Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| I remember that a letter is sent. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| You must keep your room tidy. | あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| The lake is large and beautiful. | その湖は大きくて美しい。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| I was out for a walk. | 散歩に出掛けてました。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I'm very disappointed in you. | 君には心底失望したよ。 | |
| You should apply for that post. | あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Read it again and again. | 何度もそれを読み返しなさい。 | |
| I have to study hard to keep up with the other students. | 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| I wonder what materials the garment is made of. | 衣装の素材はなんでしょう? | |
| I saw a beautiful bird. | 私は美しい鳥を見た。 | |
| We shouted in order to warn everyone of the danger. | わたしたちは皆にその危険をしらせるために叫んだ。 | |
| It will be dark soon. | まもなく暗くなるでしょう。 | |
| He got over the end. | 彼はその苦境を克服した。 | |
| How long have you had this pain? | いつから痛みだしましたか。 | |
| They forgave him for his crimes. | 彼らは彼の罪を許した。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. | 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| We always looked down on him. | 私たちはいつも彼を軽蔑した。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| I'd like to enroll you as a member of our club. | あなたを我々のクラブの会員にしたい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| It is obvious that he is right. | 彼の正しいのはあきらかだ。 | |
| He has no more than five English books. | 彼は多くても5冊しか英語の本を持っていない。 | |
| My new pair of shoes are made of leather. | 私の新しい靴は革製です。 | |
| I slept the whole afternoon away. | 私は午後を寝て過ごした。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| He squeezed the toothpaste out of a tube. | 彼は歯磨きをチューブから絞り出した。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| Could I borrow a pencil? | 鉛筆貸してくんない? | |
| He has made me what I am. | 彼が私を現在の私にしてくれた。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| She got a beautiful dress on. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| You should set your room in order. | 部屋の整理をしたほうがいいよ。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| How dare you speak to me like that! | いったいどうして私にそんなことが言えるんだ! | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| You can eat and drink as much as you want. | 好きなだけ飲食していただいて結構です。 | |
| I may be too old. | 私は年をとりすぎたかもしれない。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| I didn't enjoy the party at all. | そのパーティーはちっとも楽しくなかった。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| I'll buy you a beer. | ビールをおごりましょう。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Hello, Meg, how have you been? | やあメグ、いかがでしたか。 | |
| He has a remarkable aptitude for music. | 彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。 | |
| That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. | その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 | |
| May I do it right now? | それをすぐしてもいいですか。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| He has a bath every morning. | 彼は毎朝入浴します。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculations. | ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| I exchange letters with her. | 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| She advised him to exercise. | 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| Why doesn't anybody translate my sentences? | どうして誰も私の文を訳してくれないのですか? | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| He is past forty. | 彼は40歳を越している。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| The girl talking with John is Susan. | ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| I know the boy standing over there. | 私はむこうにたっている少年をしっています。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうに見えた。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女とここに残ってほしい。 | |
| I'm busy right now. | 今、忙しいの。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| I visit him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |