Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is hard to say which car is nicer. | どちらの車がよいか言うのはむずかしい。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| Don't pay any attention to what your father says. | 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 | |
| There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters? | 池の周りに,7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。 | |
| Did you go to school today? | 今日あなたは学校に行きましたか。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| The truth of the matter gradually dawned on me. | 事の真相が少しずつわかってきた。 | |
| He has a great deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。 | |
| I'll let Tom know. | 私がトムに知らせましょう。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| I wished him a good night. | 私は彼にこんばんはと言いました。 | |
| He will be a Washington someday. | 彼はいつかワシントンのような人になるでしょう。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| What were you doing at that time? | あなたはそのとき何をしていましたか。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| We are anxious about her health. | 我々は彼女の心配をしている。 | |
| "Sit down, Tom." "All right." | 「トム。すわりなさい。」「わかりました。」 | |
| Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. | 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 | |
| Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
| I fainted. | 私は気を失いました。 | |
| The flowers faded in the heat of the summer days. | 夏の暑さが花がしおれた。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| He enjoyed skiing to his heart's content. | 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| We find it difficult to decide which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| Many men went west in search of gold. | 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 | |
| I spent two hours reading a book last night. | 昨夜は2時間本を読んで過ごした。 | |
| He had a roundworm in his stool the other day. | 先日便に回虫が出ました。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| My mother is always busy. | 母はいつも忙しい。 | |
| It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow. | 今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。 | |
| It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? | 夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。 | |
| It's been ten years since they were married. | 彼らが結婚してから10年になる。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| Linda does not dance much now, but I know she used to a lot. | リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。 | |
| I felt so refreshed after a swim in the pool. | プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。 | |
| The apples he sent me were delicious. | 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| When I awoke, he had already been there. | 私が目を覚ましたとき、彼はすでにそこにいた。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| This is a real diamond, isn't it? | これは本物のダイヤでしょう。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| That child wants a friend to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| Tom isn't studying French now. | トムは今フランス語の勉強をしていない。 | |
| But my older sister is good at swimming. | しかし、姉は水泳が得意だ。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| The murder remains a mystery. | その殺人事件は依然として謎である。 | |
| He told me that Poe's novels were interesting. | 彼は私にポーの小説はおもしろいといった。 | |
| It is like looking for a needle in a haystack. | それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| After thinking long and hard, I put the plan into practice. | 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 | |
| I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He was better than I expected. | 彼は思ったよりでした。 | |
| You must account for your absence. | あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 | |
| Would you mind if I open the window? | 私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| Linda went to the park to listen to music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| When I was in London last year, someone broke into my room and stole my wallet. | 昨年ロンドンにいたとき、誰かが私の部屋に侵入して財布を盗んだ。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death. | その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| I had my leg hurt while playing football. | 私はフットボールをしているときに脚を痛めた。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| I love, and will continue to love, my mother country. | 私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。 | |
| I must pass this exam, no matter what. | 私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。 | |
| I have a few English books. | 私は英語の本を少し持っている。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| As you wish. | 畏まりました。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| I regret not having studied hard for the test. | テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 | |
| She said, "He is handsome." | 彼女は「彼はハンサムです」と言いました。 | |
| How many books can I borrow? | 貸し出しは何冊までですか? | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| You must be kidding! | まさか、嘘でしょう。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |