The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did the work on his own.
彼が独力でその仕事をした。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
He got hurt in the accident at work.
彼は仕事中の事故でケガをした。
You will have heard the news, I think?
ニュースをお聞きになったでしょう。
I bumped into him at the station.
私は駅で彼に出くわした。
What is Jane going to do tomorrow morning?
ジェーンさんは明日の朝なにをしますか。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
It's a catch.
掘り出しものですよ。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
There happened to be a train accident early that morning.
たまたまその朝早く列車事故がありました。
He flew to Chicago, where he happened to see a friend.
彼はシカゴに飛んだ。そしてそこでたまたまある友人に会った。
Sing a song with me.
私と一緒に歌いましょう。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
My mother acquired her knowledge of English in the United States.
母は米国で英語の知識を習得した。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに動揺した。
Tony did not often hear music.
トニーはあまり音楽を聞いていませんでした。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
My father is out.
父は外出している。
A Mr. Williams came to see you yesterday.
きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。
Why did I do that?
なぜ私はあんなことをしたのか。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
It is said that a new restaurant was constructed.
新しいレストランが出来たそうだ。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
The police arrested the man who had murdered the girl.
警察は少女を殺害した男を逮捕した。
He had done his homework when I called on him.
彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.
都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
We had a little trouble with the equipment yesterday.
昨日私たちはその機材でちょっとしたトラブルがあった。
What do you say to taking a rest?
ちょっと一服しませんか?
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
It's not as though the world is going to end if she leaves.
彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
You are satisfied with the argument.
あなたは自分の人生に満足しています。
I'd like a little bit of cake.
僕は少しケーキが欲しい。
Tom just wanted to be neighborly.
トムはただ隣人らしくしたいだけだった。
When I got up this morning, it was raining.
私が朝起きた時、雨が降っていました。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
The ASEAN nations have come a long way.
アセアン諸国は着実に努力してきました。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
How long will you be here?
どのくらい滞在しますか。
The boy who spoke to me was a new student.
私に話しかけた少年は新入生だ。
I'm studying French.
フランス語を勉強している。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I've come to talk with you again.
またあなたと話をしにきてしまった。
There is no cure for lovesickness.
恋の病に薬なし。
I am pleased with his work.
私は彼の仕事に満足している。
He got hurt in the game yesterday.
彼は昨日の試合でけがをした。
Not being careful of his health, he fell ill.
健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
My dad speaks English well.
父は上手に英語を話します。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Bread and butter is their usual breakfast.
バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
She demanded to see the manager.
彼女は支配人に会うことを要求した。
Chances come rarely in any case.
チャンスというものはいずれにしても、まれにしかない。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.