A time will soon come when people can enjoy space travel.
人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He is sure of succeeding in the experiment.
彼はその実験に成功することを確信している。
The fire devoured the town.
その火事は町を焼き尽くした。
If it rains tomorrow, let's stay home.
もし明日雨が降ったら、家にいましょう。
Peter loves Jane.
ペーターはジェーンを愛している。
The Japanese enjoy the songs of birds and insects.
日本人は鳥や虫の声を楽しむ。
Don't confuse Austria with Australia.
オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
I lost the watch I had bought the day before.
私は前の日に買った時計をなくした。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.
あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。
They caught a lion alive.
彼らはライオンを生け捕りにした。
The value of the yen has risen greatly.
円の価値が大きく上昇した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Can you possibly help me?
どうにかしてわたしを助けてくれませんか。
Please give me a call.
私に電話して下さい。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I'm looking forward to seeing you.
あなたに会うのを楽しみにしています。
The children are learning to add and subtract.
子供達は、足し算と引き算を習っている。
To study abroad will be a wonderful experience.
留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
She has a pretty face.
彼女はかわいい顔をしている。
You may not believe it, but it is nonetheless true.
あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
We get on and off the bus here.
私たちは、ここでバスを乗り降りします。
You should make the most of your ability.
せいぜい自分の能力を活用しなさい。
Attached is the draft compilation.
草案を添付します。
Japan began to import rice from the United States.
日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
I've seen my dog sneeze but never my cat.
うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.