Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| My business is slow right now. | 今あまり繁盛していません。 | |
| The purpose of our trip is to visit a new factory. | 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Let's begin with the first chapter. | 第一章から始めましょう。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| What do you say to calling it a day? | 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| The cabin was torn to pieces by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| I am ashamed of your despicable deed. | きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 | |
| "Will he recover soon?" "I hope so." | 「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」 | |
| I subscribe to two newspapers. | 私は新聞を2種類購読している。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| They are living harmoniously. | 和合して生活している。 | |
| The flower is crying out for water. | 花がとても水を欲しがっている。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にしてもらいたい。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He spent all of his money on a car. | 彼は車にそのお金すべてを投資した。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| They are fanatical in their beliefs. | 彼らは自分たちの信仰に熱狂している。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| The festival was far from dull. | その祭りはつまらないどころではありませんでした。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| A little heavier rain might cause a flood. | もう少し雨がひどくなると、洪水の恐れがある。 | |
| She looked dazed with the drug. | 彼女は薬のためぼうっとしている。 | |
| I can't speak German. | 私はドイツ語をしゃべることができません。 | |
| He asked for more money. | 彼はさらにお金を要求した。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Why do you always talk about Tatoeba? | どうしてタトエバの話ばかりするの? | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| He called me by name. | 彼は私を名指しでよんだ。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| The ball bounced over the wall. | 球はバウンドして塀を越えた。 | |
| The children were playing at keeping house. | 子供たちはままごとをして遊んでいた。 | |
| If it snowed in May, they would be surprised. | 万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。 | |
| I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow. | 私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| It's all right. | 気にしなくていいんですよ。 | |
| I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'. | 鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。 | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当ではないかもしれない。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を超過している。 | |
| She is not pretty, to be sure, but she is very clever. | たしかに彼女は美人ではない、しかし彼女はたいへん賢い。 | |
| A dinner will be given next Saturday. | 晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| I lost the watch. | 時計をなくしました。 | |
| You are treading on her corns. | 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| Don't judge each other by the color of the skin. | おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| She said, "Thank you for the meal," to the cook. | 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 | |
| He looked very happy. | 彼はとてもうれしそうに見えました。 | |
| I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. | 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| My father gives you his regards. | 父からもよろしくとの事です。 | |
| I like watermelon. | わたしはスイカが好きです。 | |
| It was apparent that he did not understand what I had said. | 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 | |
| I've been upset not having written you a reply. | 返事を出していないことを気にしていました。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| As yet he has not succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| I must have my car repaired. | 私は車を修理してもらわなければならない。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| I had a hard time getting to the airport. | 空港に行くのに苦労した。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| I don't want any sandwiches. | 私はサンドイッチが欲しくない。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| We can no more live without sleep than without food. | 睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 | |
| He treats me as an adult. | 彼は私を大人として扱ってくれる。 | |
| He tried to learn Greek, but soon got tired and gave it up. | 彼はギリシャ語を学ぼうとしたが、すぐに飽きてやめてしまった。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |