Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some are moderate; some are radical. | おとなしいものもあれば、急進的なものもある。 | |
| Last year, we travelled to London. | 昨年、ロンドンに旅行した。 | |
| Brian took some roses. | ブライアンはバラを手にした。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| I spent 3,000 yen on a new CD. | あたらしいCDに3000円払った。 | |
| "Will he pass the examination?" "I am afraid not." | 「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」 | |
| She married him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| With the water so cold, we decided not to swim. | 水がとても冷たかったので、泳ぐのはやめることにした。 | |
| He finally succeeded in climbing that mountain. | 彼は遂にあの山に登ることに成功した。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Have you ever been in a long distance relationship? | 遠距離恋愛をしたことはありますか。 | |
| Her behavior will become more aggressive. | 彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。 | |
| I'm at home in English. | 私は英語に精通しています。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| She ran out of paper. | 彼女は紙を使い果たした。 | |
| Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. | これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. | 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| As a result, we play ball inside on rainy days. | 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| Hold still or you'll be shot. | じっとしてないと撃つぞ。 | |
| Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. | コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 | |
| Marie told me that she enjoyed the drive. | マリーは私にドライブが楽しかったと話した。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Hey, Ayako! Please speak more loudly. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |
| Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. | 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 | |
| She keeps a parrot as a pet. | 彼女はオウムを愛玩している。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| Our car ran out of petrol after ten minutes. | 私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。 | |
| Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. | もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| Though he was poor, he was happy. | 彼は貧しかったが、幸せだった。 | |
| I love mother nature. | 私は母なる自然を愛しています。 | |
| We came to an agreement in the end. | 我々はついに合意に達した。 | |
| I have already finished dinner. | 私はもう夕食を終えました。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| My friend went to Canada. | 親友がカナダにいってました。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. | 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| If you find an interesting book, please buy it for me. | 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 | |
| She's lost her car keys. | 彼女は車のキーをなくした。 | |
| All you have to do is to try hard to master English. | 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. | 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 | |
| The enemy did not yield to us. | 敵は我々に降伏しなかった。 | |
| Three coffees, please. | コーヒー三つおねがいします。 | |
| It's below her to say such a thing. | そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。 | |
| I don't study math as hard as English. | 私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。 | |
| Most women are not so young as they are painted. | たいていの女性はお化粧しているほどには若くない。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Since she was wearing the very strange hat, people teased her. | 彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。 | |
| I say the same thing over and over. | 同じ話を何度もします。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| When I was in Salem, I would often play tennis with John. | セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。 | |
| The doctor made six house calls in the afternoon. | 医者は午後6軒往診した。 | |
| You can give me the details later. | 後で詳しい内容を教えてくれ。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| Like father, like son. | この父にしてこの子あり | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| She had a little money. | 彼女は少しお金を持っていた。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| I gave notice at work yesterday. | 私は退職するつもりだときのう申し出た。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| That accident brought home to me the power of nature. | あの事故を見て自然の力を痛感した。 | |
| In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home! | これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。 | |
| Don't interpret their silence as obedience. | 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 | |
| I wonder why she is so worried. | 彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。 | |
| There are few, if any, mistakes in his English. | 彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。 | |
| You do such a thing once too often and get punished. | たびたびそんなことをしているとしまいには罰をくらうことになるよ。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| He was made to do so. | 彼はそうさせられました。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| You must do as you are told. | あなたは言われた通りにしなくてはならない。 | |
| I dare say there'll be taxis at the station. | 多分駅でタクシーが拾えるでしょう。 | |
| Where did you buy this book? | その本をどこで買いましたか。 | |
| At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning. | 一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |