Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were compelled to put off our departure. | 我々はやむをえず出発を延期した。 | |
| The country respects the Prime Minister. | 国民のだれもが首相を尊敬している。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 私はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月一で散髪してもらう。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| I can follow you partly. | 少しは君のゆうことがわかります。 | |
| The suitcase contained nothing but dirty clothes. | スーツケースには汚れた服しか入ってなかった。 | |
| The girl has a pure voice. | 少女は澄んだ声をしている。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| It is no inconvenience to drive you home. | 家まで車でお送りしてもいいですよ。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. | その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| Most work is not very pleasant. | たいていの仕事はあまり楽しくない。 | |
| Is he studying now? | 彼は今、勉強していますか。 | |
| Take care lest you should fall asleep. | 眠ってしまわないように気をつけなさい。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| At last, the bus stopped. | やっとバスが停車しました。 | |
| This is the same watch that I lost. | 私がなくしたその時計。 | |
| Our long vacation has passed all too soon. | 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 | |
| The baby smiled at the sight of its mother. | 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 | |
| What happened to the girl you were sharing the bedroom with? | 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 | |
| I congratulate you on passing the examination. | 試験に合格しておめでとう。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |
| No matter what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| I'll find a good time to tell Father about it. | ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 | |
| The law has gone through parliament. | その法律は議会を通過した。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. | 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 | |
| May I trouble you to shut the window? | ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| His wife accompanied him on the piano. | 彼の妻がピアノで彼の伴奏をした。 | |
| She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. | 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| He overslept this morning. | 彼は今朝寝過ごした。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. | 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 | |
| My mother always puts my sister before me. | おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 | |
| But we know nothing really; for truth lies deep down. | しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。 | |
| His karaoke voice would put a professional to shame. | カラオケでの彼の歌、玄人はだしだね。 | |
| On an average how many miles do you walk a day? | 平均して1日何マイル歩きますか。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| She is pleased with her new dress. | 彼女は新しいドレスが気に入っています。 | |
| I felt like singing loudly when the exam was over. | 試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。 | |
| It is possible that he has had an accident. | 彼は事故にあったのかもしれません。 | |
| I think that actress is one of the most beautiful women on earth. | あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 | |
| Why didn't you attend the class meeting? | なぜ君はクラス会に出席しなかったのか。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Please leave me alone. | 私を一人にしておいてください。 | |
| What did you do with that book? | あの本はどうしましたか。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| It is certain that he passed the examination. | 彼が試験に合格したのは確かだ。 | |
| No one bakes a finer apple pie than Emily. | エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 | |
| The old man starved to death. | その老人は餓死した。 | |
| He has an outstanding talent for music. | 彼には傑出した音楽の才能がある。 | |
| What do you do in your free time? | 暇なときは何をしていますか。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Why did you buy the same camera I have? | どうして私のと同じカメラを買ったのですか。 | |
| Unless they have a good wine list, I don't want to eat here. | いいワインリストがなかったら、ここでは食事しないよ。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| He was encouraged by his success. | 彼は自分が成功したので勇気がでた。 | |
| Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. | マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。 | |
| He is at university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| He concealed his poverty from my eyes. | 彼は貧しさを私の眼につかないようにした。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| Step right up, gents, and say what you'll have. | さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. | その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| The river was alive with fresh water fish. | その川には淡水魚がうようよしていた。 | |
| Soldiers barred the way to the city. | 兵隊が町への道を封鎖した。 | |
| Emi was surprised at the nice present. | エミは素敵な贈り物に驚きました。 | |
| What do you want to do? | あなたは何をしたいですか。 | |
| If I had had more money, I would have bought the pen. | もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. | コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 | |
| He did not feel happy for all his success. | 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |