Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She overslept. | 彼女は寝坊しました。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| The word is expressive of my feelings. | その語は私の気持ちをよく表している。 | |
| She bore herself gracefully. | 彼女は、しとやかに振る舞った。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| Does he know what you did? | 彼はあなたが何をしたのか知っていますか。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| We often play chess. | 私たちはよくチェスをします。 | |
| He wasn't long in making up his mind. | 彼はすぐに決心した。 | |
| She sang with a beautiful voice. | 彼女は美しい声で歌った。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| The school was founded seventy years ago. | その学校は開校してから70年になる。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| I read a book while eating. | 私は食事をしながら本を読みました。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| I'll call again later. | あとでかけ直します。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| My older sister finally got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| My happy schooldays will soon be behind me. | 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| I did all I could. | やれるだけのことはやりました。 | |
| I want him to be informed about that in advance. | それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしく言って下さい。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| I don't believe that Santa Claus is imaginary. | サンタクロースが実在しないなんて信じない。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| I grow many kinds of roses. | 私は多くの種類のバラを栽培している。 | |
| Where should I transfer? | どこで乗り換えればいいでしょうか。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| Tom lives alone with his parents. | トムは両親と3人で暮らしている。 | |
| There were many cases of influenza. | インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Al Smith's parents came from Ireland. | アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 | |
| What I wanted was water. | ほしかったのはお水なのです。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| Around here, everyone skis. | 当地では誰でもスキーをします。 | |
| He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. | 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 | |
| I'll meet you in the lobby at three. | ロビーで3時に会いましょう。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| He studied hard so as to pass the examination. | 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 | |
| Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. | カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| Hydrogen does not exist as such in nature. | 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 | |
| I am hoarse from yelling so much. | あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。 | |
| A lot of snow fell on the Kanto region last week. | 先週、関東で大雪が降りました。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| We danced in the subdued lighting. | 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 | |
| Behave yourself in company. | 人前では行儀よくしなさい。 | |
| She disappeared in the dark. | 彼女は暗闇の中に姿を消した。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| Ask her how much soup she wants. | 彼女にどのくらいスープが欲しいかきいてごらん。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| It is strange that he should have refused the offer. | 彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。 | |
| The cottage was clean and tidy. | その別荘は清潔で整然としていた。 | |
| It's awfully cold today. | 今日は恐ろしく寒い。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| Leave the books and magazines as they are. | 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳のとき結婚した。 | |
| She was not a very good pianist. | あまりピアノは上手ではありませんでした。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| You should watch television at a distance. | テレビは少し離れて見るべきだ。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| I caught my finger in the door. | ドアに指をはさみました。 | |
| May I speak to you? | 話してもいいですか。 | |
| She cannot have done it. | 彼女がそれをしたはずがない。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Could you lend me some money until this weekend? | 今週末でいくらかお金を貸してくれませんか。 | |
| Please have some copies made. | 焼き増ししてください。 | |
| I haven't seen you for a long time, Bill. | やあビル、随分久しぶりだね。 | |
| Why does everybody love cats? | どうしてみんな猫が大好きなの? | |
| The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. | ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |