Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| The calculator is a wonderful invention. | 計算機はすばらしい発明品だ。 | |
| If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different. | クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| If it were not for the air, planes could not fly. | もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| He gave me what money he had. | 彼はわたしに持っているお金をくれた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| I have confidence in you. | 私は君を信頼している。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. | マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 | |
| He gave a party on a large scale. | 彼は大々的にパーティーを催した。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| I was amazed at his carelessness. | 彼の不注意にはあきれてしまった。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| The judge condemned him to death. | 裁判官は彼に死刑を宣告した。 | |
| Carry your head high. | 背筋を伸ばしなさい。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. | 出張を利用してパリ見学をした。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| I got a burn on my finger. | 指にやけどをしました。 | |
| He studied on his own account. | 彼は独力で勉強した。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| She hung beautiful curtains over the window. | 彼女は窓に美しいカーテンをかけた。 | |
| Let's take a tea break. | 休憩してお茶にしましょう。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Can I borrow your umbrella? | 傘を貸してくれますか。 | |
| You may sit here. | ここに座ってもよろしい。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| All of the students were present. | 学生全員が出席した。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| The brass band marched around the town. | ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。 | |
| It was yesterday that Mike bought this racket. | マイクがこのラケットを買ったのは昨日でした。 | |
| Success is due less to ability than to zeal. | 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| Please repeat after me. | 私の後について繰り返してください。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| I too have been to New York. | 私も前ニューヨークにいました。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| The gesture fetched a laugh from the audience. | そのしぐさで観客は笑い出した。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| Let's stop and take a rest. | ちょっととまって一休みしよう。 | |
| He won't come, will he? | 彼は来ないのでしょう? | |
| It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese. | 日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。 | |
| Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. | 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I have a good appetite this morning. | 今朝はとても食欲がありました。 | |
| I hoped to have finished it by this week. | 今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| Try to live within your income. | 分相応の暮らしをするように努めなさい。 | |
| A mother rabbit keeps her babies warm with her own body. | 母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| I have spent a lot of money on my house. | 家にたくさんのお金を費やした。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| We all make fools of ourselves at times. | わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私は共通したところが何もない。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| At last, they purchased freedom with blood. | ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| Mother prepared us lunch. | 母は私たちの昼食のしたくをしていた。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| I love that combination. | センスのある着こなしですね。 | |
| They look pretty close. | 彼らはかなり親しそうだ。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| I thought you were going to talk to Tom about it. | あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 | |
| I prefer you to come. | 私はむしろ君に来てほしい。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| It took me five hours to drive there. | そこまで車で行くのに5時間かかりました。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |
| They scorned the liar. | 彼らはうそつきを軽蔑した。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| It's pleasant to take a walk on the plateau. | 高原を散歩するのは楽しい。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| It's not necessary to come tomorrow. | あしたは、来なくていいよ。 | |