Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you turn off the lights? | 電気を消していただけませんか。 | |
| Let me fill up your glass, Mr Nakauchi. | さあ、中内さん。一杯つぎましょう。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| I listened, but I heard nothing. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| I read this book again and again. | 私はこの本を何度も読みました。 | |
| My ears are ringing. | 耳鳴りがします。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| I cannot, however, neglect his warning. | しかし、彼の警告を無視することはできません。 | |
| I would like to express my gratitude to her. | 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| Do it the way he tells you to. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| She tapped the box with her forefinger. | 彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。 | |
| You seem to have mistaken me for my older brother. | 私を兄と勘違いしていたみたいですね。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| Shake hands with him. | 彼と握手しなさい。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| I will take my mother out in my new car tomorrow. | 明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| You'll soon come to enjoy the food and drink here. | あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。 | |
| He took something out of his pocket. | 彼はポケットから何かを取り出した。 | |
| Ken visited his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| We have agreed on the rate of discount. | 私たちは割引率についての意見が一致した。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| She gypped me out of my money! | あの女、俺から金をだまし取りやがった。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. | 四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。 | |
| London developed into the general market of Europe. | ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| I took him out for a walk. | 私は彼を散歩に連れ出した。 | |
| I lost the watch I had bought the day before. | 私は前の日に買った時計をなくした。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| Henry wants to see you. | ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。 | |
| She is probably over forty. | 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 | |
| The news broke his heart. | その知らせで彼は失望した。 | |
| He decided to give it a try. | 彼は試してみる事にした。 | |
| The reason she killed herself is unknown. | 彼女が、自殺した理由は知られていない。 | |
| Even this cable cost me 6000 yen. | こんなケーブル線ですら、6000円もした。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| Coffee will be served after the meal. | 食後にコーヒーを差し上げます。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| He will walk in the park this afternoon. | 彼はきょうの午後公園を散歩します。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| He chucked me the apple. | 彼はりんごをぽいとなげてよこした。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| The president is busy with affairs of state. | 大統領は国務で忙しい。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| But very very difficult. | しかし、それはとても、とても難しいことです。 | |
| Would you mind my opening the door? | 私がドアを開けてもよろしいですか。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| We would run down to the lake and jump in. | 湖までかけていって飛び込んだものでした。 | |
| What a good scholar the author must be to write such a splendid book! | こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。 | |
| Thanks in advance. | 前もってお礼を申しあげておきます。 | |
| Is everybody ready for the trip? | みんな旅行の用意はできましたか。 | |
| Meg was happy about meeting Tom again. | メグはトムとまた会うのが楽しかった。 | |
| We skied on artificial snow. | 私たちは人工雪でスキーをした。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. | かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| This is a good book except for a few mistakes. | これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。 | |
| We are glad you are coming. | あなたがいらっしゃるので私たちはうれしい。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| I'm fed up with eating in restaurants. | 僕はレストランの食事には飽き飽きしている。 | |
| The boy set a bird free. | 少年は、鳥を逃がしてやった。 | |
| I found something interesting in the town. | 町中で、珍しい物を見つけました。 | |
| That baby is fat and healthy. | あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Ken is busy now, isn't he? | ケンは今忙しいんですよね? | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. | このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 | |