Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| Let's begin with Lesson 3. | 第3課から始めましょう。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Didn't I show you my new Mustang? | 私の新しいムスタングを見せてなかったっけ? | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| Find a good job. | いい仕事を探しなさい。 | |
| An old man was resting in the shade of the tree. | おじいさんが木陰で休憩していました。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| Only a few people understood me. | ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| Wherever you go, I will follow you. | あなたがどこへ行こうとも、わたしはついていきます。 | |
| What are you going to have? | 君は何にしますか。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| The boy I love doesn't love me. | 私が愛している少年は、私を愛していません。 | |
| Apart from her temper, she's all right. | 短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| It was my brother that made the mistake. | その誤りを犯したのは私の兄だった。 | |
| Last night, I went to bed without brushing my teeth. | 昨夜は歯を磨かないで寝てしまった。 | |
| She went to apply for a replacement. | 彼女は再発行を申し出た。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| It was a warm day. | 暖かい日でした。 | |
| He behaved in a cheap manner. | 彼は卑しい振舞いをした。 | |
| He is a teacher, as is clear from his way of talking. | 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。 | |
| Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. | もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 | |
| She lay awake all night. | 彼女は一晩中目をさましていた。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Hurry up and set the table for dinner. | 急いで食卓の用意をしなさい。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| The plane is approaching New York. | 飛行機はニューヨークに接近している。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| "Is Ken busy?" "Yes, he is." | 「ケンは忙しいですか」「はい」 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| Well, I have to be going. | もうそろそろ失礼しなくては。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| He thumped his hat flat. | 彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。 | |
| That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| I want to die, but I cannot. | 私は死にたい、しかし私はできない。 | |
| This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it? | このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋までいっしょに参りましょう。 | |
| He called me by name. | 彼は私を名指しでよんだ。 | |
| I didn't know what to do. | 私はどうしたらいいのかわからない。 | |
| I'm a bit tired. | 私は少し疲れている。 | |
| I persuaded him to go to the party. | 私は彼を説得してパーティーへ行かせた。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| Don't keep company with such a selfish man. | そんな利己的な男と交際してはいけない。 | |
| Your house is fantastic. | なんて素敵な家なんでしょう。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| He was playing football with an empty can. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| "Would you like any more?" "No, I've had enough." | 「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」 | |
| I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind? | 母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。 | |
| He went in search of gold. | 彼は金を捜しに出かけた。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| This is the reason why I came here. | こういうわけで私はここへ来ました。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| The accused proved to be guilty. | 被告は有罪と判明した。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| The man got away from the city. | その男は町から逃げ出した。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| He drank some beer besides a bottle of whisky. | 彼はウイスキーを一本あけたうえに、ビールを少し飲んだ。 | |
| He cannot speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。 | |
| Long dresses have come in fashion this year. | 今年はロングドレスが流行している。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 | |
| What do you say to playing tennis this afternoon? | 今日の午後テニスをしませんか。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| May I take a shower? | シャワーを浴びてもよいでしょうか。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国に伍します。 | |
| My sister has been knitting since this morning. | 妹は朝からずっと編み物をしている。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| Truly you are the flower of my life. | 君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。 | |
| Mr Smith made him a doctor. | スミスさんは彼を医者にした。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Do Martians speak English? | 火星人は英語をしゃべるんですか? | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| She carried a baby on her back. | 彼女は赤ん坊をおんぶしていた。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| Can you spare me a few liters of petrol? | 石油を2、3リッターばかり融通してもらえますか。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| The schoolhouse was burnt to ashes. | 校舎は全焼した。 | |
| There's a woman as wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| If you have any money, please lend me some. | お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。 | |
| I scared him out of cheating on the exam. | 私は彼を脅してカンニングするのをやめさせた。 | |
| I think death is preferable to shame. | ぼくは恥より死の方がましだと思っている。 | |
| My mother left home ten minutes ago. | 母は10分前に出かけました。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| You can't feel at ease with a headache. | 君は頭痛がしていてはくつろげるはずが無い。 | |
| His family was poor, and poor people did not often hear music. | 彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。 | |