It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
He tried to get me to help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
I'm going to start.
私は出発します。
The party had no sooner started than it began to rain.
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.
家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
We had a good time at the beach yesterday.
私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
The soldiers were marching with their swords shining.
兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。
We are so busy we'd take any help we could get.
私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I didn't go to the party because I was sick.
病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
My pocket was picked.
スリにあってしまいました。
It was kind of you to invite us.
お招き下さってありがとうございました。
As he gets older, your son will grow more independent.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
She gave out a sigh of relief.
彼女は安堵のため息をもらした。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Many nights did he spend, looking up at the stars.
彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。
Are you in agreement with the new law?
あなたはその新しい法律に賛成ですか。
Where did she buy a book?
彼女はどこで本を買いましたか。
Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth.
お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。
I took a doze after coming home.
私は家に帰ってからうたた寝した。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
Her party was really fun.
彼女のパーティーは実に楽しかった。
The examination was not difficult in the least.
その試験は少しも難しくなかった。
He came home just now.
彼はついさっき帰宅した。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The baby is looking for its mother.
赤ん坊は母親を探している。
He hasn't made a record or had a concert for many years.
彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。
They are trying to organize a new political party.
彼らは新しい政党を作ろうとしている。
I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.
私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。
We will soon be ready for the party.
間もなく、私たちのパーティーの準備ができるでしょう。
Wow! It's been a long time.
久しぶり。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
This is how he killed the big bear.
こうして彼は大きな熊を殺したのです。
I failed to make a cake.
ケーキ作りに失敗した。
I must have it shortened.
短くしてもらわなければなりません。
Barking dogs don't always bite.
ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。
I telephoned to say that I wanted to see him.
彼に会いたいと電話した。
The pen which I lost yesterday was a new one.
先日私がなくしたペンは新しいペンだった。
I will show you a new approach to foreign language learning.
外国語の新しい学習法を教えましょう。
Their only son has been dead for three years.
彼らの1人息子がしんで3年になる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意して聞いてください。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
Did Tom used to play hooky?
トムはよく学校をさぼりましたか。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
Young parents often indulge their children.
若い親はしばしば子どもを甘やかす。
I'm pregnant.
妊娠したの。
He may have missed the last train.
彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Getting to the bus stop, he found the bus had left.
バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。
He had learned English before he left for England.
彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.