Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In any case, you are wrong in your conjecture. | いずれにしてもあなたの推測は間違っている。 | |
| She covers Wall Street. | 彼女は金融市場の取材を担当している。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| He dropped the sausage on the ground. | 彼はソーセージを地面に落とした。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| It was actually a lot more fun than I expected. | 実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| It is nine. I'm afraid I must be leaving now. | 9時ですからもう失礼します。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| It was a very pleasant afternoon. | とても楽しい午後でした。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| Gather your toys together. | おもちゃをひとまとめにしておきなさい。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| I am too busy to go. | 私は忙しくて行けない。 | |
| She studied hard in order not to fail the entrance exam. | 入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。 | |
| I'm looking for my camera. | 私は私のカメラを探しています。 | |
| He spent all night cramming for the test. | 彼は一夜づけの試験勉強をした。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| He stared at her hand for a moment. | 彼はしばし、彼女の手を見つめた。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| Who is calling, please? | どちら様でしょうか。 | |
| She is friendly to everybody. | 彼女は誰に対しても感じがいい。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. | 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 | |
| Thank you for your kind assistance while I was in New York. | ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| I built a new house. | 私は新しい家を建てた。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| How did you spend your free time? | あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone. | 最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。 | |
| He asked me a question. | 彼は私に質問した。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| I accidentally lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| They make frequent trips to Europe. | 彼らはしばしばヨーロッパに旅行をする。 | |
| That was the first time I got on a plane. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| I had hardly walked a mile when it began to thunder. | 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 | |
| I gave him what little money I had. | 私は彼になけなしの金をやった。 | |
| The drawer is stuffed full of odds and ends. | 引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。 | |
| He may be there. | 彼がそこにいるかもしれない。 | |
| Children can't smoke; it's not legal. | 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| I'll make this a special case, but try to keep it short. | 特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| Ann often plays tennis after school. | アンは放課後よくテニスをします。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| The time when he did it was not known. | 彼がそれをした時間は不明である。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| They come from Sweden. | 彼らはスウェーデンから来ました。 | |
| Did I tell you what Melissa said? | メリッサが言ったこと話したかしら? | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| You should not have done that without my approval. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| I can't live without you. | 私はあなたなしでは生きられない。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| Woman observes, man decides. | 女は観察し、男は判断する。 | |
| They howled with laughter. | 彼らは大笑いした。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| I help my mother in the evening. | 夕方は母の手伝いをします。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| Brokers made a killing because of the high yen. | ブローカーは円高のおかげで大もうけしました。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| It was unfortunate that he lost his passport. | 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| As for me, I will not approve of the plan. | 私としてはその計画に賛成しない。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| This is the most interesting book I have ever read. | 私はこれまでにこれほどおもしろい本を読んだことがない。 | |
| Would you like some more tea? | 紅茶をもう少しいかがですか。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| It's obvious why your stomach hurts. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| The other day I saw an old friend of mine. | 先日、私は旧友の一人にあいました。 | |
| A Mr. Williams came to see you yesterday. | きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。 | |
| President Reagan's tax program has not worked. | レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。 | |
| He is such a difficult boy. | 彼はとても気難しい子だ。 | |
| Tom showed his courage in the face of danger. | トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 | |
| His father consented to my plan against his will. | 彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| Isn't the answer easy? | その答えはやさしいのではないですか。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| You must not look down on old people. | あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| He made a substantial contribution to economics. | 彼は経済学に相当な貢献をした。 | |