Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Foods you eat which you don't like will not digest well. | 食べているもので嫌いなものはよく消化しません。 | |
| Let me introduce you to Mr. Tanaka. | あなたを田中さんに紹介しましょう。 | |
| It is just your imagination. | それは君の思い過ごしだよ。 | |
| Her nature is neither affected nor pretentious. | 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 | |
| Every opportunity is used, and you should do English practice. | あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| I've lost a little weight. | 少しやせました。 | |
| Where would you like to sit? | 席はどこがよろしいですか。 | |
| It's too far to walk to the station, so let's take a bus. | 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 | |
| Her beauty is incomparable. | 彼女の美しさはたとえようもない。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| How long have you studied? | あなたはいつから勉強していますか。 | |
| I'll be seventeen next year. | 来年わたしは17になる。 | |
| The company's exports to India amounted to $100 million last year. | 同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| Assuming it rains tomorrow, what should I do? | 明日雨が降ったらどうしようか。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| I think it certain that she will succeed as a singer. | 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 | |
| What is he aiming at? | 彼は何を目指しているのですか。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| We traveled to Mexico by plane. | 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| Ken laid aside some money each week. | ケンは毎週いくらか貯金した。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| I'm married. | 私は結婚しています。 | |
| The new building cut the view from my window. | 新しいビルが私の窓からの眺めをさえぎった。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| I will have to study tomorrow. | 私は明日勉強しなければならない。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| He is lying through his teeth. | 彼は白々しい嘘をついている。 | |
| The farmer plowed his field all day. | 農場主は一日中畑を耕した。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| He abstained from smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| Bob did not agree to the plan. | ボブはその計画に同意しなかった。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| I got a rash from cosmetics. | 化粧品にかぶれました。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| Let's take the utmost caution against errors. | 間違いをしないようによくよく注意しよう。 | |
| They organized a political party. | 彼らは政党を組織した。 | |
| She won't conform to the town's social patterns. | 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 | |
| He refused to believe that she was guilty. | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | |
| I hurried to the station only to find that the train had already left. | 駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。 | |
| I'm saving money for my old age. | 老後に向けて貯金している。 | |
| The very idea of being sent abroad delighted them. | 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| He cannot buy a car, still less a house. | 彼は車も買えない、まして家などは買えない。 | |
| Tom fell asleep on the couch. | トムさんはソファに眠りに落ちました。 | |
| Apart from cats, I like animals. | 猫は別として動物は好きだ。 | |
| My father allowed me to go swimming. | 父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。 | |
| A man named George was staying at a hotel. | ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| Miki fell passionately in love with someone she just met. | 美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。 | |
| I have expected his death for six months. | 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| Who made this box? | 誰がこの箱を作りましたか。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| Mary isn't really sick. She's just faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I collapsed from anemia. | 貧血で倒れました。 | |
| I bought it last week. | 先週それを買いました。 | |
| Whom do you respect most in your life? | あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 | |
| I have to pay a little more attention. | もうちょっと注意しないと。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. | どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。 | |
| I went there recently. | この前、行きました。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| Thanks for your hard work. | お疲れ様でした。 | |
| Let's divide this money between you and me. | このお金は2人で山分けしよう。 | |
| I'll ask Tom. | トムに頼むことにします。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| I have almost no money with me. | わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間もしゃべり続けた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He will try to have his own way. | 自分の思い通りにしようとする。 | |
| The rocks are weathered into fantastic forms. | 岩が風化して奇異な形になる。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I was chained to the desk all day. | 私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |