Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beefsteak tasted marvelous. | ステーキはすばらしく美味しかった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 | |
| I've been going out with her for months. | 何ヶ月か彼女と交際している。 | |
| Sam, what are you doing? | サム、何をしているの? | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷たちを自由にした。 | |
| My grandfather is living on a pension. | 私の祖父は年金で生活している。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| I know but I can't help it. | 分かってるんだけど、どうしようもないのよ。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| He was alarmed by the explosion. | 彼はその爆発にぎょっとした。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He brought it up first, but he didn't show up. What's going on? | 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? | |
| Though it was raining, she went out. | 雨が降っていたけれども彼女は外出した。 | |
| "Hello, Mum. Is that you?", she says. | 「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? | ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 | |
| I found her kind. | 彼女は親切だという事がわかりました。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| He'll come to see us before he leaves this city. | 彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。 | |
| Why did he do such a thing? | どうして彼はそんな事をしたのだろう。 | |
| I spent the whole day playing with my kids. | 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Today, we're going to have a good time! | 今日は楽しくやりましょう。 | |
| Excuse me. | 失礼しました。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| People hailed him as king. | 人々は彼を王としてむかえた。 | |
| Add water and mix to a firm dough. | 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 | |
| The situation got out of their control. | 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| They are having a chat. | その人たちはおしゃべりをしている。 | |
| I'm fed up with eating in restaurants. | 僕はレストランの食事には飽き飽きしている。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| He had a look that mingled fright with surprise. | 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| They have a strict idea of time. | 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 | |
| Every pupil in the class is present. | クラスの中のどの生徒もみな出席している。 | |
| His heart is broken. | 彼は悲しみにうちひしがれている。 | |
| Tennis shoes are sold behind the counter. | カウンターではテニスシューズを販売している。 | |
| She engaged him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| Dad stretched after dinner. | 父は夕食がすんでから伸びをした。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| She was very delighted with my gift. | 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I left my bag on the overhead rack in the train. | 電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | この件についてまた連絡します。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| When I understood him I thought better of him. | 彼という人間がわかって彼を見直した。 | |
| He stayed in London for a time. | 彼は一時はロンドンに滞在していた。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその知らせに仰天した。 | |
| My little sister has been suffering from a toothache since last night. | 私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。 | |
| The water has been cut off. | 水道が断水しました。 | |
| This is a strange kind of fish. | これは珍しい種類の魚です。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. | フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| The dip burned my tongue. | ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| People whose homes are in the town want to live in the country. | 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| It is impossible to live without water. | 水なしで生きることは不可能だ。 | |
| He did nothing out of the way. | 彼は、何一つおかしなことはしなかった。 | |
| Henry is old enough to support himself. | ヘンリーは自活してもよい年ごろだ。 | |
| He was punished as a warning to other students. | 彼は他の生徒の見せしめになっただろう。 | |
| The candidate whom I cast a vote for was elected. | 私が投票した候補者は当選した。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | じきにあなたから便りがあるのを楽しみにしています。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| It is desirable that you should attend the meeting. | その会合には出席されることが望ましい。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| Tom is preparing supper. | トムは夕食の準備をしている。 | |
| I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic. | 明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。 | |
| He looks a bit tired. | 彼は少し疲れているようだ。 | |
| I am a student at Oxford University. | わたしはオックスフォード大学の学生です。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| Embrace your dreams. | 夢を抱きしめて。 | |
| I thought you would be the last person to be such a thing. | 君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |