Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's biting you? | 何をかりかりしてるの。 | |
| I went into partnership with him. | 私は彼と協力した。 | |
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Let's meet up somewhere. | どこかで会いましょう。 | |
| He looked very happy. | 彼はとてもうれしそうに見えました。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 | |
| You don't have what it takes to be a leader. | あなたはリーダーとしての資格がない。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 | |
| He is loafing every day. | 彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| The beautiful is not always the same as the good. | 美しいことが良いことと常に同じとは限らない。 | |
| The lines are crossed. | 混線しています。 | |
| The new supermarket was opened last month. | その新しいスーパーは先月開店した。 | |
| Who broke this window? | 誰がこの窓を壊したの? | |
| I got the grammar lesson without difficulty. | 文法の授業が難しくなった。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| Can't you do something to help me? | 何とかしてよー。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| He is free and open with everybody. | 彼は誰に対してもあけっぴろげだ。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| Thank you for inviting me. | 呼んでいただきましてありがとうございます。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Thank you very much, doctor. | 先生、どうもありがとうございました。 | |
| The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! | ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| I didn't greet you because I mistook you for somebody else. | 私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。 | |
| I felt much more relaxed. | 僕はホッとした。 | |
| I interviewed a lady who works to protect the environment. | 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 | |
| My brother can do a nice, steady lay-up. | 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 | |
| I would rather live alone in the country. | 私はむしろ田舎に一人で住みたい。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Take out a matchbox and a needle and thread. | マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| That will do. | それでよろしい。 | |
| I am leaving Japan tomorrow morning. | 私は日本を明日の朝発つことにしている。 | |
| It is Eve that sets Adam on. | アダムをそそのかしたのはイブだ。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| There are lots of benefits from travelling abroad. | 外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。 | |
| Check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Her hat looked very funny. | 彼女の帽子は、とてもおかしかった。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿を洗うのを手伝いましょう。 | |
| It is beneath you to say such a thing. | そういうことを言うのは君らしくない。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| The whole nation voted in the election. | 全国民が選挙で投票した。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| I suspect they water down the beer in that pub. | あのパブではビールを水増ししているのではないか。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意により、速やかに行動した。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| Which airport do I leave from? | どの空港から出発しますか。 | |
| I look very different. | 以前とは別人のようになりました。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| Jane plays tennis too. | ジェーンもテニスをします。 | |
| His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| I don't see why I should not do that. | どうして私がそれをしてはいけないのかわからない。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| Mother has sent you some cakes and milk. | お母さんがあなたたちに、ケーキとミルクをよこしたのよ。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| He has no more than five English books. | 彼は多くても5冊しか英語の本を持っていない。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| My sister has a nice piano. | 姉はすばらしいピアノを持っています。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| It will not make much difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。 | |
| If I had bought the painting then, I would be rich now. | もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| What shall I do for you? | 御用は何でしょうか。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| My throat burns. | のどがヒリヒリします。 | |
| He is not much of a companion for his wife. | 彼は大して妻の話し相手にはならない。 | |
| Tom offered to lend me the money. | トムは私に金を貸そうと申し出た。 | |
| I was a little disappointed. | 少しがっかりしたよ。 | |
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| I'm worried about the global warming trend. | 私は地球の温暖化傾向を心配している。 | |