Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers! | 皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。 | |
| Christmas is a good time to market new toys. | クリスマスは新しいおもちゃをうりだすいい機会だ。 | |
| How did you hit upon such an idea? | そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| I searched high and low for my lighter but couldn't find it. | ライターをあちらこちら探したが見つからなかった。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| He's easy to handle. | 彼は御しやすい男だ。 | |
| I'm at home in English. | 私は英語に精通しています。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Will you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. | いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 | |
| Don't be too hard on me. | そんな私をしからないでください。 | |
| I'm looking forward to your visit. | 私はあなたがおいでになるのを楽しみにしています。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| I majored in American literature at college. | 大学ではアメリカ文学を専攻しました。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| All that I was looking for was somebody who looked like you. | ただきみに似た娘を探しているだけなのに。 | |
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| The apples which he sent to me were delicious. | 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. | これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| Both of my sisters are married. | 私の姉は2人とも結婚している。 | |
| Due to severe educational influence the child became a wholly different person. | 厳しいしつけでその子は別人のようになった。 | |
| Are you familiar with this area? | このあたりはお詳しいですか。 | |
| The guy jumped his bill at the restaurant. | 男はレストランで食い逃げした。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。 | |
| Do you study English every day? | あなたは毎日英語を勉強していますか。 | |
| In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. | 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| We went for a walk in the forest. | 私たちは森の中に散歩に行きました。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| I thought he was busy, but on the contrary he was idle. | 彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| The garden was full of beautiful flowers. | 庭は美しい花でいっぱいだった。 | |
| We are delighted with her presence. | 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 | |
| A friend of mine is looking for someone who can speak French. | 友人がフランス語のできる人を探しています。 | |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| It rained heavily, so the playground is muddy. | 雨がひどく降ったのでグラウンドはぐしゃぐしゃだ。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| I didn't enjoy the party at all. | そのパーティーはちっとも楽しくなかった。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Tom always finds fault with her. | トムはいつも彼女のあら探しをする。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| He was poached by a rival company. | 彼はライバル会社に引き抜かれました。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| What a small world! | なんて世界は狭いのでしょう。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| He may well get scolded for doing that. | 彼がそんなことをすればしかられても当然です。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| He cut down a cherry tree. | 彼は桜の木を切り倒した。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| You should study hard, if you are to pass the exam. | 合格したいなら一生懸命がんばることです。 | |
| What do you want me to do? | 私に何をしてほしいって言うの? | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| I will make her happy. | 私は彼女を幸せにします。 | |
| You may as well wait for while. It'll clear up soon. | もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| You may go anywhere you like. | どこでも好きなところにいってよろしい。 | |
| The others have to try and catch the murderer. | ほかの人はなんとかして、その犯人を捕まえなければなりません。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| I'm very glad to see you. | 君に会えてうれしい。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| Our town has excellent sports facilities. | 私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| You should set your room in order. | 部屋の整理をしたほうがいいよ。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| A doctor told me that eating eggs was bad for me. | 医者が言うには私には卵がよくないらしい。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |