Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. | トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 | |
| Then let us begin. | では始めましょう。 | |
| You have my word on her sincerity. | 彼女の誠実さは私が保証します。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| Let's enjoy the long vacation. | 長い休暇を楽しみましょう。 | |
| She got sick of the ugly animals. | 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 | |
| He locked up his jewels in the safe. | 彼は鍵をかけて宝石を金庫にしまいこんだ。 | |
| Your car handles easily. | あなたの車は運転しやすい。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| She is honest and above telling a lie. | 彼女は誠実だから嘘をついたりしない。 | |
| They gave a play to entertain their teachers. | 彼らは先生を楽しませるために劇をした。 | |
| You should smoke less. | たばこの量を減らしなさい。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The children went to school in spite of the rain. | 雨にもかかわらず子供たちは登校した。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Where should I put this? | これはどこに置けばよろしいのですか。 | |
| She reconciled herself to living there. | 彼女はあきらめてその地に住むことにした。 | |
| Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| I bought this car at a bargain. | 私はこの車を安く買いました。 | |
| Did he tell you the truth? | 彼はあなたに本当のことを言いましたか。 | |
| I have only a small garden. | 私の家には狭い庭しかない。 | |
| He is famous as a doctor. | 彼は医者として有名だ。 | |
| Jane may be playing tennis with my brother. | ジェーンは兄とテニスをしているかもしれません。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| The old man attempted to swim five kilometers. | その老人は5キロ泳ごうとした。 | |
| You will fail unless you work harder. | もっと勉強しない限り落第しますよ。 | |
| I am very busy these days. | 私はこの頃とても忙しいのです。 | |
| Never look down on a man merely because he is poor. | 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Shall I send a few books for her? | 彼女に2、3の本を送りましょうか。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| Could you recommend another hotel? | 他のホテルを紹介していただけませんか。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| Nancy doesn't play tennis. | ナンシーはテニスをしません。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| She didn't have any pencils. | 彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| And the boy did. | そして、男の子はそうしました。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| I want to have a part-time job, too. | 私もアルバイトしたいなあ。 | |
| The boy has taken the toy away from his little sister. | 少年は妹のおもちゃを取ってしまった。 | |
| Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York. | 本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。 | |
| Why me? | 何でわたしなの? | |
| Can I be of any assistance to you? | 私は何かお役に立ちましょうか。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| He maintains his car well. | 彼は自分の車をよく整備している。 | |
| It is high time you were in bed. | あなたはもう寝る時間でしょ。 | |
| Though it was raining, she went out. | 雨が降っていたけれども彼女は外出した。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| Check your order. | あなたのオーダーをチェックしろ。 | |
| It was then that my father's reproof had come home to me. | 父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 | |
| How considerate of you! | なんと思いやりのあるあなたでしょう。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| I have enthusiasm for modern paintings. | 私は、現代絵画に熱中しています。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| I looked for you everywhere and didn't find you. | 私はどこもあなたを探して見つけなかった。 | |
| All is well with me. | 私に関してはすべて旨く言っている。 | |
| He was the last person I had expected to see during my stay in America. | アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| Maybe I'll just wander off on my own. | ぶらりと一人旅でもしてくるかな。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| I have a lot of things to do this afternoon. | 今日の午後しなければならない事がたくさんあります。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| When my mother was young, she was very beautiful. | 母は若いとき、とても美しかった。 | |
| There are few, if any, mistakes in his English. | 彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。 | |
| I studied for a while this afternoon. | 私はきょうの午後しばらくの間勉強した。 | |
| I met your father yesterday. | 私は昨日あなたのお父さんに会いました。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| You can talk anything under the sun. | どんな事でも話してください。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| She drew out the money from the bank. | 彼女は銀行からお金を引き出した。 | |
| I'm majoring in American history at university. | 私は大学でアメリカの歴史を専攻しています。 | |
| A party of scientists were on board with them. | 彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。 | |
| What makes you so sad? | 何をそんなに悲しんでいるの。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| Please tell me where to park my car. | どこに駐車したらいいか教えてください。 | |
| He put the room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| Point your finger at your choice. | 好きなものを指差しなさい。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| Quit wasting my time. | いいかげんにして。 | |
| Was the gate wide open or just ajar? | 門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。 | |