Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| The money disappeared. | お金が無くなってしまった。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Tom ate some spicy Indian food. | トムさんは辛いインド料理を食べました。 | |
| I don't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| Where did you see the woman? | あなたはどこでその女性を見ましたか。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 | |
| Show it to me. | 見してくれ。 | |
| I'm glad to hear that she is unmarried. | 彼女が独身だとはうれしいね。 | |
| Thanks very much for having me to dinner the other night. | この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。 | |
| Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| We had uncertain weather last month. | 先月は変わりやすい天気でした。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| He shall be scolded. | 彼をしかろう。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| The gang knocked him down and robbed him of his watch. | 連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| We were talking about him when he appeared. | 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 | |
| Bring me some water, and be quick about it. | 水を少しもってきてくれ——急いで。 | |
| I remember seeing you somewhere. | どこかであなたにお会いした覚えがあります。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| How did you come to know this? | この事をどのようにして知ったのか。 | |
| I'd like to take a short break. | 少し休みたいのですが。 | |
| Jane is familiar with the Japanese language. | ジェーンは日本語に精通している。 | |
| She can play tennis, and so can I. | 彼女はテニスができます。そして私もできます。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. | 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 | |
| We were so excited that we couldn't sit still. | 私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車を加速し、私に追いついた。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| Do you fancy it is all right? | それはよろしいと君は思いますか。 | |
| His father approved of his plan. | 彼の父親は彼の計画に賛成した。 | |
| She kept her eyes off. | 彼女は目をそらした。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| We've had all kinds of weather over the past few days. | ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| We went to the party and had a pleasant time. | 私たちはパーティーに行ってとても楽しかった。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| Those loved by many are liable to untimely death. | 多くの人に愛されるものは若死にしやすい。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I gave notice at work yesterday. | 私は退職するつもりだときのう申し出た。 | |
| Have you decided to go to Australia? | オーストラリアに行く事に決めましたか。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| I reckoned on her to take my place. | 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| That sentence doesn't exist in any song. | この文はどれでも歌で存在しません。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| She has beauty and what passes for intelligence. | 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 | |
| CDs have taken the place of records. | CDがレコードに取って代わってしまった。 | |
| I like to eat watermelon. | わたしはスイカが好きです。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| She may be a nurse. I am not sure. | 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| They are jealous of us. | 彼らは私たちに嫉妬している。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| We sometimes judge others based on their actions. | 人を行動で判断してしまうことがある。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| What shall we have tonight? | 今夜はなんにしましょうか。 | |
| This is the reason that she succeeded as a pop singer. | これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 | |
| I am greatly indebted to you for all you have done for me. | お世話になりましたことを深く感謝いたします。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| I fell sound asleep because I was very tired. | 私はとても疲れていたのでぐっすり眠ってしまった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| The princess was wearing too much makeup. | 王女があくどい化粧をしていた。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼は君に何をしたらいいか教えましたか。 | |
| I don't trust anyone. | 私は誰も信用しない。 | |
| She is busy preparing for the trip. | 彼女は旅行の準備に忙しい。 | |
| His actions damned him. | 彼は自分の行いのために身を滅ぼした。 | |
| I'll lend you money, but mind you, this is the last time. | その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Can it be true that he has denied that fact? | 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 | |
| The group of people came along with us. | そのグループの人々も私たちといっしょに来た。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |