Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
| For one thing, I've no money, and for another, I've no leisure. | 一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| I put the lighter out. | 僕はライターの火を消した。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| I can't dispense with coffee at breakfast. | 私は、朝食の時に、コーヒーなしではすませられない。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| Can I borrow your scissors? | はさみを貸してもらえますか。 | |
| That is why he wasn't present at the meeting. | そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 | |
| "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. | 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 | |
| I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'. | 鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| When will it be convenient for you? | あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。 | |
| Can I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| Am I the only one here? | 私しか居ないのか? | |
| Will it rain this afternoon? | 午後、雨になるでしょうか。 | |
| My grandmother lived to be ninety-five years old. | 祖母は95歳まで生きました。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| Many Republicans did not vote for their own candidate. | 多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| I would as soon walk as take a taxi. | タクシーにのるくらいならむしろ歩きたい。 | |
| Prices are high here but that's because the after-sale service is really good. | ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| The people tried to clear the street of snow. | その人々は通りから雪を取り除こうとした。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| I seem to have misplaced my key last night. | 私は昨晩キーを置き忘れたらしい。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 | |
| Let's go back before it begins to rain. | 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 | |
| The pain will go away by and by. | 痛みはやがて治まってくるでしょう。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| There is no way of knowing where he's gone. | 彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| The milk tasted sour. | そのミルクはすっぱい味がした。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| The flowers in the garden smell sweet. | 花壇の花は良い香りがしている。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| He decided that if God didn't exist then everything was permitted. | 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I saw an American musical. | アメリカのミュージカルを見ました。 | |
| I was about to leave when you came in. | 私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| In general, Susie is a nice student. | 概して、スージーはよくできる学生です。 | |
| Can you get it repaired? | なおして下さい。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer. | 彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。 | |
| He ran a serious risk on my behalf. | 彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| The court acquitted him of the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| I had a time playing tennis. | 私は楽しくテニスを遊んだ。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| I will come, time permitting. | もし時間があれば来ます。 | |
| I donated blood this afternoon. | 今日の午後、献血をした。 | |
| My meeting her at the station was a pure accident. | 私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| Can the news be true? | その知らせははたして本当だろうか。 | |
| I appreciate that this is not an easy task for you. | これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | この手術は成功するかしら、と彼は思った。 | |
| Let me treat you next time, then. | 次はわたしにごちそうさせてください。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| Mary has been looking for a job since she graduated. | メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| It came out that what he had told the police was not true. | 彼が警察に喋ったことは事実でない事がはっきりした。 | |
| I had a terrible dream. | 私は恐ろしい夢を見た。 | |
| We're going out for lunch. Why don't you come along? | 私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう? | |
| The new arrival was a lovely girl. | 生まれたのはかわいらしい女の子だった。 | |
| He cut down a cherry tree. | 彼は桜の木を切り倒した。 | |
| She made believe not to hear him. | 彼女は彼のいう事が聞こえないふりをした。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |