Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| English is not easy for us. | 英語は私達にはやさしくない。 | |
| If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it? | もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| He took out some coins. | 彼は数枚のコインを取り出した。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| He drank detergent by mistake. | 誤って洗剤を飲んでしまいました。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| He made his way to presidency step by step. | 彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| I was asked to make a few remarks on energy conservation. | エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 | |
| In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. | 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| He would sit in the sun doing nothing. | 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| She will surely be enjoying a hot bath at this hour. | 彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してるんだ。 | |
| The boy was accused of cheating during the exam. | その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| I should like to call on you this evening. | もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| She will care for you from now on. | 今から彼女があなたのお世話をします。 | |
| No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. | いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 | |
| It was exciting for me to go to the capital for the first time. | 私にとって初めての上京はわくわくすることでした。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| My name is Tamako, and yours is? | 弾子と申します、君のは? | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| The other children laughed. | 他の子供達が笑いました。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| She watched the children swimming in the pool. | 彼女は子供たちが池で泳ぐのをみました。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| She protested to me that she had never done such a thing. | 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 | |
| I have read every book in my father's bookcase. | 私は父の本棚にある本はどれもみんな読みました。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| She has made the same mistake as last time. | 彼女はこの前と同じまちがいをした。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Jim acted very strangely all day. | ジムは1日中行動がおかしかった。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| Dinosaurs once ruled the earth. | かつては恐竜が地球を支配していた。 | |
| It's a bit strange to me. | 私にとっては少しおかしいです。 | |
| Lend me a tool set please. | 用具を一式貸してください。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He deposited the prize money in the bank. | 彼は賞金を銀行に預金した。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| I thought you had come on business. | 何か用事でおいでになったかと思いました。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Why does the US government let people have guns? | なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 | |
| Japan's rice market is closed to imports. | 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Not everything is pleasant in life. | 人生では何もかもが楽しいというわけではない。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| If it rains tomorrow, will you stay at home? | もし明日雨が降れば、家にいますか。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| I think you've mistaken me for someone else. | あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I delight in going to the apple orchard each fall. | 私は、毎秋りんご園へ行くのが楽しみだ。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| The tourists were ripped off at the nightclub. | 旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| We import raw materials and export the finished products. | 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 | |
| We got ready. | 私たちは用意をした。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| He will play soccer tomorrow. | 彼は明日サッカーをするでしょう。 | |
| He received a large sum of money in compensation for his injury. | 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 | |
| He finally decided to get married. | 彼はついに結婚する決心をした。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| He quit smoking. | 彼はタバコを吸うのをやめました。 | |
| The automobile is a wonderful invention. | 車はすばらしい発明だ。 | |