Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Concerning this matter, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 What has she done today? 彼女は今日、何をしましたか? Would you like to join us for a game of cards? みんなと一緒にトランプしない? I suggested going for a walk. 私は散歩に行こうと提案した。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単でない、しかし面白い。 I have no secrets from you. 君に隠し事なんかしてない The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 She is pleased with her new dress. 彼女は新しいドレスが気に入っています。 The train will have started by the time he arrives. 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 He is likely to pass the entrance examination. 彼は入試に合格しそうだ。 He sketches the outline of the machine. 彼はその機械の輪郭をスケッチします。 It's fun to ride a motorcycle. オートバイに乗るのは楽しい。 The plane we boarded was bound for San Francisco. 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 The mast broke and our ship went adrift. マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 He has a little money. 彼はお金を少し持っています。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 I made a serious mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 If you had a million dollars, what would you do? もし100万ドルあれば、どうしますか。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 It's high time you were in bed. もう寝なくてはいけない時間でしょ。 He is engaged in the study of energy. 彼はエネルギーの研究に従事している。 He searched his pockets for the key. 彼は鍵がないかとポケットの中をさがした。 It is no business of yours what tie I wear. 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 Born in a poor family, he is anxious for wealth. 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 These countries were often visited with famine. これらの国はしばしば飢饉に襲われた。 I think she probably just thinks of herself as one of the boys. たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 The train had already left when I got to the station. 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 I did nothing out of the ordinary. おかしなことは何もしなかった。 The garden was full of beautiful flowers. 庭は美しい花でいっぱいだった。 Do you have a minute? ちょっとお時間よろしいですか? Paris fell in 1940. パリは1940年に陥落した。 In connection with this I can only reply, "it is just as you say." これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。 I began living by myself. 一人暮らしをはじめた。 What a charming girl you are! あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。 He was inaugurated as President. 彼は大統領に就任した。 Please remind me of the time of the meeting. 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement. クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 Hamburgers have gone up this week. 今週ハンバーガーが値上がりした。 That is new a shop which opened last week. あれは先週開店した新しい店だ。 Pools of sorrow, wave of joy. 悲しみの海歓びの波は。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth. 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 I'm looking for a gift for my wife. 妻への贈り物を探しているんです。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 The ship was on the point of arriving at her destination. 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 She speaks French, not to speak of English. 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 I'm trying to remember. 思い出そうとしているところです。 He was out of breath. 彼は息切れしていた。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 I left the window open all through the night. 私はひと晩窓を開けたままにしておいた。 What was the gross income in the previous calendar year? 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 We will become happy in the long run. 私たちは結局幸福になるでしょう。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 Put your gun down. 銃をおろしなさい。 A pistol bullet went clean through his leg. ピストルの弾が彼の足を貫通した。 He used pigeons in his experiment. 彼は実験にハトを使いました。 You never can tell what might happen if Tom meets Mary. もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 We're trying to make sure that the work is shared out equally. 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 I would rather starve to death than steal. 私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。 "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 You are an early riser, aren't you? あなたは早起きなんでしょう。 "May I use your telephone?" "By all means." 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 She practices English conversation by listening to the radio. 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 The seawater stings my cut. 海水が傷にしみて痛い。 How do you do, Mrs. Allen? I'm pleased to meet you. はじめまして、アレンさんお目にかかれてうれしいです。 We have had a little rain this summer. この夏は雨が少しは降った。 He failed, due to lack of money. 彼は金がなかったので失敗した。 You can do whatever you like. 好きなことは何でもしてよろしい。 I will be waiting for you in my room. 私は部屋であなたを待っているでしょう。 She has traveled all over the globe. 彼女は地球のあちこちを旅行した。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 I'm sorry. I did you wrong. すいません。あなたに悪いことをしました。 I have a mild pain here. ここにちょっとした痛みがあります。 I spoke to him about it over the telephone. 私はそのことについて彼と電話で話した。 Dozens of people were injured in the terrible accident. その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 Let's make it brief. それを簡潔にしましょう。 Don't talk nonsense! しょうもないこと言わないで。 He is just to a person. 彼は人に対して公平である。 Everyone except Tom was present. トムの他はみな出席した。 Whom do you respect most in your life? あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 He had no difficulty in solving the problem. 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 I had him mend my watch. 私は彼に時計を修理してもらった。 I usually get up late. たいてい寝坊している。 We find it difficult to decide which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 I play tennis after school. 私は放課後テニスをします。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 Everywhere looks beautiful in the spring. 春になるとどこも美しく見える。 Last week my mother came down with the flu. 母は先週インフルエンザにかかりました。 It may rain soon. 直に雨が降るかもしれない。