Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be more careful, or you will make mistakes. | もっと注意しないと間違いをしますよ。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I'm so busy these days it's awful. | このごろ忙しくこまっている。 | |
| We exchanged greetings. | 私たちはあいさつを交わし合った。 | |
| I got scolded severely by that teacher. | 私はあの先生に厳しくし叱られた。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| You must keep an eye on the child. | その子から目を離してはいけません。 | |
| Mother laid the table for dinner. | 母は夕食の準備をした。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| I will lend you any book that I have, so long as you keep it clean. | あなたが汚しさえしなければ、私の持っているどんな本でも貸してあげますよ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| The child pretended that it was asleep. | その子は眠っている振りをした。 | |
| Bill accepted my statement as true. | ビルは私の言ったことを事実として認めた。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| He explained the matter to me. | 彼はその件を私に説明した。 | |
| What I want isn't tea, but coffee. | 私がほしいのは、紅茶ではなくてコーヒーです。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老人に新しいことは無理だ。 | |
| I don't think this movie is interesting. | この映画はおもしろいとは思わない。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician. | 彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| Tom always looks happy. | トムはいつも幸せそうにしている。 | |
| You might meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing. | 妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。 | |
| I do not trust him any longer. | 私はもう彼を信用しない。 | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 | |
| John was married to Jane. | ジョンはジェーンと結婚した。 | |
| Let's leave when you are ready. | あなたの準備ができたら出発しましょう。 | |
| I accommodated my friend with money. | 私は友達にお金を融通した。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| Let's have one more drink, and then I'll take you back home. | もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。 | |
| Tell me who discovered air. | 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| She married a bank clerk. | 彼女は銀行員と結婚した。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. | シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| Please cancel my order and refund the money. | 注文をキャンセルしますので、返金してください。 | |
| Mr Hill went on a journey to Japan yesterday. | ヒルさんは昨日、日本への旅行に出発した。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| It was easy for me to do so. | 私がそうすることはやさしさでした。 | |
| Climbing this mountain is very difficult. | この山に登るのはとても難しい。 | |
| He has been playing tennis since this morning. | 彼は今朝からずっとテニスをしている。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| John left for France yesterday. | ジョンは昨日フランスへ出発しました。 | |
| No matter where I go, I get lost. | どこへ行くにしても私は道に迷う。 | |
| He washes the car every week. | 彼は毎週洗車している。 | |
| Did he go there? | 彼はそこへ行きましたか。 | |
| He gave way to the temptation again. | 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| The elevator is moving up and down. | エレベーターが昇り降りしている。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| A crowd of people gathered around the speaker. | 話し手の周りには人だかりがしていた。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| She seemed to be very surprised. | 彼女は大変驚いたらしい。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| What did you do then? | そのあと君はどしたの? | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| What he said turned out true. | 彼の言ったことは本当であるとわかりました。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| If you are a good boy, you shall have a nice cake. | いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 | |
| Tom didn't trust Mary and she didn't trust him. | トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。 | |
| In any case, I did my duty. | いずれにせよ、私は義務を果たした。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Brian studied English for this trip. | ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 | |
| My English teacher has advised me to read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |