Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| How much will it cost to have my shoes repaired? | 私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。 | |
| She gave her assent to the match. | 彼女はその結婚に同意した。 | |
| Be more careful, or you will make mistakes. | もっと注意しないと間違いをしますよ。 | |
| I've been here three months, and so far I've enjoyed it. | ここにきて3ヶ月になりますが、今までのところ、楽しんでいます。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるの? | |
| It is remarkable for her not to understand. | 彼女がわからないことは珍しい事だ。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| The berries were ripening almost as fast as we could gather them. | イチゴは私たちが摘むはしから熟しかけていた。 | |
| That wind blew out our last candle. | その風が最後のろうそくを消した。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は私の誕生日でした。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He started learning English at the age of eleven. | 彼は11歳の時から英語の学習をはじめました。 | |
| My brother bought an electric guitar. | 兄はエレキギターを買いました。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I just don't feel satisfied. | どうも釈然としない。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Tom burned himself out as a baseball player. | トムは、野球選手として燃え尽きた。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| The milk tasted sour. | そのミルクはすっぱい味がした。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| Which judge heard the case? | 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| You can never be too careful. | いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| My skin burns easily in the sun. | 私の皮膚は日焼けしやすい。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| She chatted with her friends about the football game over coffee. | 彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| I'd like to stay here overnight. | 宿泊したいのですが。 | |
| It's not easy to master French at all. | フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 | |
| Food and blankets were given out to the refugees. | 食べ物と毛布が難民に配られました。 | |
| I got injured in the traffic accident. | 私はその交通事故でけがをした。 | |
| Something strange caught my eye. | 何かおかしな物が私の目にとまった。 | |
| I'll be seeing you. | さようなら。また会いましょう。 | |
| There was nothing in the box. | その箱には何もありませんでした。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| Who left the door open? | 誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。 | |
| As a businessman he is far above me. | 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 | |
| They opposed Darwin's theory of evolution. | 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day. | 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 | |
| The handsomest flower is not sweetest. | もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| Let's begin. | 始めましょう。 | |
| And I will raise it again in three days. | わたしは、3日でそれを建てよう。 | |
| They followed the tracks the car had left. | 彼らはその車が残していった跡を追った。 | |
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| He wetted his towel with water. | 彼はタオルを水で濡らした。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| The government of the Inca Empire controlled everything. | インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| I sat down in the shade of a tree and read the book. | 私は木かげに腰をおろして本を読んだ。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| I try to watch live TV as much as possible instead of recordings. | テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 | |
| He turned out to be her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| You may be right, but I am against your opinion. | 君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| She lives alone. | 彼女は一人暮らしです。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| He always wanted to study Japanese. | 彼は日本語を勉強したいとずっと思っていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| How long will it take for alterations? | 直しはどれくらいかかりますか。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| Yes, orange juice, please. | ええ、オレンジジュースをお願いします。 | |