Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| He was dressed down in public. | 彼は人前でしかりつけられた。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| I take a strong attitude toward her. | 彼女に対して強い態度をとる。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| Please tell me where to park my car. | どこに駐車したらいいか教えてください。 | |
| It is characteristic of him. | それは、いかにも彼らしい。 | |
| There was no water in the river. | 川には水がありませんでした。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I'm sure he is guilty of the murder. | きっと彼は殺人の罪を犯している。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| You had better have your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| After we had walked for some time, we came to the lake. | わたしたちはしばらく歩いたあとで湖にでた。 | |
| She is always finding fault with others. | 彼女はいつも他人のあら探しをしている。 | |
| What subject do you major in? | あなたは何の科目を専攻しているのですか。 | |
| He used his hand to screen the sunlight from his eyes. | 彼は手で目から日差しをさえぎった。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| She was very excited. | 彼女はとても興奮していた。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| How did you know we were here? | どうしてここにいるって分かったの? | |
| My mother is very busy right now. | 私の母はちょうど今とても忙しいのです。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は妹に劣らず美しい。 | |
| Mr. Smith has come. | スミスさんが来ました。 | |
| Everybody but Tom was present. | トムの他はみな出席した。 | |
| I'm pleased to meet you. | 会えて嬉しいよ。 | |
| I want one ticket for 'Three Bigs'. | Three Bigsのチケットが欲しいな。 | |
| It never occurred to me that I might be wrong. | (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 | |
| Tom seems to be very excited. | トムはとても興奮しているようだ。 | |
| No one has failed. | 誰も落第しなかった。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| Your composition leaves nothing to be desired. | 君の作文は申し分ない。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| I am very glad school is over. | 学校が終わってとてもうれしいのです。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| So nobody bothered about me. | だから、だれも、私にはかまいませんでした。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| He pretended to be a stupid man. | 彼は愚かな人間のふりをした。 | |
| It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon. | 一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。 | |
| He tried to study all night, but in vain. | 彼は徹夜で勉強しようとつとめたが、だめだった。 | |
| He makes mountains out of molehills. | 彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| Tom spent a sleepless night thinking of Mary. | トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。 | |
| The rumor turned out false. | 噂は誤りであったことが判明した。 | |
| When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car. | 男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。 | |
| The sight sent chills of delight up my spine. | それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| She will clear the table of the dishes. | 彼女がテーブルから皿をかたづけるでしょう。 | |
| He said that he wanted some money. | 彼はお金が欲しいと言った。 | |
| There is an air of resignation everywhere. | どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。 | |
| I'll miss you. | 寂しくなります。 | |
| Should I have my tooth extracted? | 抜歯しなければなりませんか。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| I was bitten on the leg by a dog. | 犬に脚をかまれました。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| He stayed in London for a time. | 彼は一時はロンドンに滞在していた。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| Avoid fried foods for a while. | 揚げ物はしばらく避けなさい。 | |
| He found five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5個の間違いを発見した。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| It will not add anything to the situation. | そんなことをしても何のプラスにもならない。 | |
| "Why didn't you come?" "I had no choice." | 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 | |
| I couldn't say no. | 断ることができませんでした。 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I have not read the book nor do I want to. | 私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| He took back what he had said about me. | 彼は私について言ったことを取り消した。 | |
| It will take an hour to get there. | そこへ行くのに1時間かかるでしょう。 | |
| We stayed there for three months. | 私たちはそこに3ヶ月滞在しました。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| They escaped when the door was opened. | 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Some children play video games all the time. | いつもテレビゲームをしている子どもが居る。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| She is famous as a soprano. | 彼女はソプラノ歌手として有名だ。 | |
| What did you say yesterday? | 昨日何を言いましたか。 | |
| Please enjoy your stay at this hotel. | 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 | |
| I had a quarrel with him about trifles. | 彼とつまらない事で喧嘩をした。 | |
| She answered me back. | 彼女は私に口答えした。 | |
| They filled them with straw to make them round and hard. | ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |