The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
He spoke too fast for the student.
彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。
We pressed on, regardless.
我々はしゃにむに突き進んだ。
The marvel is that he succeeded in the adventure.
彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。
The poor man finally became a great artist.
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
He may have missed the bus.
彼はバスに乗り遅れたかもしれない。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.
焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
I found it difficult to be kind to others.
私は他人に親切にすることは難しいとわかった。
"How about playing catch?" "Sure, why not?"
「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」
His failure taught me a good lesson.
彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。
You will be able to swim well next summer.
今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
He was moved to tears.
彼は感動して涙ぐんだ。
See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。
She died of shock.
彼女はショック死した。
Try to carry out what you have planned.
計画したことは実行するようにしなさい。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Have you finished reading the book I lent you last week?
先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。
Why don't you stay a little while?
もう少しいてはいかがですか。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Carry the table out, please.
テーブルを運びだしてください。
Hunger is the best sauce.
すき腹にまずいものなし。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.
何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
Frank's boss is extremely money hungry.
フランクのボスはいつもお金にがつがつしているんだ。
He treats me as an adult.
彼は私を大人として扱ってくれる。
Tom has to get up early.
トムは早起きしなければいけない。
He filled the bottle with water.
彼はビンに水を満たした。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I would be more careful if I were you.
もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.