Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
We postponed our picnic pending a change in the weather.
我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。
Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.
私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
My mother set the table for dinner.
母は食卓の準備をした。
They bought a few pieces of furniture when they got married.
彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
Eat up the steak and then you can have a candy.
ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
It's been a long time since I've felt this bad.
こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
Read carefully, this book will do you good.
注意して読めば、この本は君の為になる。
I'm busy.
私は忙しい。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
I dare say you're right about that.
そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
We were impatient for the concert to begin.
わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The Roman football game was like the Greek game.
ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
Who doesn't know this problem?!
誰がこの問題をしらないんだ?
I swim once a week.
わたしは週に一度泳ぎます。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She may well be ashamed of her old clothes.
彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
Mastering English is difficult.
英語を習得するのは難しい。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
We were surprised at the sound.
私たちはその物事をきいて驚きました。
As you have insulted him, he is cross with you.
あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.
その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。
She walked away without acknowledging me.
彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
We're developing an Android application at the moment.
今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
As it got colder, I began to want a sweater.
寒くなるにつれて、セーターがほしくなった。
Time goes by quickly when you're having fun.
楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
Perry visited Uraga in 1853.
ペリーは浦賀に1853年に来航した。
Tell me what you did on your holidays.
休暇に何をしているのか教えてください。
Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
I beg your pardon?
何とおっしゃいましたか。
There's no gain without pain.
痛みなくして得るものなし。
He is very friendly toward me.
彼は私に対して非常に親切だ。
His mother is constantly complaining about it.
彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。
I need to buy new spectacle frames.
私は新しい眼鏡のフレームを買わねばならない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.