Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sprained my neck while sleeping. | 首を寝違えました。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| Study hard. | しっかり勉強しなさい。 | |
| When shall I call on you this afternoon? | 午後何時ごろうかがいましょうか。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| This is a heartwarming movie. | それはほのぼのとした映画だ。 | |
| Romans did not want their empire to decline; but it did. | ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 | |
| She gave in to the temptation. | 彼女はその試みに屈した。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| I gave him what little money I had. | 私は、なけなしの金を彼にあげた。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| How did you enjoy the party? | パーティー楽しめた? | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| The girl was given a prize for good conduct. | その少女はその善行に対して賞を与えられた。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックを楽しく過ごした。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| You should leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| How about going to the movies tonight? | 今夜は映画にでも行きましょう。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| Long ago, people used to travel on foot. | 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| We sometimes judge others based on their actions. | 人を行動で判断してしまうことがある。 | |
| My hamster has a swollen testicle on one side. | ハムスターの金玉が片方肥大しています。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| Where do you play tennis? | あなたはどこでテニスをしますか。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| Nobody having any more to say, the meeting was closed. | 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 | |
| Would you mind my moving your car? | あなたの車を動かしてもいいですか。 | |
| You may trust the boy. He is above lying. | 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 | |
| NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. | ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言苦言を呈したい。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| Ken and Joe went to the park to play tennis. | 健とジョーはテニスをしに公園へ行ったわよ。 | |
| What fun! | なんと楽しいことか! | |
| Can you guess how happy I am? | すごく嬉しいのです。 | |
| It's a catch. | 掘り出しものですよ。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| He had the nerve to take my car without asking. | 彼はあつかましくも私にききもしないで私の車をもっていった。 | |
| The children were mending their butterfly-nets. | 子供達は昆虫網を直していた。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| He didn't try to answer her back. | 彼は彼女に言い返そうとはしなかった。 | |
| It appears to me that you are right. | 君が正しいような気がする。 | |
| All the boys enjoyed skiing. | 少年たちはみなスキーを楽しんだ。 | |
| I felt like hitting him when he tried to cheat me. | 彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| I have attached instructions on how to use FTP to access our files. | 私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| I caught a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Let's have a go at it. | 試しにやってみよう。 | |
| Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter. | 聞える旋律は美しいが、聞えない旋律はさらに美しい。 | |
| He is a man to be depended on. | 彼は頼もしい男だ。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| Mt. Fuji is noted for its beautiful shape. | 富士山は姿が美しいので有名です。 | |
| I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep. | ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。 | |
| The mystery story is so hard that I don't like it. | その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| It was very hard for her to suppress her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| I'd like to play a game of squash. | スカッシュをしたいのですが。 | |
| That movie is exciting. | その映画はおもしろい。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| He is a recent convert to Catholicism. | 彼は最近改宗したカトリック信者です。 | |
| He probably got tired of waiting and fell asleep. | 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 | |
| The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. | その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| Would you page Mr Sawada? | 沢田さんを呼び出していただけますか。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Mother set the table for dinner. | 母は食卓の準備をした。 | |
| Be nice. | 優しくしてあげなさい。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| He has very little, if any, knowledge about art. | 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| I want to make sure what time I'm supposed to leave. | 私は何時に出発することになっているか確認したい。 | |
| John is a good friend of mine. | ジョンは私の親しい友人です。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I went to Osaka station. | 私は大阪駅に行きました。 | |