Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm very busy. | 私はとても忙しい。 | |
| I make it a rule to jog every morning. | 私は毎朝走ることにしている。 | |
| I go to bed after I study. | 私は勉強をしたあとで寝ます。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| You are much taller than you used to be. | 以前よりずっと背が高くなりましたね。 | |
| The news may be true. | そのニュースは本当かもしれない。 | |
| She had her hat blown off by the wind. | 彼女は帽子を風で飛ばされました。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはいけない。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| Something has happened to this clock. | この時計はどうかしたようだ。 | |
| It will do you good to have a holiday. | 休暇をとることは体に良いでしょう。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| She stayed there for several days. | 彼女はそこに数日滞在した。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Is this tooth sensitive to cold foods? | この歯に冷たいものがしみますか。 | |
| These two lines cut across each other at right angles. | これら2本の線は直角に交差している。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| They broke away the bars. | 彼らはその格子を取り壊した。 | |
| We must keep our hands clean. | 手をきれいにしておかなければならない。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を連れ出した。 | |
| She lost a book. | 彼女は本を失くしました。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕まえ方をお見せしましょう。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| I heard our dog barking all night. | 夜通しうちの犬が吠えているのが聞こえた。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 | |
| Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. | 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 | |
| The outcome leaves nothing to be desired. | 結果はまことに申し分ない。 | |
| I was at home yesterday. | 昨日はウチにいました。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Is it true that Tom changed his name? | トムが改名したってほんと? | |
| She is very busy. | 彼女は大変忙しい。 | |
| What a lovely day! | なんてよい天気なんでしょう。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| It seems that Mr Tanaka has passed the exam. | 田中さんは試験に合格したようだ。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| How lazy those boys are! | あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう! | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Taro is very likely to pass the university entrance examination. | 太郎は大学入試に合格したそうだ。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| We've got to catch the lion alive. | ライオンを生け捕りしなくてはならない。 | |
| Dole out your wisdom a little at a time. | 知恵は小出しにせよ。 | |
| Linda came into the building. | リンダは建物の中に入って来ました。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| I heard her speaking English fluently, like an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| She was in a hurry to see her father. | 彼女は父に会いたくてやきもきしていた。 | |
| She is a real beauty. | 彼女は本当に美しい。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| After a ten-minute break, we resumed our rehearsal. | 10分休憩してからまたリハーサルを続けました。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| This story may be adaptable for a television program. | この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Pigs share certain characteristics with human beings. | ブタはある特性を人間と共有している。 | |
| Keep your cigarettes dry. | 煙草を湿らないようにしておきなさい。 | |
| I feel ashamed for living on now. | 生きてるのが恥ずかしくなってきた。 | |
| How would you like your steak cooked? | ステーキはどのように焼きましょうか。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| It makes sense to pay off your credit card balance every month. | クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 | |
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| He was enjoying himself to his heart's content. | 彼は思う存分楽しんでいた。 | |
| I enjoyed watching soccer last night. | 私は昨夜サッカーを見て楽しんだ。 | |
| A mountain fire broke out and burnt the forest. | 山火事が発生して森林を焼いた。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| They succeeded in catching the tiger alive. | 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。 | |
| You yourselves can testify to what I said. | あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |
| The buses left one after another. | バスは次々と出発した。 | |
| Kate looks amazing. | ケイトの容姿は素晴らしい。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 今忙しくて君とは遊べないよ。 | |
| She practiced playing the piano again and again. | 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 | |