Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We anticipate it with much pleasure. | 私たちはそれを楽しみに待っています。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| May I trouble you to shut the window? | ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。 | |
| Even his teacher didn't understand him. | 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| Sad memories always haunt the child. | 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 | |
| He had a good time talking with her. | 彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He has a smattering of Greek. | 彼はギリシャ語が少しわかる。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| The sound of an awful scream made him shudder. | ものすごい叫び声に彼はぞっとした。 | |
| I oiled my bicycle. | 私は自転車に油を差した。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| He seems not to agree. | 彼は賛成しないようだ。 | |
| James Bond was always depicted as a high roller in his movies. | ジェイムス・ボンドはいつも映画では無茶をする人としてえがかれている。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| She put aside a lot of money. | 彼女はお金をたくさん貯金している。 | |
| This change will make your plan more interesting. | こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。 | |
| They were playing baseball in the park. | 彼らは公園で野球をしていました。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| If it rains tomorrow, will you stay at home? | もし明日雨が降れば、家にいますか。 | |
| I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. | 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| After a ten-minute break, we resumed our rehearsal. | 10分休憩してからまたリハーサルを続けました。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| As for the money, it is all right. | そのお金に関しては大丈夫だ。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| I often ate curry in Japan. | 日本ではカレーをよく食べました。 | |
| She is always curious about what I am doing. | 彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。 | |
| He doesn't exist. | 彼は存在しません。 | |
| The party was animated by her presence. | 彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多く送り出している。 | |
| The pears we eat in Japan look almost like apples. | 私たちが日本で食べるナシは、まるでリンゴのような形をしています。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| You seem busy. | 忙しそうですね。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. | 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 | |
| I'm busy getting ready for tomorrow. | 明日の準備で忙しい。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| I found what I was looking for in the drawers. | タンスで探していた物が見つかった。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| The Internet has exploded. | インターネットが爆発しました。 | |
| He will have been in the hospital for a year next March. | 彼はこんどの3月で1年入院していたことになる。 | |
| He is something of a celebrity. | 彼はちょっとした有名人です。 | |
| Proverbs are still very popular in America. | 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 | |
| He lost hope and killed himself by taking poison. | 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| Look down at the floor. | 床を見下ろしてごらん。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| The tax increases affected our lives greatly. | 増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。 | |
| When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive. | トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| He is a friendly person. | 彼は親しみやすい人だ。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| The picture will finish shooting in three days. | 撮影は3日間でクランクアップします。 | |
| Many a man has made the same error. | 多くの人が同じ過ちをおかした。 | |
| On Monday, his condition improved slightly. | 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この質問にたいして、3つの意見があります。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| I will discuss it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| Why are you busy today? | どうして今日忙しいの? | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| I want the same watch as my sister has. | 私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。 | |
| Three candidates ran for President and he was elected. | 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 | |
| Looks like you didn't study much for the test. | テストの勉強、あんまりしなかったようだね。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. | こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I can't picture what Mt. Fuji looks like in the spring. | 富士山は春にはどんなかしら。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| Come here after you have washed your hands. | 手を洗ってしまったらここへおいで。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| I had hoped to meet you there. | あなたにそこでお会いしたかったのですが。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| I was too busy to write you. | 忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |