Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've had a pleasant evening. | 今晩はおかげで楽しい晩でした。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| If you do it at all, try to do it well. | どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I can only wait. | 待つしかない。 | |
| May he live long! | 彼が長生きしますように。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| I'm sick of this hot weather. | 私は、この暑い天気に嫌気が差しています。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| You must start at once. | 君たちはすぐに出発しなければなりません。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見ることはおもしろい。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| "Was she a high school student?" "Yes, she was." | 彼女は高校生でしたか。はいそうです。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| I feel bad about not having gone to his funeral. | 彼の葬式に行かなかった事を後悔している。 | |
| How many books did you read? | あなたは何冊本を読みましたか。 | |
| I hurt my elbow. | ひじを痛めました。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| If she had trusted you, she wouldn't have done so. | もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Koalas can only be seen in Australia. | コアラはオーストラリアにしか見られない。 | |
| Where? I'd like to take one, too. | どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| If it were not for the sun, we would all die. | 太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。 | |
| Did you see the cowboy movie on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| Give my best regards to all your family. | ご家族の皆さんにどうぞよろしく。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| She may have left her umbrella on the bus. | 彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| The girl took the cake for her wonderful dancing at the recital. | その少女はリサイタルでのすばらしい踊りで、入賞した。 | |
| Do you speak Turkish? | あなたはトルコ語を話しますか。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| He made heaps of money by ripping off naive suckers. | 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| I thought you'd be kind of surprised. | あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。 | |
| Thank you very much for your hearty hospitality. | 心づくしのおもてなしを感謝します。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. | しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 | |
| Tom was given detention for talking during class. | トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。 | |
| Whenever he calls on me, he leaves something behind. | 彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。 | |
| This pear smells nice. | このなしはいい香りがする。 | |
| He objected to the opinion of his manager. | 彼はマネージャの意見に反対した。 | |
| I wish he would make up his mind one way or other. | 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| Where was Tony playing then? | トニー君はその時どこで遊んでいましたか。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| I was all ears. | 私は耳をすまして聞いていた。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| The fire burned down ten houses. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| "Please give me some water." "All right." | 「水を少しください」「いいですよ」 | |
| I don't understand why people like salmon roe. | イクラって何がおいしいのかわからない。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car. | 歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| He broke the flower vase on purpose. | 彼は花瓶をわざと壊した。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I'd like a glass of water. | 水をいっぱいほしいんだけど。 | |
| If you had parked your car here, you would have been fined. | もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| Strangely, the cash register's total was 777 yen. | くしくも、レジでの合計額は777円であった。 | |
| Takeo felt in his pocket for the ticket. | 建雄はポケットに手を入れて券を探した。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| The snail shot out its horns. | カタツムリがすっと角を出した。 | |
| Sally's classmates are always making a fool of her. | サリーのクラスメイトはいつも彼女をばかにしている。 | |
| His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping. | 叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| I will always love you. | 永遠にあなたを愛します。 | |
| Did you lose anything here? | ここで何か無くしたのですか。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| I am studying now. | 私は今勉強をしている。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| You have to look out for other cars when you drive. | 運転する時は、他の車に注意しなければなりません。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |