Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. | 赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. | 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| They sat up talking late at night. | 彼らはお喋りをしながら夜更かしをした。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| He is going to start tomorrow. | 彼は明日出発しようとしている。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| If you are tied up now, I'll call you back later on. | あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。 | |
| I fished in the Thames River. | 私はテムズ川で釣りをした。 | |
| The trip gave us no end of pleasure. | その旅は私たちに尽きせぬ楽しみを与えてくれた。 | |
| Kate looks amazing. | ケイトの容姿は素晴らしい。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. | ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| She wants a new hat. | 彼女は新しい帽子をほしがっている。 | |
| They surprised the enemy at dawn. | 彼らは夜明けに敵を急襲した。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| He signaled that I should follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I will find you your lost ring. | あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| This is same type of camera as the one I lost. | これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。 | |
| I am exhausted from a two-hour examination. | 私は2時間の試験でくたくたに疲れました。 | |
| The explosion frightened the villagers. | 爆発の音に村人たちは仰天した。 | |
| My father bought some CDs for my birthday. | 父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| To some extent, you can control the car in a skid. | その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| My mother objected to my traveling alone. | 私の母は私の一人旅に反対した。 | |
| He's been feeling a little on edge recently. | 彼は最近、少しいらいらしている。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| She is busy preparing for the trip. | 彼女は旅行の準備に忙しい。 | |
| I feel for you deeply. | あなたに深く同情します。 | |
| I had a hunch something pleasant was going to happen. | 何かいいことがありそうな気がした。 | |
| We have a good heating system. | うちにはちゃんとした暖房施設があります。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| She made a man of a boy. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| The batter struck out swinging. | バッターは空振りの三振をした。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I take a strong attitude toward her. | 彼女に対して強い態度をとる。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| I'm looking for a school where I can paint portraits. | 人物画を描けるスクールを探しています。 | |
| I fell asleep while reading a book. | 本を読んでいる間に眠ってしまった。 | |
| Tom repeated his question. | トムは質問を繰り返した。 | |
| Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. | 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| He is the least diligent of the three boys. | 彼は3人のうちで一番勉強しない。 | |
| Tony broke it. | トニー君がそれを壊しました。 | |
| You'd better stay on your guard. | 油断してはいけません。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| He took out a coin from his pocket. | 彼は、ポケットからコインを取りだした。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| I made a bad mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| He actually did it. | 彼は実際にそれを実行した。 | |
| He had his own way over everything. | 彼は何事につけても自分の思い通りにした。 | |
| I saw a woman in black. | 黒い服の女性を見ました。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| I hear he is in bad health these days. | 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| He knocked on the door but nobody answered. | 彼はドアをノックしたが、だれも答えなかった。 | |
| She lost her locker key while she was swimming in the pool. | プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| My father studies astronomy, or the science of stars. | 父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。 | |
| He shouted defiance at me. | 彼は大声で私に挑戦した。 | |
| I admit my mistake. | 私が間違ってました。 | |
| I thought you'd be at the bar. | バーにいるのだと思っていました。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| He gave up the attempt in despair. | 彼は絶望してその試みをあきらめた。 | |
| The slippery snake slithered right out of his hand. | そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。 | |
| Apart from its cost, the plan was a good one. | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | |
| He was poor and couldn't buy a coat. | 彼は貧しくて、コートが買えなかった。 | |
| You must drill in grammar. | 君は文法の練習をしなければならない。 | |
| Let's continue with the lesson for today. | 今日の勉強を続けましょう。 | |
| He performed his duty at the expense of his time. | 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 | |