Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you. We'll do our best. | ありがとう。最善を尽くします。 | |
| I had been reading for an hour. | 私は1時間読書をしていた。 | |
| He refuses to listen to me. | 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| It is such warm weather that the roses will bloom soon. | 大変暖かい陽気なので、ばらの花がすぐ咲くでしょう。 | |
| There used to be a church here. | 以前にはここに教会がありました。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| Only five instead of ten units were delivered. | 10個ではなく5個だけが配送されました。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| Did you have a good time at the dinner? | 食事会は楽しかったですか。 | |
| They exchanged Japanese money for American. | 日本の金を米貨と交換した。 | |
| You did wrong in trusting too much in your ability. | あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 | |
| Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... | 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| She signed over the money to her daughter. | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | |
| Granting that the aim is right, how will you carry out the plan? | 目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| I will do anything for you. | あなたの為なら何でもします。 | |
| Let's begin. | 始めましょう。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはたいてい学校が終わってからテニスをします。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| No sooner had the idea occurred to her than she put it into action. | 彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| I dipped into his book. | 彼の本にざっと目を通した。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." | 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| We had a really good time. | ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| I'll look after that child. | 私があの子の世話をしましょう。 | |
| Are you crazy? | おかしいんじゃない? | |
| He lives in a poor district of London. | 彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。 | |
| I haven't seen you in ages. | 久しぶりです。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| I will be able to pass the test. | 私はそのテストに合格できるでしょう。 | |
| She lived a lonely life. | 彼女はさびしい生活を送った。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| But for exams, our school life would be more fun. | 試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| Keiko is studying furiously. | 佳子ががりがり勉強している。 | |
| You shouldn't trust that man. | あの男を信用してはいけない。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter. | あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 家にいるよりむしろ出かけたい。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| I have the flu and I'm tired. | インフルエンザにかかってしまってるし、それに疲れているんです。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| When did you start studying Latin? | いつからラテン語を勉強してるの? | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 | |
| The students are apt to make the same mistakes. | その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。 | |
| My wife remembered having been in the town before. | 妻は以前にその町にいたことを思い出した。 | |
| She's smartly dressed. | 彼女しゃれた格好してるね。 | |
| For months, he did almost nothing. | 何ヶ月もの間、彼はほとんど何もしなかった。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| The brass band members looked very happy. | ブラスバンドのメンバーたちはとてもうれしそうだった。 | |
| Not a little money was lost. | 多額の金が紛失した。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| The English established colonies in America. | イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。 | |
| "I want to buy things," the boy said. | 「ぼくは、買いたいものがあるのだ」と男の子がいいました。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| We skimped on the hotel fees and slept outside. | 宿代をケチって野宿しました。 | |
| I'll take care of it. | 私がご馳走します。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| They sometimes play baseball. | 時々彼らは野球をします。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| Have you recovered from the shock? | ショックから立ち直りましたか。 | |
| He is busy with his work. | 彼は仕事で忙しい。 | |
| He set out for Tokyo this morning. | 彼は今朝東京へ向けて出発した。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Tom's sentences are really hard to translate. | トムの書く文章はとても訳しにくい。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| We often played house in the park. | 私たちは公園でよくままごとをしたものだ。 | |
| Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. | 山田夫妻は来月帰国します。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive. | トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| Won't you come to dine with us? | 食事にいらしゃいませんか。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| She may or may not agree with us. | 彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。 | |