Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 Please find me my overcoat. どうか私のオーバーを捜して下さい。 How sad that girl looks! あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 I saw a man enter the room. 男の人がその部屋に入るのを見ました。 Don't kill too many birds and animals on earth. 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 My father doesn't allow me to go out with Bill. 父は私がビルとデートするのを許してくれない。 I don't have good luck, so I don't play pachinko or buy lottery tickets. つきがいいほうではないのでパチンコもしないし宝くじも買いません。 Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? I ask you to forgive me. 許してほしいのです。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 I forgot to bring my health insurance card. 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 Tom was caught sneaking out of the room. トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。 It's been thirty years since we got married. 私たちは結婚してから30年になります。 All the students will partake in the play. 学生全員が劇に参加しています。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 Two men were fighting on the street. 二人の男が通りでけんかをしていた。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 Not at all. いいえ、少しも。 It's difficult to keep order in this town. この町の秩序を守るのは難しい。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 I fell asleep while reading. 本を読みながら、私は眠ってしまった。 Fudge! My stocking's run. やだストッキング伝線しちゃってる。 Hello. May I speak to Mr Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 The sun came out from behind the clouds. 太陽が雲間から顔を出した。 Lots of people took part in the marathon. たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 I didn't use to like wine, but now I like it a lot. 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 "What did the professor talk about?" the student asked. 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 I seem to have run out of steam this term. 今学期は本当に息切れした感じだわ。 I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct. 変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。 The beautiful scenery fascinates every traveler. その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 Memorize the poem by next week. 来週までにその詩を暗記しなさい。 Do you agree to our proposal? 私たちの提案に同意しますか。 I'd just woken up and was still drowsy. ちょうど目を覚ましたところで私はまだ眠たかった。 I attended the meeting in place of him. 私は彼の代わりにその会合に出席した。 He went to China as a soldier, never to come back. 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 Whatever he takes up, he gets soon tired of it. 彼は何をしても飽きっぽい。 I don't know what you're talking about. 何の話をしてるのか分からないよ。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 By evening, a few clouds had formed. 夕方になって少し雲が出てきました。 The policeman arrested him for drunken driving. その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 She seems to be fond of talking about herself. 彼女は自分のことを話すのが好きらしい。 I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." 5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。 We made a check of the student' records. 私たちは学生の成績の照合をした。 They compared the new car with the old one. 彼らは新しい車と古い車を見比べた。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 I'm afraid I have to go now. そろそろ失礼しなくてはなりません。 But the robot made trouble. しかし、ロボットが問題を起こした。 How did you enjoy the party? パーティー楽しめた? I want to study abroad next year. 来年、私は外国に留学したい。 I think I should be able to speak a little TokiPona. トキポナがすこしできるぞ。 She will be here in no time. 彼女はすぐに来るでしょう。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 Our project failed. 我々の計画は失敗した。 I am willing to attend the meeting. 私はその会合に参加してもかまわない。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 He explained to my son why it rains. 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 The old man looks sad. その老人は悲しそうである。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 Looks delicious. Think I'll try some. おいしそうですね。僕も試してみようかな。 Can you mail these for me? この手紙を出していただけますか。 By the way, what is the matter with him? ところで、彼はどうしたのですか。 I met Mary yesterday. 私は昨日メアリーに会いました。 Tom never seems to get upset no matter what Mary does. トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 The Japanese live on rice and fish. 日本人は米と魚を主食にしています。 Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 What shall I do next? 今度は何をしようか。 In other words, he doesn't want to do it. すなわち彼はそれをしたくないのだ。 I relaxed at home last Sunday. 日曜日は家でゆっくりしました。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 I have had a corn removed from my foot. 足の魚の目を取ってもらいました。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 They acted on the information. 彼らはその知らせに基づいて行動した。 She has done him many kindnesses. 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 What should I do? 私は何をしたらよいでしょう。 He's rich, but he lives like a beggar. 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 How should I know? どうして私が知ってるの? My new job is harder than my old one. 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 For his part he could have done worse. 彼としてはもっと悪くもできたのに。 I respect my teacher very much. 私は先生をとても尊敬している。 He was assertive by nature. 彼は生まれつき積極性に乏しかった。 Where are my glasses? わしのメガネはどこにいったんだ? They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 She jumped about in excitement. 彼女は興奮して跳ね回った。 Explain the following. 次のことを説明しなさい。 We came to the conclusion that he should be fired. 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 I already ate. もう食べました。 Who were you talking with? だれと話していたのですか。 She wore a loose jacket. 彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。 She carried a baby on her back. 彼女は赤ん坊をおんぶしていた。 We were about to start, when it began to rain. 出かけようとしていると雨が降ってきた。