. | キャロルは先月ボストンを訪問した。 | |
| He succeeded. | 彼は成功した。 | |
| She is dieting. | 彼女はダイエットをしている。 | |
| Could you please speak more quietly? I am hungover. | もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。 | |
| He quoted some famous proverbs from the Bible. | 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| He nodded slowly in comprehension. | 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 | |
| The course of action is unclear. | 方向性がはっきりしない。 | |
| It may snow in the evening. | 夕方には雪がふるかもしれない。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| We have come to pay you a visit. | 私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。 | |
| I'm afraid I have internal bleeding. | 内出血している気がするのですが。 | |
| Frankly speaking, you haven't tried your best. | 素直に言って君は最善を尽くしていない。 | |
| No wonder he refused your offer. | 彼が君の申し出を断ったのは当然だ。 | |
| There's no substitute for hard work. | 勤勉に代わるものなし。 | |
| Let's inquire about our hotel reservations. | ホテルの確認をしよう。 | |
| I enjoyed this book so much! | この本とてもおもしろかったわ。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| Were you in America last month? | あなたは先月アメリカにいましたか。 | |
| Tom pretended not to understand French. | トムはフランス語が分からないふりをした。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| You can't be too vigilant. | 警戒するに越したことはない。 | |
| Our school is across the river. | わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 | |
| You must not stay up late. | 夜更かしはいけない。 | |
| No one knows whether he loves her or not. | 彼が彼女を愛しているかどうか誰も知りません。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| Many students were present at the lecture. | 多くの学生が講義に出席した。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨かしら。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| The government lightened taxes. | 政府は税金を軽くした。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| I subscribe to two newspapers. | 私は新聞を2種類購読している。 | |
| I found the picture interesting. | その絵画を見たらおもしろかった。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| My father would not permit me to go on to college. | 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. | 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| I must have my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらわなければならない。 | |
| With a firm goal in mind, you will do well. | しっかりとした目標を持っていれば、うまくいくでしょう。 | |
| If I scold you, it is that I want you to improve. | 君をしかるのは良くなってもらいたいからだ。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| He can afford to buy a house, to say nothing of a car. | 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 | |
| I have been studying English for five years. | 私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。 | |
| She has beautiful handwriting. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| I thought that perhaps beauty wasn't so beautiful. | 美というものは、こんなに美しくないものだろうか、と私は考えた。 | |
| Have you been studying for two hours? | あなたは2時間勉強していますか。 | |
| My grandfather led a moral life. | 私の祖父は道徳的な生活をした。 | |
| I was much confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| I have a friend whose father is a teacher. | 私には父親が先生をしている友達がいる。 | |
| The magazine you lent me is very interesting. | あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 | |
| Nobody could believe what he saw. | 誰も自分が目にしたことを信じられなかった。 | |
| I read the book in the light of criticism. | 私は批評を参考にして本を読んだ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| What were you doing? | あなたは何をしていたんですか。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| We look up to him as our leader. | 私たちは彼をリーダーとして尊敬している。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| He had three-day measles the other day. | 先日三日ばしかにかかりました。 | |
| I just can't overlook his rude behavior. | 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 | |
| I'm really looking forward to seeing you. | あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| That boy has a great talent. | その子どもにはすばらしい才能がある。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| She knew better than to smoke a cigarette in his presence. | 彼女は彼の前でたばこを吸うような愚かなことはしなかった。 | |
| The dog walked backward. | 犬は後ずさりした。 | |
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| What should I do? | どうしましょう。 | |
| What he says is gospel. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. | 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| He must love you. | きっと愛しているね。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |