Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried baking bread for the first time, but it's dry and not tasty. | 初めてパンを焼いてみたけど、なんかパサパサしておいしくない。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| However the disciples awoke to that danger. | しかし、使徒たちはその危険に気付いた。 | |
| He ordered a beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| I'm certain. | そのことを確信している。 | |
| The cook hasn't put any on it. | コックさんは少しもかけていない。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| I'm going to cook you a nice dinner. | おいしい夕食をつくってあげるね。 | |
| It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. | 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 | |
| He got in for Chester. | 彼はチェスター区選出の議員に当選した。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. | ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| But confessed freely, I am not the Christ. | 「わたしはキリストではありません」と言明した。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| Any book will be okay as long as it is interesting. | おもしろければどんな本でもかまいません。 | |
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| Investigators uncovered an assassination plot. | 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 | |
| I'm really happy I ran into you. | 思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。 | |
| When Tom woke up, he found that Mary had vanished. | トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 | |
| It's nothing to get upset about. | 大丈夫、気にしないで。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| She enjoyed herself a lot at the party. | 彼女はパーティーをとても楽しく楽しんだ。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Your parents didn't come, did they? | 君の両親は来なかったんでしょう。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| Betty killed Jane while she was singing. | ベティはジェーンが歌っていた時に彼女を殺した。 | |
| I like cheese, much more cheesecake. | 私はチーズが好きだ。ましてチーズケーキは大好きだ。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces. | ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Can I borrow your scissors? | はさみを貸してくださいますか。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. | もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 | |
| I hope he will come up with a new and good idea. | 私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。 | |
| The old man contributed a large sum of money to the poor. | その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 | |
| When I awoke, he had already been there. | 私が目を覚ましたとき、彼はすでにそこにいた。 | |
| I almost forgot that it was his birthday. | 彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Won't it keep until later? | それは後にしてくれないか。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| I've had just about enough of her. | 全く彼女にはうんざりしたよ。 | |
| She did the dishes of her own accord. | 彼女は自発的に皿洗いをした。 | |
| Can I bring you anything else? | ほかに何かお持ちしましょうか。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| He restricted his drinking to one beer a day. | 彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| I'm very busy these days. | 私はこのごろとても忙しいです。 | |
| More and more doctors have begun to use the new medicine. | ますます多くの医者がその新薬を使い出した。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Everywhere seems to be crowded. | どこもかしこも人が混んでいるようだ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |
| They will take down the house in a day. | 彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。 | |
| You are not to break the law. | 法を犯してはならない。 | |
| He didn't deny that he was formerly involved in the program. | 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 | |
| It took me five hours to read through this book. | この本を通読するのに5時間かかりました。 | |
| He cut me dead. | 彼は私に会っても知らんふりをした。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| My brother is anxious for fame. | 兄はしきりに名声を望んでいる。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間もしゃべり続けた。 | |
| I paid 40,000 yen for this tape recorder. | このテープレコーダーは4万円しました。 | |
| Did the trip live up to your expectations? | 旅行は期待通りでしたか。 | |
| His very servants despised him. | 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 | |
| He made a bet with her. | 彼は彼女と賭けをした。 | |
| I want to deposit some money. | 預金したいのですが。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |