Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girls' chatter was endless. | 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 | |
| I haven't seen you in ages. | 久しぶりです。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| I take it for granted that he will succeed in the examination. | 彼が試験に合格したのは当然だと思う。 | |
| I got my shoes wet. | 私は靴をぬらした。 | |
| They were transferred from one office to another. | 彼らは会社を転々とした。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| This desk is used by me. | この机はわたしに使われている。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| I'm pleased to meet you. | お目にかかれて嬉しい。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| She is a regular beauty. | 彼女はたいしたべっぴんだぜ。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| Where's the restroom? | トイレはどこにあるのでしょうか。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| Then I walked upstairs to the dressing rooms. | それから二階の楽屋に歩いていきました。 | |
| Tom asked several people the same question. | トムは何人かの人に同じ質問をした。 | |
| Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls. | 女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| We must work hard to promote world peace. | 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| I'll make it up for you. | 埋め合わせをしますよ。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| It will be to your advantage to study hard now. | 今しっかり勉強するのが君のためになる。 | |
| Children often bother their parents. | 子供はしばしば両親を悩ます。 | |
| I am sending a copy of my letter to you. | ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。 | |
| These flowers are not only beautiful but also fragrant. | この花は美しいだけでなく、よい香りがします。 | |
| She thought that John had loved her. | 彼女はジョンが愛してくれていたと思った。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| He always shows cowardice. | 彼はしょっちゅうびくびくしている。 | |
| I make it a rule to go jogging every morning. | 毎朝必ずジョギングをすることにしている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で話しが通じますか。 | |
| I miss you a lot. | 君がいなくてとても寂しい。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 | |
| I hear you've done some pretty extreme stuff. | かなりあくどい事をしてきたそうだな。 | |
| He has gone out for lunch already. | もうお昼を食べに出かけてしまいました。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| The boy has a paint spot on his shirt. | 少年のシャツにはペンキのしみがある。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| You will have heard the news, I think? | ニュースをお聞きになったでしょう。 | |
| He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. | 両替人の金を散らし、その台を倒した。 | |
| They wanted to give Koko a new pet. | その人たちははココに新しいペットをあげようとしました。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| I want to make sure what time I'm supposed to leave. | 私は何時に出発することになっているか確認したい。 | |
| Pro baseball is interesting these days. | 最近のプロ野球はおもしろい。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| Is a recurrence likely? | 再発しますか。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Were you at home last night? | 昨晩は家にいましたか。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Who was it that broke the window yesterday? | 昨日、窓を壊したのは誰ですか。 | |
| It seems that no one knew the truth. | だれもその真実は知らなかったらしい。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| Yes, you love me. | そう、君は僕を愛してるんだ。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| They started hours ago. | 彼らは数時間前に出発した。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| Please answer me when I speak to you. | 私が話しかけたら返事をしてください。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしている。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Is there any fresh news? | 何か新しいニュースはありますか。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| I wonder where that child went? | あの子はどこへ行ってしまったのだろう。 | |
| This is exactly the same camera that I have lost. | これはまさに私が失くした同じカメラです。 | |
| Many astronomers assume that the universe expands infinitely. | 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。 | |
| Aren't you glad Tom isn't here? | トムがここにいなくてうれしくないの? | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| It's nothing to get upset about. | 大丈夫、気にしないで。 | |
| He acquired the habit of snacking. | 彼は間食の癖を身につけてしまった。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| The cancer has spread to her stomach. | 癌は彼女の胃に移転している。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He drifted aimlessly through life. | 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 | |
| It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori. | あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。 | |