Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| I sat up all last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| That boy used to drop in on me. | その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| What about the family of the dying patient? | 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。 | |
| They will look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I want a Hello Kitty pencil board. | キティちゃんの下敷きが欲しい。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them. | 私はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Mr. Newman often comes to Japan. | ニューマン氏はしばしば日本に来ます。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に相談してみませんか。 | |
| I went into partnership with him. | 私は彼と協力した。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |
| I'll join you later. | 後であなたたちに合流します。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| She pointed her finger at him. | 彼女は彼を指さした。 | |
| Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. | クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| He ran a great risk in the jungle. | 彼はジャングルで大きな危険をおかした。 | |
| I lean toward accepting the proposal. | 私は申し込みに応じる気になっている。 | |
| The crowd yelled with delight. | 群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| We had a lot of fun skating. | スケートはとてもおもしろかった。 | |
| She called her bear Ted. | 彼女は彼女のクマをテッドと呼びました。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Three men menaced him with knives. | 3人組の男が彼をナイフで脅した。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| Tom is the proper boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." | 「嫌だ」と言いたいのに、時々「いいよ」と言ってしまう。 | |
| I stayed home all day long instead of going to the movies. | 私は映画には行かず、一日中家にいました。 | |
| The trees that line the street have lovely blossoms in spring. | その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| She is leading by two meters. | 彼女が二メートルリードしている。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| With kind regards to you all. | 皆さんによろしく。 | |
| May I take some time off next week? | 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 | |
| He's an acute businessman. | 彼は実業家としてはやり手だ。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| The lady that is speaking to that boy is his teacher. | あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 | |
| We spent the night in a cheap hotel. | 私たちは安いホテルで一晩を過ごした。 | |
| Sleeping in class is not allowed. | 授業中に居眠りすることは許しません。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| I am majoring in medicine. | 私は医学を専攻しています。 | |
| Mother laid the table for dinner. | 母は夕食の用意をした。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| She was surprised to find many beautiful things in the box. | 彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| She got married to him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 | |
| I can't draw, but my sister is a great artist. | 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 | |
| Even though they were poor, they were happy. | 彼らは貧しかったが、幸せだった。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| He must have studied English hard. | 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| His wish was to go to America. | 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| She lost no time in starting to work on new project. | 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 | |
| Everything looked nice. | すべてのものがすばらしく見えた。 | |
| I am filled with sorrow. | 悲しみで胸がいっぱいだ。 | |
| The color won't fade. | 色はさめないでしょう。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| I had my brother repair my bicycle. | 私は兄に自転車を修理してもらった。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| Where is the missing dollar? | 無くなった1ドルはどこへ行ったのでしょう。 | |