Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That rumour is not true, is it? | そのうわさは本当ではないでしょうね。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| Did you go to school yesterday? | あなたは昨日学校に行きましたか。 | |
| We should start getting Christmas gifts for the children. | そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 | |
| Are you enjoying the holidays? | 休暇は楽しんでますか。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもございません。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| I met the prince himself. | 私は王子その人にあいました。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| Why not? | ぜひそうしよう。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| You should live staring reality right in the eye. | ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| The doors were locked and we couldn't get in anyhow. | ドアにはかぎがかかっていてどうしても入れなかった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| Could you lend me some money until this weekend? | 今週末までいくらか金を貸してくれませんか。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| I can't do it after all. | 私はどうしてもそれができない。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| He soon got used to the new surroundings. | 彼はすぐに新しい環境になれた。 | |
| The Japanese enjoy the songs of birds and insects. | 日本人は鳥や虫の声を楽しむ。 | |
| It was stupid for him to turn down her offer. | 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| You must not rely too much on appearance. | 外見はあまり当てにしてはいけない。 | |
| When did you see him? | あなたはいつ彼に会いましたか。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| We all had such a good time. | 我々はみんなとても楽しく過ごした。 | |
| I cannot help but sympathize with him any time I see him. | 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 | |
| May I go with him? | 彼といってもよろしいか。 | |
| His new record sells well. | 彼の新しいレコードは、よく売れる。 | |
| She was none the better for the treatment. | 彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。 | |
| I had no idea what to do. | どうしていいのか分からない。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| Can you lend me some money? | 私にいくらかお金を貸してくれませんか。 | |
| I'd like some aspirin. | アスピリンが欲しいのですが。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| To kiss her is one thing, and to love is another. | 彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。 | |
| I ordered several books from England. | 私はイギリスへ本を何冊か注文した。 | |
| Girl as she was, Joan was not daunted at all. | 女の子であったが、ジョーンは少しもおびえなかった。 | |
| He could not do so for shame. | 彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。 | |
| Let's discuss the matter later. | そのことについてはあとで話し合おうではないか。 | |
| Rack your brains a little harder. | もう少し脳みそをしぼって考えろ。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| Do you study English every day? | あなたは毎日英語を勉強していますか。 | |
| They armed themselves with rifles. | 彼らはライフルで武装していた。 | |
| He has made me what I am. | 彼が私を現在の私にしてくれた。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| She sympathized with the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| We shared the cost of the meal. | 食事代を割り勘にした。 | |
| When he met the lady, he raised his hat. | 彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。 | |
| I'll answer you tomorrow. | 明日お返事いたします。 | |
| This is all I can do for you. | あなたにしてあげる事は、これだけです。 | |
| He is pleased with his new shoes. | 私は新しい靴が気に入っている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| He is too old to try it. | 彼は年をとっているのでそれをしてみることができない。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |
| I am sure of their passing the examination. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| You are a pain in my neck! | うっとうしい奴だ! | |
| What do you say to calling it a day? | 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| Will I be able to see you next Monday? | 次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。 | |
| I do work related to computers. | コンピューター関連の仕事をしています。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain. | あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。 | |
| Initially I found it difficult to deal with my new environment. | 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| He tore out of the house. | 彼は家から飛び出してきた。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. | 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 | |
| Shall I get you a chair? | いすを持ってまいりましょうか。 | |
| It is difficult for beginners to enjoy windsurfing. | 初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。 | |
| Who broke this? | 誰がこれを壊したのですか? | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| It is not because she is beautiful that I like her. | 彼女が美しいからといって彼女を好きなわけではない。 | |