Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| He contemplated their plan. | 彼は彼らの計画を熟考した。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| There are few, if any, supporters of the plan. | その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| Father complains of having been busy since last week. | 先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| This time he has succeeded. | 今度は彼は成功した。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| However not attacking your partner in sparring is not a kindness! | だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! | |
| Tom ran away from home. | トムは家出をした。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| Where in Japan did you grow up? | 日本のどこであなたは育ちましたか。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| He will not agree with us. | 彼はがんとして私たちに同意しない。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| The branches gave but did not break. | 枝はしなったけど折れはしなかった。 | |
| Long time, no see. | 久しぶり。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| He gave an account of how he had escaped. | 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 | |
| Where's the restroom? | トイレはどちらでしょうか。 | |
| She put some money away for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I'm so glad that you succeeded. | 君が成功してうれしく思います。 | |
| Beauty is truth, truth beauty. | 美は真にして真は美なり。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| That horror movie was very scary and I couldn't sleep after watching it. | このホラー映画はとても怖くて、見た後はもう寝られなくなってしまった。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| She can't do without milk. | 彼女は牛乳なしではすまない。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| I'll be so glad if you can come. | あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 | |
| He asked her to marry him, and she accepted. | 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| He is engaged in the research of AIDS. | 彼はエイズの研究に従事している。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| I'm too busy to talk to you now. | 今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。 | |
| He built a new house for himself. | 彼は自分のために新しい家を建てました。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私はその少年に無け無しの金をやった。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I used to play tennis as a young student. | 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合うでしょう。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The party was almost over. | パーティーはほとんど終わるところでした。 | |
| I am not in the least anxious about it. | 私はそれについては少しも心配していない。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| He renounced smoking and drinking. | 彼は禁酒、禁煙した。 | |
| If anything comes up that you don't understand, come to me. | もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| I don't enjoy studying because I don't make any progress. | 勉強、進歩がないから楽しくないんだよな。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| He did what he had been told. | 彼は言われたことをした。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは、結婚してから10年になる。 | |
| You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms. | あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。 | |
| The sun having risen, I turned off the light. | 日が昇ったので明かりを消した。 | |
| He flew to Chicago, where he happened to see a friend. | 彼はシカゴに飛んだ。そしてそこでたまたまある友人に会った。 | |
| The firemen soon put out the fire. | 消防士たちはすぐに火を消した。 | |
| You shall have a new watch for your birthday. | 誕生日には、新しい時計をプレゼントしよう。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| My father often falls asleep while watching TV. | 父はテレビを見ているときによく寝てしまう。 | |
| I bought a red tie. | 赤いネクタイを買いました。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die! | 殺してやる!ぶっ殺して、踏み潰してやる!くそったれ!死ね! | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He rescued the child from the fire. | 彼はその子供を火事から救い出した。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |
| A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. | 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| He isn't really sad; he's only acting. | 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| My teeth are sensitive to cold foods. | 冷たいものが歯にしみます。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |