Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| I have only five thousand yen. | 私は5千円だけしか持っていません。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーはたのしかったですか。 | |
| As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| She is traveling around the world. | 彼女は世界一周旅行をしている。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| She had lived in five different countries. | 彼女は5カ国で暮らしていた。 | |
| She acknowledged having made a mistake. | 彼女は間違いを犯したことを認めた。 | |
| She was accepted by Harvard. | 彼女はハーバード大に入学した。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| He is now on his own. | 彼は自立した。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| Dogs are man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| She won't conform to the town's social patterns. | 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| Our friendship remained firm. | 我々の友情は依然として揺るがなかった。 | |
| Many gamblers win and lose money at the horse-race track. | 多くのギャンブラーは競馬でお金を儲けもし、失いもする。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| Forget about her. | 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 | |
| We heard someone go upstairs. | 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| There is a woman who wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| When shall I call on you this afternoon? | 午後何時ごろうかがいましょうか。 | |
| Is he correct? | 彼は正しいですか。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| He will play baseball tomorrow. | 彼は明日野球をするでしょう。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| You should give a good example to your children. | 子供達に良い手本をしめすべきだ。 | |
| Last year was a period of economic uncertainty. | 昨年は経済的に不確実な時代でした。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| He is a robust young man. | 彼はたくましい青年だ。 | |
| She despises him. | 彼女は彼を軽蔑している。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| What is the procedure for getting a visa? | ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| I'll do as you advise. | あなたのアドバイスのとおりにします。 | |
| To our surprise, Betty won the trophy. | 私たちが驚いたことに、ベティがトロフィーを獲得した。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Staying up late at night is very bad for your skin. | 夜更かしはお肌の大敵だよ。 | |
| I was dismayed at the news. | 私はその知らせに当惑した。 | |
| No matter how fair the sun shines, still it must set. | 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 | |
| She's not as shy as she used to be. | 彼女は前ほど恥ずかしがりではない。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| I really must say good-bye. | もう本当においとましなければなりません。 | |
| Nancy is a shade darker than Helen. | ナンシーはヘレンよりもほんのすこし色が黒い。 | |
| The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. | トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| I got warm from jogging for an hour. | 1時間ジョギングしたら体が温かくなった。 | |
| He has a beard. | 彼は顎鬚を生やしている。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Why are there disappointments in human life? | 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| I traveled in the interest of my company. | 私は会社のために旅行をした。 | |
| They amused themselves by playing a video game. | 彼らはテレビゲームをして楽しんだ。 | |
| Father embraced Mother lovingly. | 父は母のことを優しく抱きしめた。 | |
| He abstained from alcohol. | 彼は禁酒した。 | |
| He has very little, if any, knowledge about art. | 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 | |
| Everyone makes mistakes. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| "Will he recover soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」 | |
| You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? | すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。 | |
| My time in school will be one of my happiest memories. | 学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| I saw her at the party. | 私はパーティーで彼女を見かけました。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| The accused maintained his innocence. | 被告は無実を主張した。 | |
| We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying. | クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |