Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| She made many mistakes in typing the report. | 彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Why not try some of that white wine? | あの白ワインを少し試してみたらどう? | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| Could you find me a house that has a small garden? | 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| I don't know what to do about his shoplifting. | 彼の万引きはどうしたものかわからない。 | |
| Please speak to me in English. | 私には英語をしゃべってください。 | |
| In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. | 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 | |
| I took him for my close friend. | 私は彼を親しい友人と間違えた。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| He backed abruptly away. | 彼はぱっと後ずさりした。 | |
| He criticized his rival severely. | 彼は自分のライバルをひどくこきおろした。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| He will not say yes. | 彼はどうしてもうんと言わない。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| She likes animals, you know? | ほら、彼女動物が好きでしょ? | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| My uncle has made me what I am. | 叔父が私を現在の私にしてくれた。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| You can always count on me. | いつでも私を頼りにしていいです。 | |
| Everyone but Tom was there. | トムの他はみな出席した。 | |
| Like father like son. | この父にしてこの子/父と子は似ている | |
| Will it be sunny tomorrow? | 明日は晴れになるでしょうか。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Did you feel the earth shake last night? | ゆうべ地震をかんじましたか。 | |
| He received a large sum in insurance benefit. | 彼は保険金として大金を受け取った。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| Time passes by quickly. | 時はすぐたってしまう。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| Would you like a single or a double? | シングルになさいますか、ダブルにしますか。 | |
| Are you finished reading the newspaper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| You speak like your mother. | 話し方がお母さまそっくりね。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| This test has a catch. | このテストには落とし穴がある。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| Don't worry. Tom will be fine. | 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 | |
| Read it again and again. | 何度もそれを読み返しなさい。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| I'll think about it. | もう少し考えてみます。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| We would've enjoyed our trip if it wasn't for the rain. | 雨が降らなかったら、私たちには楽しい旅行となったでしょうに。 | |
| I listened, but I didn't hear anything. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| An error was made. | 間違いがありました。 | |
| Guard against the danger of fire. | 火の用心をしなさい。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| My mother is out. | 母は外出しています。 | |
| He likes Japanese, and he's good at it. | 彼は国語が好きだし得意だ。 | |
| Why am I still alive? | どうしてまだ生きている? | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | わたしは2年ぶりに映画を見た。 | |
| There is a fence around the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| The less it is affected by the weather the better clock it is. | 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| Father told me to wash the car. | 父は私に車を洗うように言いました。 | |
| If I had done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. | 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| I want him to be informed about that in advance. | それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。 | |
| The car banged itself against a tree. | 車がどしんと木にぶつかった。 | |
| Don't talk so impudently. | ずうずうしいことを言うな。 | |
| He is acquainted with the custom. | 彼はそのしきたりをよく知っている。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| The world has changed. | 世の中は変わってしまった。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| It stands to reason that I should decline the offer. | 私がその申し込みを断るのは当然だ。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Our teacher called our names in turn. | 先生は私たちを順番に指名した。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| What's the point? | そんなことして何になるのか。 | |