Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Did she buy a watch?" "Yes, she bought one." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. | 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | |
| You will be able to see him tomorrow. | あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| We are worried about you. | 君のことを心配している。 | |
| I'll show you the way to the station. | 駅に行く道をお教えいたしましょう。 | |
| Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| I was wondering if you'd let me stay with you for a few days. | しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| He spared no efforts. | 彼は努力を惜しまなかった。 | |
| You mustn't miss seeing this wonderful film. | このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| He was promoted to section chief. | 彼は課長に昇進した。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| He felt in his pocket for his wallet. | 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| He was fired on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者として首になった。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I confirmed the order. | 注文を確認しました。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| What will become of the children now that both parents are dead? | 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| At that time, Tom was in Boston. | 当時は、トムはボストンにいました。 | |
| I like these clothes more than I like those clothes. | 私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。 | |
| You should apologize to her for being rude. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| Thank you for asking me, but maybe next time. | 誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I'm sorry I can't put you up tonight. | 申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。 | |
| A Japanese person would never do such a thing. | 日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。 | |
| How will you spend the coming three-day holiday? | 今度の3連休には何をしますか。 | |
| She can speak French, and fluently at that. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| Every effort will be made to obtain tickets to his showing. | 彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| Put away your books and notebooks. | 本とノートをしまいなさい。 | |
| I'll gain weight again! | また太ってしまう! | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| Someone left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| May I have a blanket? | 毛布を貸していただけますか。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |
| Let's begin with Lesson 3. | 第3課から始めましょう。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は従業員5人を首にした。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| The new tunnel will link Great Britain and France. | その新しいトンネルによってイギリスとフランスが繋がります。 | |
| What would you do if you had a million dollars? | もし100万ドルあれば、どうしますか。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| I will show you the picture. | 私はあなたに絵を見せましょう。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| Let's join hand in hand. | 提携しましょう。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| The country must be very beautiful. | 田舎はたいへん美しいに違いない。 | |
| Has anybody here made a profit in futures trading? | ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか? | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| It's gotten better. | 良くなりました。 | |
| Do what he tells you. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| I bought a new bag. | 私は新しいバッグを買った。 | |
| I do not mind what people say. | 人が何を言おうと気にしない。 | |
| We respect him as a good senior. | 私たちは彼をよき先輩として尊敬している。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長期間滞在したいです。 | |
| I am reluctant to help him. | 私はあの人に手を貸す気がしない。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| It appears that she had a nice time at the party. | 彼女はパーティーを楽しんだようだ。 | |
| He tends to talk too much. | 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 | |
| I reached for and tapped his shoulder. | 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| It's nothing to get upset about. | 大丈夫、気にしないで。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| My business has at last gotten on the right track. | 私の事業もようやく軌道に乗りました。 | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |