Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| The man must be insane. | その男は頭がおかしいに違いない。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| I am surprised that she refused such a good offer. | 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Cheers! | ご健康を祝して乾杯。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| I am working on my new book. | 新しい本に取り組んでいる。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Her dress has an understated charm. | 彼女、小粋な服装してるよね。 | |
| He traveled all over the world. | 彼は世界中を旅行した。 | |
| She felt in her handbag for her ring. | 彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。 | |
| This is a great opportunity to increase our market share. | これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| You shall have a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| My meeting her at the station was a pure accident. | 私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーのうわさを耳にしたことがありますか。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| You'll certainly pass the coming exam. | 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| The students adore the new English teacher. | 生徒たちはその新しい英語の先生にあこがれている。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 両親の家にいらっしゃいませんか? | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| My father got married in his twenties. | 私の父親は20代で結婚した。 | |
| Let's start as soon as he comes. | 彼が来たらすぐに出発しよう。 | |
| Wow! It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| He was caught off guard when his wife announced they were going to have a baby. | 彼は奥さんが妊娠したといわれてびっくりした。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | その村にはたった20人しか残っていない。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| I want to check out at 6 tomorrow morning. | 明朝6時にチェックアウトをしたい。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| We were completely exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Dr. White acted as our interpreter. | ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. | 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| He has a sister and she goes to school, too. | 彼には妹がいる。そして彼女もまた学校に行っている。 | |
| I started a new blog. I'll do my best to keep it going. | 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! | |
| Mary said to me, "are you ill?" | メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| Do I have to do it over again? | またやり直しですか。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| General Motors laid off 76,000 of its workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| I think Ann loves Jack. | アンはジャックを愛しているのだと私は思う。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| My grandfather has retired because he's grown old. | 祖父は年を取ってきたので引退した。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| They elected her chairperson. | 彼らは彼女を委員に選びました。 | |
| You aren't qualified to be the leader. | あなたはリーダーとしての資格がない。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Linda went to the park to listen to music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| The cows were moving very slowly through the long green grass. | 牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。 | |
| The two streets intersect at right angles. | 2本の通りは直角に交差している。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| How sad that girl looks! | あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 | |
| Take a seat. You look tired. | 座りなよ。疲れてるみたいだし。 | |
| I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. | 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 | |
| He slipped me a note. | 彼は私にメモをそっと渡した。 | |
| Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. | あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。 | |
| She patted the hamburger meat into a flat shape. | 彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。 | |
| Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| I had him repair my watch. | 彼に時計を修理してもらった。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| I'm sorry to give you all this trouble. | いろいろお手数をかけて申し訳ない。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| Shall we meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| I used to play tennis when I was a young student. | 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 | |
| Please have some cookies. | どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 | |
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| Where shall we meet? | どこで会いましょうか。 | |