Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。 | |
| I've been meditating on what you said last week. | 先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。 | |
| I remarked on his hair style. | 彼の髪型について一言した。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| She held her hands tightly over her ears. | 彼女はしっかり耳をおさえていた。 | |
| We are having fish for our main course. | メインディッシュを魚にしました。 | |
| The shop is closed today. | その店は今日はしまっている。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| You must not look down on old people. | あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| She made a series of medical discoveries. | 彼女は連続して医学的発見をした。 | |
| She denied having been there. | 彼女はそこへ行くことを否定した。 | |
| Only today did I know the details of the matter. | 今日になってようやくことの詳細を知りました。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. | 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| Don't commit yourself to doing it within a week. | 一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| She tried to go on a diet and lose five kilograms. | 彼女はダイエットで5キロやせようとした。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Should I have asked your permission? | あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。 | |
| It will take an hour to get there. | そこへ行くのに1時間かかるでしょう。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| I have tennis elbow. | テニスでひじを痛めました。 | |
| I interpreted what he said in French into Japanese. | 私は彼のフランス語を日本語に通訳した。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| He gave a nice present to me. | 彼は私に素敵なプレゼントをくれました。 | |
| We were sitting comfortably. | 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。 | |
| I learned not to ignore my pain. | 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 | |
| I had a quarrel with him about trifles. | 彼とつまらない事で喧嘩をした。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| I've just heard a disturbing rumor. | 今ちょっと気になる噂を耳にした。 | |
| Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| She's pregnant. | 彼女は妊娠している。 | |
| My uncle has made me what I am. | 叔父が私を現在の私にしてくれた。 | |
| I would have you apply yourself to your studies. | あなたには研究に専念していただきたいのです。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| Four hundred million people speak English as their first language. | 4億人の人が英語を第一言語として話します。 | |
| What does UN stand for? | UNというのは何を表わしていますか。 | |
| I'm staying at my aunt's for the summer. | 私は夏をすごすために叔母の家に滞在しています。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| Each time I went to see him, I found him at work. | 彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。 | |
| Please ring for the servant. | ベルを鳴らして召使いを呼んでください。 | |
| Father wants to make me a doctor. | 父は私を医者にしたがっている。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は少しでも学者と言えるだろうか。 | |
| We must keep law and order. | 私たちは法と秩序を維持しなければならない。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| I knew that today would be fun. | 今日はきっと楽しくなると思っていたよ。 | |
| Father would often read detective stories in his spare time. | 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 | |
| One of the fellows you were with is a friend of mine. | あなたがいっしょにいた人のひとりは、私の友達です。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| I want a basket in which to carry these apples. | これらのリンゴを運ぶためのカゴがほしい。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中失礼します。 | |
| Our party will resist to the bitter end. | わが党はこれに飽くまで反対します。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Have you fed the horse? | 馬に餌をやりましたか? | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| He treated himself to a new car. | 彼は奮発して新車を買った。 | |
| Every player did his best. | 選手一人一人が最善を尽くした。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| Would you be so kind as to lend me your book? | 私にあなたの本を貸していただけませんか。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| The power has been off since this morning. | 今朝から停電している。 | |
| She chatted with her friends about the football game over coffee. | 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 | |
| Shall we meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| He was enjoying himself to his heart's content. | 彼は思う存分楽しんでいた。 | |
| How long did you wait? | あなたはどのくらい待ちましたか。 | |
| He went far in business. | 彼は事業に成功した。 | |
| I had a good time yesterday. | 昨日は楽しかった。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| More have repented speech than silence. | 黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| That bridge is anything but safe. | あの橋はけっして安全ではない。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| It was there, when I noticed it. | 気がつくと、そこにありました。 | |
| You must request the latest version of the software. | あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| This is really delicious soup, isn't it? | なんておいしいスープなんだろう。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |