Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have been his greatest fan all my life. | 私は一生涯彼の大ファンでした。 | |
| A week from today, I'll be in England. | 来週の今日、私は英国にいるでしょう。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| Father is trying to figure out his tax. | 父は税金の計算をしている。 | |
| Even if you go away, I'll still passionately love you. | どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 | |
| This is how I cook fish. | こうして私は魚を料理します。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| He killed himself at the age of thirty. | 彼は30歳の時に自殺した。 | |
| He killed the goose, foolishly. | 彼はおろかにもがちょうを殺した。 | |
| Why are you drying your hair? | どうして髪を乾かしているの。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | 明日あるいは晴れるかもしれない。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| I'm looking for a man who is supposed to live here. | 私はここに住んでいることになっている男性を探しています。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| The negotiations made little progress. | 交渉はほとんど進展しなかった。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| I once sat at the same table with him at a dinner party. | 彼とは夕食会で同席した。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| No matter what I do, she says I can do better. | 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 | |
| When I travel, I don't wear armor. | そこで、旅をするときは、私は鎧をつけることはしません。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| I will start, weather permitting. | 天候が許せば、私は出発します。 | |
| During the war, America tried to stop trading with England. | 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美しい声をしている。 | |
| I forgot that the daylight saving time ended last week. | 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 | |
| The car is ready. | 車は用意してあります。 | |
| I'd still be spinning my wheels if I hadn't gotten that scholarship. | あの奨学金がもらえなかったら、今でもあたふたしていたかもね。 | |
| He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくない。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| By evening, a few clouds had formed. | 夕方になって少し雲が出てきました。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| I do want to go to Italy. | どうしてもイタリアへ行きたい。 | |
| I spilled some fruit juice on my new shirt. | 新しいシャツにフルーツジュースを少しこぼしてしまった。 | |
| They identified him with God. | 彼らは彼を神とみなした。 | |
| A moment's hesitation may cost a pilot his life. | 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 | |
| Last night's game was exciting. | ゆうべの試合は興奮した。 | |
| The students prepared for the examination. | 生徒たちは試験の準備をしました。 | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| He is always as busy as a bee. | 彼はいつもとても忙しくしている。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| After a while, he came. | しばらくして彼はやって来ました。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| He didn't want to talk about it anymore. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| The party had no sooner started than it began to rain. | その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。 | |
| Thank you for the corrections. | 添削していただいてありがとうございました。 | |
| I am very glad to see you. | あなたに会えて大変うれしい。 | |
| The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. | そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| We looked about us. | 我々は周りを見まわした。 | |
| Can you make it so she can get on that TV program? | 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| It has become quite autumnal. | だいぶ秋めいてまいりました。 | |
| I agree with what you say to some extent. | あなたの言うことにある程度同意します。 | |
| She used margarine instead of butter. | 彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend. | 木村さんとは友達として付き合っているだけです。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| Have a nice weekend! | 楽しい週末をね。 | |
| What do you want for lunch? | 昼食に何がほしいですか。 | |
| I acknowledged that I want to do strange things. | 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 | |
| I'll call him later. | またかけなおします。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| This terrible monster was the Sphinx. | この恐ろしい怪物はスフィンクスであった。 | |