Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She might know that we are here. | 彼女は私たちがここにいることをしらないかもしれない。 | |
| My brother married his friend's sister last year. | 昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。 | |
| It is time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| We are excited at the news. | その知らせにわたしたちは興奮した。 | |
| The candidate was disappointed at the outcome of the election. | その立候補者は選挙の結果に落胆した。 | |
| It was very hard for her to suppress her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| The older you are, the more difficult it is to learn a language. | 年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。 | |
| As a cook he is in a class by himself. | コックとして彼は別格だ。 | |
| The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. | 医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。 | |
| What would you like to do? | 何がしたい? | |
| The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong. | 弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。 | |
| I want you to meet my cousin. | 私のいとこに会ってほしい。 | |
| Please send it to me by fax. | それを私にファックスしてください。 | |
| I was raised in Tokyo. | 私は東京で育ちました。 | |
| You've got to carry out your commitment at all costs. | 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 | |
| I'm a 24-year-old American; I go by Steve. | 私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| Well, at least let me set the table. | じゃ、せめてテーブルの準備でもしましょう。 | |
| Linda came into the building. | リンダは建物の中に入って来ました。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| It is the steamed potato! | 蒸かした芋です! | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| It is desirable that nobody should be hurt. | 誰もけがをしないことが望ましい。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| I love Mary so much. | メアリーをとても愛している。 | |
| The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 | |
| Is she married? | 彼女は結婚していますか。 | |
| Don't you smell something burning in the kitchen? | 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 | |
| Maybe they are somewhere around the pond. | 彼らは池のあたりにいるかもしれない。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| All my friends and family are dead. | 友達も家族も皆死んでしまっています。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| Could you come up here, please? | こちらにお越しいただけませんか。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | この間の日曜日は、家でゆっくりしてました。 | |
| Can you describe the situation you were in? | あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、ここまでにしておこう。 | |
| Jane experienced many things in a year. So did I. | ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。 | |
| He looked uncertain what to do. | 彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。 | |
| He coated the wall with paint. | 彼は壁にペンキの上塗りをした。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| Do you love me? | 私を愛してる? | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| We looked for it high and low. | 我々はあちこちそれを探した。 | |
| Anyway, we'll talk it over tomorrow. | いずれ、そのことは明日話し合おう。 | |
| John sent me a letter written in German. | ジョンはドイツ語の手紙をくれました。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| This is the means by which I can find him. | これが、彼を探し出せる方法だ。 | |
| We adjourned the meeting for lunch. | 会議を昼食の間休みにした。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| Frankly speaking, you haven't tried your best. | 率直に言って君は最善を尽くしていない。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| I slept little last night. | 私は昨夜はほとんど眠りませんでした。 | |
| You've read through the book, haven't you? | その本を読んでしまったのでしょう。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。 | |
| Shall we walk or take the bus? | 歩きましょうか、それともバスで行きますか。 | |
| This is the very book I have been looking for. | これこそまさしく私がさがしていた本です。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The small thug beat up the convenience store employee. | チンピラがコンビニの店員をぶちのめした。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| The classmates felt for him deeply. | 級友は彼女に同情した。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| Let's meet halfway between your house and mine. | 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 | |
| I've given up smoking. | 私は煙草をやめました。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| Why not? | ぜひそうしよう。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| Mother has made me what I am. | 母は私を今日の私にしてくれた。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| A kiss will be given to the person who wants to laugh. | 笑いたがる人にはキスをあげましょう。 | |
| We leave tomorrow afternoon. | 私たちは明日の午後出発します。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| He made six mistakes in as many lines. | 彼は6行のうちに6つまちがいをした。 | |