Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| My parents tried to convert me to their way of thinking. | 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| Takeo felt in his pocket for the ticket. | 建雄はポケットに手を入れて券を探した。 | |
| The child worked for him, going on errands. | その子どもはお使いをして、彼のために働いた。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| That was a close call. | 間一髪!危ないところでした。 | |
| He shouted himself hoarse. | 大声を出し続けて声をからした。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| I had a pleasant dream last night. | 昨夜、私は楽しい夢を見ました。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| He didn't show up at the party. | 彼はパーティーに出席しなかった。 | |
| Did you hear about the fire yesterday? | 昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは10時を過ぎると閑散としていた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| I saw a lot of birds flying toward the south. | たくさんの鳥が南へ飛んでいくのを見ました。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. | どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Could you repeat that? | もう一度伺ってよろしいですか。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| I've forgotten whether it was Saturday or Sunday. | それが土曜だったか日曜だったか忘れました。 | |
| I blush to think of such conduct. | そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| She had a new dress made. | 彼女は新しい服を作ってもらった。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| What do you usually do on holidays? | 休みの日はいつも何をしますか。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| At last he reached his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| Because I passed the examination. | 試験に合格したからさ。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| The last bus having left, I had to take taxi. | 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| John kept the door open. | ジョンはドアを開けたままにしておいた。 | |
| "Will he recover soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I study Chinese and Spanish. | 私は中国語とスペイン語を勉強している。 | |
| My grades were inferior to hers. | 私の成績は彼女のより劣っていました。 | |
| I did not notice how she was dressed. | 私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| The communist gave in to his tough opponent at last. | ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| The boy was about to jump into the lake. | 少年はまさに湖に飛び込もうとした。 | |
| He has set out for Canada. | 彼はカナダに向けて出発してしまった。 | |
| I thought that was kind of strange. | それは少し変だと思った。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The government imposed a new tax on cigarettes. | 政府は、タバコに新しい税金を課した。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| I'm busy. | 忙しいです。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| He will have his own way. | 彼はあくまでも思い通りにしようとする。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband. | スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。 | |
| Are you crazy? | おかしいんじゃない? | |
| Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. | 天気がよければ私達は明朝出発します。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| Let's pick flowers from the garden. | 庭の花を摘みましょう。 | |
| He has a sweet voice. | 彼はよい声をしている。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| I felt refreshed after a swim in the pool. | プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| Why did you buy flowers? | どうして花を買ったのですか? | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| He has a fine library of books on art. | 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 | |
| But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel. | しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| It was impossible for me not to think of incident. | その出来事を考えまいとしても無理だった。 | |
| My uncle is staying with us this week. | おじさんは今週うちにたいざいしている。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| A beautiful rainbow is spanning the sky. | 空に美しい虹がかかっている。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |