Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were playing tennis. | 彼らはテニスをしていました。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I found a good Mexican restaurant. | おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| Better wear out than rust out. | さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| If I had wings, I would fly to you. | もしも私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| They are contending for the prize. | 彼らは賞を目指して争っている。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Somebody has broken this dish. | 誰かがこの皿を割りました。 | |
| We have been studying English for three years. | 私達は英語を三年間勉強している。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Jack is very severe with his children. | ジャックは自分の子供に厳しい。 | |
| She did well by him. | 彼女は彼によく尽くした。 | |
| He got off at the next stop. | 彼は次のバス停で降車した。 | |
| He turned off the TV and began to study. | 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| I regret having been rude to him. | 私は彼に失礼なことをして後悔している。 | |
| It was the window that Tom broke yesterday. | トムが昨日壊したのは窓だ。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| I'm sick of this hot weather. | 私は、この暑い天気に嫌気が差しています。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| If I were in good health, I could pursue my studies. | もし健康なら研究を続けられるのに。 | |
| You deserve to succeed. | 君なら成功してもおかしくない。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| You yourselves can testify to what I said. | あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| She looked lonely. | 彼女は寂しそうだった。 | |
| I did the washing while the baby was sleeping. | その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| I am an eager student of magic. | ぼくは手品を熱心に研究している。 | |
| Please translate this text from Japanese to French. | このテックストを日本語からフランス語に翻訳してください。 | |
| He will come to see us some day. | 彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| Their hats are hanging over there. | 彼らの帽子はそこにかかっていました。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。 | |
| What a beautiful sunset. | 素晴らしい夕焼けですね。 | |
| I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time. | とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。 | |
| She tried to commit suicide. | 彼女は自殺未遂をした。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| He was very excited. | 彼は大変興奮した。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. | 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| We agree. | 意見が一致している。 | |
| The cloth absorbed the ink I had spilled. | 私のこぼしたインクが布にしみこんだ。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| Tom has already eaten. | トムはもう食べてしまっている。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| You will be able to see him tomorrow. | あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | |
| The Greeks used to worship several gods. | ギリシア人はいくつもの神を崇拝した。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| Leave your message after hearing the beep. | 発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| His name has slipped my mind. | 彼の名前を忘れてしまった。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| Otherwise you won't get there before dark. | さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 | |
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| The building was still there in my time. | 私のいたころはまだその建物はありました。 | |
| She never lets you forget her clean-cut image. | 彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 私は時計を買って、その翌日になくしてしまった。 | |
| Were you going to the train station when I saw you? | 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| Did he tell you the truth? | 彼はあなたに本当のことを言いましたか。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| I'm studying economics at university. | 私は大学で経済学を勉強しています。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| My uncle lived a happy life. | 叔父は、幸せに暮らした。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| Learn a little at a time. | 一度に少しずつ学びなさい。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| My uncle called on a woman. | おじさんは女の人を訪問した。 | |