Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will the plan meet the need? | その計画はこの場にふさわしいだろうか。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもない。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| Well, I must be going. | それではそろそろ失礼します。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| She always keeps the garden. | 彼女はいつも庭の手入れをしている。 | |
| Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? | 私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? | |
| She's correct for sure. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| When I felt for my pocketbook I found it was gone. | 財布を手探りしたがなくなっていた。 | |
| Well then, I'll have chicken. | それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 | |
| Double, please. | ダブルにしてください。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| Sometimes the boys would play a joke on the teacher. | 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| His career as a journalist was full of distinguished achievements. | ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 | |
| I thought Tom was joking. | トムは冗談を言っているのだと思いました。 | |
| I'm afraid that you have to work overtime. | 申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。 | |
| We have been watching your negotiations. | 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| I rode my bicycle a lot today. | 今日私は自転車にたくさん乗りました。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| I had a good time. | 私は楽しいひとときを過ごしました。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| She is fit for the job. | 彼女はその仕事に適している。 | |
| He took a deep breath. | 彼は深呼吸した。 | |
| I was appalled at the sight. | わたしはそれを見てぎょっとした。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| In the course of the twentieth century all this changed. | 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| Lend me your comb for a minute, will you? | くしを少しの間貸してくれませんか。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| I had a good time yesterday. | 昨日は楽しかった。 | |
| Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured. | チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。 | |
| Mother chose this curtain. | このカーテンはお母さんが選びました。 | |
| Did you eat something last night? | 昨夜はなにか食べましたか。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| The teacher scolded his students severely. | その先生は厳しく生徒を叱った。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| My brother seems to enjoy himself at college. | 兄さんは大学で楽しそうなんだ。 | |
| I often go to London. | 私はしばしばロンドンに行く。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| The police caught him at it. | 警察は彼を現行犯で逮捕した。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| The Japanese enjoy the songs of birds and insects. | 日本人は鳥や虫の声を楽しむ。 | |
| We ordered some new books from abroad. | 私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. | トムさんはメアリさんの誕生日のためにカメラを買いました。 | |
| I discharged one of my servants. | 私は使用人の一人をくびにした。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| They yielded the town to the enemy. | 彼らは敵軍に街を引き渡した。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| I hope you have brains enough to see the difference. | 君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。 | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game. | 私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。 | |
| She always keeps her hair clean. | 彼女はいつも髪をきれいにしている。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| And she is always a troublemaker. | そして彼女はいつもやっかいものです。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| They came to terms with their enemy. | 彼らは敵と合意に達した。 | |
| It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. | ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| He works in the automobile industry. | 彼は自動車産業に従事している。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Help yourself, please. | どうぞご自由に召しあがってください。 | |
| I thought Tom would be in Boston by now. | トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| Does she speak English? | 彼女は英語を話しますか。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| I'm sorry to bother you so often. | 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 | |
| I admire a person who expresses a frank opinion. | 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 | |
| It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it? | あなたは明日出発でしたね? | |
| What does a Sovietologist study? | ソビエト学者は何を勉強しますか? | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| You and Emet are the only ones still here. | あなたとエメットしか残っていません。 | |