Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| When must I turn in the report? | レポートはいつ提出しなければなりませんか。 | |
| Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs. | 野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Make it a person-to-person call, please. | 指名通話でお願いします。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| Hitler invaded Poland in 1939. | ヒトラーは1939年にポーランドを侵略した。 | |
| The earthquake was a terrible experience. | その地震は恐ろしいものでした。 | |
| You must conduct the orchestra well. | ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| You have to give up sports for a while. | スポーツはしばらく控えてください。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I'll get some glasses. | わたしグラスを持ってくるわ。 | |
| Even if you don't like rum, try a glass of this. | ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。 | |
| How happy you must be to have a new baby girl! | 女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| The car banged itself against a tree. | 車がどしんと木にぶつかった。 | |
| They are engaged in playing chess. | 彼らはチェスに没頭しています。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| The pen I lost yesterday was a new one. | 先日私がなくしたペンは新しいペンだった。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| I need to get some shut-eye. | 少し眠りたい。 | |
| Did you go anywhere during the summer vacation? | 夏休みどこかへ行きましたか。 | |
| I'm a person who lives for the moment. | 私は刹那的な生き方をしている人間です。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| We leave tomorrow afternoon. | 私たちは明日の午後出発します。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| He doesn't do stupid things like that. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| I put Milton after Dante. | 私はダンテをミルトンのしたに置く。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 | |
| What're you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| I have little more than 5 dollars. | 5ドルぐらいしか持ち合わせがない。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| But not really. | しかし、実際は違いました。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| I want to buy a new bicycle. | 新しい自転車を買いたい。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| Don't worry. Tom will be fine. | 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 | |
| What divine weather! | なんてすばらしいお天気なんだ。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| May I have some more tea if there is any in the pot? | ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| Do as I tell you. | 私が言うようにしなさい。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| They are pursuing the robber. | 彼らは泥棒を追跡している。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| Shall I change the water for the flowers? | お花の水を替えましょう。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |