Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| A short walk will bring you to the station. | 少し歩くと駅に出ます。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| You've left your coffee. Don't you like it? | コーヒーを残していますが、好きではないのですか。 | |
| How clever this dog is! | この犬はなんてかしこいんだろう。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| Take care when you climb up the ladder. | はしごを登るときには注意しなさい。 | |
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| We'll meet on Sunday. | 日曜日に会いましょう。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| The cat had a ribbon around its neck. | その猫は首にリボンを巻いていました。 | |
| We are anxious about her health. | 我々は彼女の心配をしている。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| What a tall tree it is! | なんて高い木でしょう。 | |
| No, I don't. I want a room for tonight. | いいえ、していません、1泊したいのですが。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| This man is dead. | この男性は死亡しています。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| He is something of a celebrity. | 彼はちょっとした有名人です。 | |
| I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today. | 今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| That man is on trial for the murder of a little girl. | その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 | |
| We had a party last night. | 私達は昨夜パーティーをした。 | |
| I cannot agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| He had nothing to say, so he went away. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| She gave me a lovely watch, but I lost it. | 彼女はすばらしい時計をくれたが、私はなくしてしまった。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 頭の空っぽな者ほど良くしゃべる。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 | |
| I'm looking for a gift for my friend. | 私は友人にあげる贈り物を探している。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。 | |
| They went fishing yesterday. | 彼らは、昨日魚釣りに行きました。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| She turned down every proposal. | 彼女はすべての申し込みを断った。 | |
| I spent the afternoon painting a picture. | 私は午後は絵を描いて過ごした。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| This fish is inexpensive but nourishing. | この魚は安くてしかも栄養がある。 | |
| Santa, I would like a girlfriend for my Christmas present. | サンタさん、クリスマスプレゼントは彼女が欲しいです。 | |
| No, he has gone out for lunch already. | いいえ、もうお昼を食べに出かけました。 | |
| Until recently we took oil for granted. | 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| That he loved her was certain. | 彼が彼女を愛していることは確かだった。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| Can I take books out? | 本は持ち出しできますか。 | |
| Let me see your health insurance certificate. | 保険証を出してください。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。 | |
| I play video games. | 私はテレビゲームをします。 | |
| Fortunately, no one was hurt. | 幸い誰もけがをしなかった。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| The new film was a great success. | その新しい映画は大当たりだった。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい街です。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Japan imports oranges from California. | 日本はカリフォルニアからオレンジを輸入している。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| The children were rolling a big snowball. | 子供たちが大きな雪の玉を転がしていた。 | |
| He is always complaining. | 彼はぐちばかりこぼしている。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| The accompaniments of the war are misery and sorrow. | 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| His was a remarkable life. | 彼の生涯はすばらしいものだった。 | |
| Study the student more. | 学生はもっと勉強しなさい。 | |
| Nobody bore me out. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| Do you happen to have any photographs of Tom? | ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? | |
| I gave my carefully prepared speech. | 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 | |
| The car made a turn to the left. | 自動車は左折した。 | |
| I've got a bit of an ache in my back. | 私は背中が少し痛い。 | |
| My computer won't start up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| I would rather go today than tomorrow. | 明日よりはむしろ今日いきたい。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |