Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm feeling fine now. | 今はすっきりした気分です。 | |
| You should keep yourself warm. | 暖かくしてください。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何かしてあげられることがありますか。 | |
| General Motors laid off 76,000 of its workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| John broke the window. | ジョンが窓を壊しました。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| I went to Boston for 5 days on a business trip. | 出張で5日間ボストンに行ってきました。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| Why were you there? | どうして君はそこにいたのか。 | |
| I want to split up, but I know I couldn't even if I tried. | あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。 | |
| The bullet penetrated his chest. | 弾丸は彼の胸部を貫通した。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| He said, "Let's take a walk along the river." | 川沿いに散歩しようと、彼は言った。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| I've studied Japanese for five years. | 私は日本語を5年間勉強している。 | |
| She was happy that she passed the exam. | 彼女は試験に合格してうれしかった。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| I thought that perhaps beauty wasn't so beautiful. | 美というものは、こんなに美しくないものだろうか、と私は考えた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| She is always curious about what I am doing. | 彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。 | |
| I study for 3 hours every day. | 私は毎日3時間勉強します。 | |
| Let's get married. | 結婚しましょう。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| You should have spoken more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| What do you like to do on Sundays? | 日曜日は何をしますか。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| The servant swept the floor. | 召し使いは床を掃除した。 | |
| She passed the examination. | 彼女は試験に合格した。 | |
| Come along with us. | 私たちといっしょにきなさい。 | |
| I want you to do it at once. | 私はあなたにそれをすぐにしてもらいたい。 | |
| The policeman chased the robber. | その警官は泥棒を追跡した。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| What are they doing? | 彼らは何をしていますか。 | |
| Could you turn it down? | もっと小さくして。 | |
| I'm very glad to see you. | お会いできてとてもうれしい。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| It's a marvelous thing to do a play with her. | 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| Is the museum open today? | その博物館は今日開館していますか。 | |
| He is inclined to start at once, without waiting for him. | 彼を待たずにすぐ出発したい。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| I want a pen pal. | ペンフレンドが欲しい。 | |
| Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this. | 明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。 | |
| I will be a doctor someday. | 私はいつか医者になるでしょう。 | |
| Dogs are man's best friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days. | 2、3日お車をお貸しいただけないでしょうか。 | |
| Let's go along this street. | このとおりを行きましょう。 | |
| He shares a room. | 彼は部屋を共有している。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもしジョーカールトンですが、マイケル君をおねがいしたいのですが。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| This is the very book I have been looking for. | これこそまさしく私がさがしていた本です。 | |
| You've read through the book, haven't you? | その本を読んでしまったのでしょう。 | |
| They elected her chairperson. | 彼らは彼女を委員に選びました。 | |
| He's a kind person. | 優しい人です。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I found the broken camera. | 私はこわれたカメラを見つけました。 | |
| Did you enjoy yourself yesterday? | あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 | |
| New hires who just joined the company do everything in this timid manner. | 会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。 | |
| She is intent on mastering French. | 彼女はフランス語の習得に熱中している。 | |
| You're the new secretary, aren't you? | あなたは新しい秘書の方ですね。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| The girl had flowing hair. | その少女はすらりとたれさがった髪をしていた。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| Proverbs are still very popular in America. | 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Yes, I do. I answered. | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Don't confuse opinions with facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| Mary had a little lamb whose fleece was white as snow. | メリーさんは、雪のように真っ白な毛をした子羊を飼っていました。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| Who'll be taking over from Cynthia when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| That was the P-wave just now. The S-wave is coming. | 先程のはP波でした。S波が来ます。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| We are looking for the boy and the dog that are lost. | 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 | |
| The police usually blink at cars parked here. | 警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。 | |
| They succeeded in catching the tiger alive. | 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 食器用洗剤で手がかぶれました。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| You did not say so. | あなたはそう言いませんでした。 | |