UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'し'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patient may pass away at any moment.その患者は今すぐにでも亡くなるかもしれない。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Can you tell me where Main Street is?メインストリートはどちらでしょうか。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
They will take down the house in a day.彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I got up early in order to catch the first train.いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。
The water cooler is out of order.冷水機は故障している。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
Can I borrow your pen?ペンを貸してもらえますか。
Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator?しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない?
I am sick and tired of him.あの人にはあきれてしまった。
I took it upon myself to telephone the police.私は思い切って警察に電話した。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
The girl talking with Jim is Mary.ジムと話している少女はメアリーです。
She is saving money to go abroad.この所は海外旅行するために貯金している。
He made up for the sins of his brother.彼は兄の罪の償いをした。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
I've told you again and again to be more careful.もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
In the drought, many people and animals starved to death.その干ばつで多くの人と動物が餓死した。
You must do the work, even if you do not like it.たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Mother divided the cake into eight pieces.母はケーキを8つに分けました。
Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
They fooled the boy into stealing his father's watch.彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。
His aunt takes care of his dog during the day.彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。
With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical.ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
I really don't want to go.私はどうしても行きたくない。
Does she still want to take part in the party?彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。
The fire devoured the town.その火事は町を焼き尽くした。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
If you have written the letter, I'll post it.手紙を書いたらそれを出してあげます。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
To investigate the incident would take us at least three weeks.もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Japan has a lot of beautiful mountains.日本はたくさんの美しい山々がありますね。
For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
He identified the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
The stopcock's turned off.元栓、しまってる。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I blushed with shame.私は恥ずかしくて顔が赤くなった。
We must provide the victims with food and clothes.私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
I want to improve myself.私は私自身を修正したい。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
We'll check on it right now.すぐに点検します。
He cheated in the exam when he copied his friend's work.彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。
As I left the house, I remembered the key.家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。
My family will be away for a week.家族で一週間留守にします。
She paints every day no matter how busy she is.たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。
Our teacher told us that we should do our best.先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
Come and see me from time to time.時々遊びにいらっしゃい。
I hope to see you again.またお目にかかれることを期待しています。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
This book is interesting except for a few mistakes.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
Some read books just to pass time.ただ時間つぶしに読書をする人もいる。
Her voice was sour.彼女の声はとげとげしかった。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
We are anticipating receiving a gift from our uncle.叔父から贈り物をもらえるものとと楽しみにしています。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
What language do they speak in Korea?韓国では何語を話しますか。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
He came.彼は来ました。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
Men and women must respect each other.男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
They quarreled as to which was easier, French or German.彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
I speak a little Japanese.私は少し日本語を話します。
I swear I will never do such a thing.絶対にそんなことはしません。
My father gave me a watch, but I lost it.父は私に時計をくれたが、私はそれをなくした。
He was sharpening a knife.彼はナイフを研いでいました。
He stopped to talk to them.彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。
She was absent from class.彼女は授業を欠席した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
I had my room cleaned.部屋を掃除してもらった。
I have already eaten lunch.私はもう昼食を食べました。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License