Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| A student wants to see you. | 学生がお会いしたいと言っています。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| Santa Claus was standing in the garden. | サンタクロースは庭で立っていました。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一息に飲み干した。 | |
| I pulled my punches a little. | 少し手加減しました。 | |
| Would you mind turning down the radio? | すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| Are you there? | もしもし、来ていますか。 | |
| He went to China as a soldier, never to come back. | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| Do it in haste but with care. | 敏速に、しかし注意してやりなさい。 | |
| This blot can't be wiped out. | このしみはふいても取れない。 | |
| He insulted me without reason. | 彼は理由もなしに私を侮辱した。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| She has recently made remarkable progress in English. | 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| He studies at a cram school. | 彼は塾で勉強している。 | |
| I will give him another chance. | 今度だけは許してやろう。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| I don't know what's got into her. | 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| He has already said yes. | 彼はすでに承諾していた。 | |
| I want an MP3 player! | MP3プレーヤーがほしい! | |
| He made a great contribution to research into cancer. | 彼はがんの研究に多大な貢献をした。 | |
| "What do you want?" "I want a dog." | 「あなたは何が欲しいですか」「犬が欲しいです」 | |
| The sun in the sky never raised an eye to me. | 空の太陽は俺に目もくれやしない。 | |
| He is poor. | 彼は貧しい。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Miyuki has a camera, but she doesn't like it. | 美由紀はカメラを持っている、しかし彼女はそれが好きでない。 | |
| Try to write in plain English. | 平易英語で書くようにしなさい。 | |
| Tanaka has been arrested on suspicion of murder. | 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 | |
| I had a horrible dream last night. | 昨夜、恐ろしい夢を見た。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| He tapered off to one cigarette a day. | 彼はたばこを一日一本に減らしていった。 | |
| I am his friend and will remain so. | 私は彼の友人です。そしていつまでもそうでしょう。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. | 朝晩はだんだん冷えてきました。 | |
| He chopped down the branch with an ax. | 彼はおのでその枝を切り落とした。 | |
| I don't want either of them. | この中に欲しいものはない。 | |
| You know my favorite singer Terry Tate. | あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。 | |
| He kissed me on the forehead. | 彼は私の額にキスをした。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| The delinquents knocked him down and stole his wallet. | 不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| You must control yourself. | 君は自制しなければならない。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| Let's take a rest in the shade. | 日陰で一休みしよう。 | |
| I can't believe Tom did that to Mary. | トムがメアリーにそれをしたなんて信じられない。 | |
| He mustered up his courage to talk to a foreigner. | 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 | |
| Nancy is having a chat with her friends. | ナンシーは今、友人たちとおしゃべりしている。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! | これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| He sold me down the river. | 彼は私を見殺しにした。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| We were all present at the party. | 私たちはみなパーティーに出席していた。 | |
| It's almost time for the cherry blossoms. | 桜もそろそろじゃないでしょうか。 | |
| I want to study English. | 私は英語を勉強したい。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| The thief disguised himself as an old lady. | その泥棒はおばあさんに変装していた。 | |
| Except for a few mistakes, his composition is perfect. | 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 | |
| I looked for you everywhere and didn't find you. | 私はどこもあなたを探して見つけなかった。 | |
| I will study English hard from now on. | 私はこれからは英語を一生懸命勉強します。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. | もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 | |
| Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time. | はじめてスペインに行ったとき、私にとってすべてがわくわくさせるものでした。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| Someone stepped on my toe in the crowded bus. | 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 | |
| The new bridge made it easy for the villagers to go to town. | 新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼は交通事故で失明した。 | |
| A blow from a falling stone killed him. | 彼は落石で即死した。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 | |
| Education in this world disappoints me. | この世界の教育にはがっかりしてしまう。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |