He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
She didn't notice one of her buttons unfastened.
彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。
He asked me to speak more slowly.
もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
What am I to do next?
次に何をしたらよいのですか。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
I met Mary and John when in London.
わたしは、ロンドンにいるときメアリーとジョンにあった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
He came again after a week.
彼は一週間してまた来た。
We played and laughed.
私たちは遊んだり笑ったりした。
My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go.
娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。
He did not so much as greet the manager.
彼は監督に挨拶さえしなかった。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Let's go home.
家へ帰りましょう。
Have you finished cleaning your room yet?
あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
He is always losing his umbrella.
彼はいつも傘を無くしてばかりいる。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
She gave me a shy smile.
彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
I listened to him reluctantly.
私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
I can't figure out why he didn't tell the truth.
どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
The boss praised you for your good work.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
I take it for granted that students come to school to study.
私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
A woman is giving a book a quick once-over.
女性が本にざっと目を通している。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
Where will we meet?
私達はどこで会いましょうか。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He is something of a magician.
彼はちょっとしたマジシャンだ。
This month really flew by without me doing anything at all.
今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
He pursued his career at the expense of his family.
彼は、家族を犠牲にして仕事をした。
I feel fresh after a walk.
散歩して気分がさわやかだ。
Helen jumped in fright at the strange sound.
ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
The baby is now at the stage of talking.
赤ん坊は今しゃべる時期だ。
No sooner had he said it than he was sorry.
彼はそう言ったとたんに後悔した。
I left my briefcase on the bus.
バスにかばんをわすれました。
The fine weather added to our pleasure.
天気が良かったことで楽しみが増えた。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
Oh, no. I broke a string in my racket.
しまった、ガットが切れた。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I went to Kyoto, where I happened to see her.
私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
She was successful in the attempt.
彼女はその試みに成功した。
She always tries something new.
彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。
Please refer to paragraph ten.
10項を参照して下さい。
Put back the book where you found it.
その本をなおしなさい。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.