Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I lost my key about here. | このあたりで鍵を落とした。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| Tom walks his dog every morning. | トムは毎朝犬の散歩をしている。 | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |
| I graduated from university last year. | 私は去年大学を卒業した。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well. | そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 | |
| I'm going to check out at eight. | 8時にチェックアウトします。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| Model your manners on his. | 彼の行儀をお手本にしなさい。 | |
| She dressed up and left for the party. | 彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| Try to bring out the best in him. | 彼のいいところを引き出すようにしなさい。 | |
| There are things you better don't know. | 知らない方がいい事もあるし。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| What is still better is that the house has a beautiful garden. | さらにいっそうよいことは、その家には美しい庭があることだ。 | |
| He pretended to be sleeping. | 彼は眠っているふりをした。 | |
| Where was Tom born? | トムはどこで生まれましたか。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君はかってに好きなことをしてもよろしい。 | |
| I want some money. | 私はいくらかのお金がほしい。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| The tidiness of his clothes always impressed me. | 彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。 | |
| If I tried to wear shoes with heels that high, I'd sprain my ankle. | あんなにかかとの高い靴はいてたら、すぐに捻挫しちゃうよな。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet. | 一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。 | |
| Misako married a Canadian last June. | ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 | |
| When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. | パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 | |
| "Who is that man?" "Mr Kato." | 「あの人は誰なんでしょうか」「加藤さんですよ」 | |
| Won't you come to dine with us? | 食事にいらしゃいませんか。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| Having finished it, he went to bed. | それを終えて就寝した。 | |
| We talked about various things. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| We have to start at once. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| It seems Tanaka passed her exam. | 田中さんは試験に合格したようだ。 | |
| This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please? | マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| He works as a teacher, but actually he is a spy. | 彼は教師をしているが、実はスパイだ。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| There's nothing more fun for me to do than to talk with him. | 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 | |
| Soon the bath was cool enough for him to get into. | 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| Suit yourself. | 好きにしろよ。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| I don't trust him any longer. | もはや私は彼を信用していない。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I had my camera repaired at that shop. | あの店でカメラを修理して貰った。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| I heard this sentence on the street about an hour ago. | この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 | |
| His scientific discovery unlocked many mysteries. | 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 | |
| What is John doing now? | ジョンは今何をしていますか。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| Begin to write, leaving one space blank. | 1ます空けて書き出しなさい。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| What do you think about eating out tonight? | 今日は外で食事をしよう。 | |
| This may be research my secretary did. | これはもしかして私の秘書の研究かもしれません。 | |
| Do I have to study? | 勉強しないといけませんか? | |
| He would not admit his fault. | 彼はどうしても非を認めなかった。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| You were exceeding the speed limit, weren't you? | 制限速度を超えていましたね。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| Do you think you can get me to Union Station by a quarter after? | 15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| He looks every inch a gentleman. | 彼はどこからどこまでも紳士らしい。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He brought his ideas into practice. | 彼は考えを実行に移した。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| He seems ill. | 彼は病気らしい。 | |
| How long will you stay here? | いつまでここに滞在しますか。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Have you been in contact with one of your old school friends recently? | 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 | |
| I feel like doing something different today. | 今日は何か別のことがしたい気がする。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| My father got married in his twenties. | 私の父親は20代で結婚した。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| May I do it right now? | それをすぐしてもいいですか。 | |
| They don't see the extent to which they depend on others. | 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |