Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| The joys of the world do but little. | この世の喜びはほんのすこししかない。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| This park is more beautiful than that. | この公園はあれよりも美しい。 | |
| I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. | 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 | |
| Sitting still he tried to put his best foot forward. | 彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。 | |
| I look forward to the summer vacation. | 夏期休暇がたのしみだ。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| She sat side by side with me. | 彼女はわたしとならんで座った。 | |
| I was only a little child then. | そのころ私はほんの子供でした。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| Has he gone already? | 彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| The cat came near being run over by a truck. | その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。 | |
| His parents were farmers. | 彼の両親はお百姓でした。 | |
| This is a beautiful flower. | これは美しい花です。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| Whoever may object to this plan, I will carry it out. | 誰がこの計画に反対しても、私は実行します。 | |
| She testified to having seen the man. | 彼女はその男を見たと証言した。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| She went inside. | 彼女は内へ入っていきました。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| Let's make clear which is right and which is wrong. | 白黒を明らかにしよう。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| I'm really glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| Where did you buy the flowers? | どこで花を買いましたか。 | |
| It's obvious why you have a stomachache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| I'm very glad to see you. | お目にかかれてとてもうれしいです。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| She finds an everlasting enjoyment in music. | 彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| He ordered three dinners. | 彼は3人前注文した。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| How's that business going? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| That is a studied insult. | それはわざと侮辱しているんだよ。 | |
| It scares me that we have frequently had earthquakes lately. | 最近地震が多いので恐ろしい。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| In connection with this I can only reply, "it is just as you say." | これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。 | |
| Have you read today's paper yet? | もう今日の新聞を読みましたか。 | |
| You cannot be too careful when you drive car. | 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| I was appalled at the sight. | わたしはそれを見てぎょっとした。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| He had a lot of straight, silvery hair. | ふさふさとしたまっすぐな銀髪をしていました。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| Few students attended the meeting. | 会議に出席した生徒が少なかった。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| You can have any picture that you want. | あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。 | |
| No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. | どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| Did anybody call on you yesterday? | 昨日は、誰か君を訪問しましたか。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| Sorry, I made a mistake. | すみません、間違えました。 | |
| The water has been cut off. | 断水しました。 | |
| The man is suspected of having a hand in the affair. | その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off. | 秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。 | |
| He will come to see us some day. | 彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| Father is anxious about my health. | 父は私の健康のことを心配している。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| You're so beautiful! | あなたは大変美しい。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Everyone believes in their own potential. | 誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。 | |
| A man came to visit you last night. | 昨晩ある人があなたを訪ねてきました。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| She set off on a trip last week. | 彼女は先週旅行に出発した。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| The film was not a success in Japan. | その映画は日本では評判がよくありませんでした。 | |
| They are seeing the sights of Kyoto. | 彼らは京都を見物しています。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| He didn't deny that he was formerly involved in the program. | 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 | |
| I'll try to meet your wishes. | ご希望にそうように努力します。 | |
| I was disappointed with his speech. | 彼のスピーチに失望しました。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |