He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
We enjoyed ourselves at the picnic.
私達はピクニックを楽しく過ごした。
Do not punish the girl severely; go easy on her.
その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。
That child wanted to try on that blue shirt.
その子どもはその青いシャツを試着したがった。
In any case, I've already entirely forgiven you.
とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。
It's as lovely as a rose.
バラのように美しい。
She is proof against flattery.
彼女にはおべっかは通用しない。
Something really nice happened to me today.
今日はとてもいいことがありました。
Please turn off the lights.
灯りを消してください。
Aoi became a dancer.
葵さんはダンサーになりました。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
Hello!
もしもし。
I didn't mean to sound so harsh.
そんなに厳しく言ったつもりはなかったのです。
We were all amused with the comedy.
我々は皆その喜劇を楽しんだ。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.
洗髪とセットの予約をしたいのですが。
I'm very glad to see you.
お会いできてとてもうれしい。
Would you lend me your knife?
ナイフを貸してくれませんか。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
You cannot be too careful when you drive.
運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
The dish fell on the floor with a crash.
皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。
I wonder if it will snow in our town this winter.
私たちの町にこの冬雪が降るかしら。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
It isn't new.
それは新しくない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.