The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.
その整髪料は強いにおいを発した。
They are beginning their homework.
彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。
There are 2,000 students in the school.
その学校には二千人の学生が在学している。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
Bill can speak Japanese a little.
ビルは日本語をすこし話すことができる。
My father will help me.
父が手伝ってくれるでしょう。
You may not smoke in this room.
この部屋では喫煙をしてはいけません。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset.
すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。
Don't eat while reading.
本を読みながら食事をしてはいけません。
I spent the whole afternoon chatting with friends.
午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。
Tell me what you want me to do.
あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.
昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
He was happy, poor as he was.
彼は貧乏だったが幸せでした。
I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials?
なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
He passed the examination with the highest score.
彼は試験に一番に合格した。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
Did you note down my phone number?
私の電話番号をメモしましたか。
Nowadays, that side parted hairstyle is rare.
今時、ああいう七三分けの髪型は珍しいよね。
Don't call me so late at night.
夜遅く電話しないでください。
Let's call it a day today.
今日は、この辺でやめておきましょう。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
I will have to get rid of this worn-out carpet.
この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休もうといった。
You'll do it today right?
今日にやるんでしょう?
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
I'm glad I could help.
お力添えできてうれしいです。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
Will you warm up the soup?
スープを温め直してくれませんか。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I subscribed to a new email magazine.
新しいメルマガに登録しました。
I would often play tennis with him.
私は彼とよくテニスをしたものです。
Please speak a little more slowly.
もう少しゆっくり話してもらえますか。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
And walked to the man's house.
そしてその男の家へ歩いて行った。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
There is no reason why I should go there.
私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
He is not ashamed of being poor.
彼は貧しいことを恥じていない。
She went inside.
彼女は内へ入っていきました。
He arrived an hour late, which annoyed me very much.
彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
We must not rest on our laurels!
慢心してはいけません!
We were cut off while talking on the telephone.
我々は話し中の電話を切られた。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
One day she and I visited an old friend.
ある日彼女と私は旧友を訪問した。
I must finish my homework before dinner.
わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。
I mean, I was spellbound the whole time.
最初から最後までうっとりしてた。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Experience the sickening knotting of the stomach.
はらわたの煮えくり返る思いをした。
It never occurred to him that she would get angry.
彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。
He boasted of having won the first prize.
彼は1等をとった事を自慢した。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
With respect to this question, there are three problems.
この問題に関して、3つの問題がある。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He'll get there in ten hours.
彼は10時間でそこに着くでしょう。
Tom is trying to make the impossible possible.
トムは不可能を可能にしようとしている。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Is he anything of a scholar?
彼は少しは学者といえるのだろうか。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
Quit lazing around and get moving!
グズグズしてないでさっさと行動しろ!
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
I am unable to agree on that point.
その点は賛成しかねる。
He is not coming, apparently.
彼はどうも来ないらしい。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず笑ってしまった。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
It happened just like this.
それはまさにこういうふうにして起きたのでした。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Still I haven't found what I'm looking for.
まだ捜している何かをみつけていないから。
Let's make a night of it.
今夜は大いに楽しもうよ。
The pen I lost yesterday was a new one.
昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。
You look gloomy.
うかぬ顔をしているね。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
I'll sweep the floor while you wash the dishes.
あなたが皿を洗っている間に、私は床を掃除します。
She's always busy on weekdays.
彼女の平日はいつも忙しい。
Some politicians are considered to have caused that incident.
ある政治家がその事件を起こしたとされている。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii.