Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to put the room in order quickly. | 部屋をいそいでかたづけてほしいの。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| I go to school by bus. | 私はバスで通学しています。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| I had never talked with Cathy until yesterday. | 昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| The grieving woman was consoled by her friends. | 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| Now I'm wide awake. | もう、すっかり目が覚めました。 | |
| I work out. | 運動します。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| I wonder where she lives. | 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| He had various experiences. | 彼はさまざまな経験をした。 | |
| It is carried away by tidal waves. | 津波で流されてしまったのです。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。 | |
| He was feeling for the light switch in the dark. | 彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。 | |
| Let's patch up our argument. | もう言い合うのはやめにしましょう。 | |
| Janet bought a skirt and a blouse. | ジャネットはスカートとブラウスを買いました。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Would you like to go have a drink? | どこかへ飲みに行きましょうか。 | |
| If you find a mistake, please leave a comment. | 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Could you please clear the table? | 食卓を膳立てしてください。 | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Boys can be trained to behave. | 男の子にしつけは可能である。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. | 概して、年をとるとますます保守的になります。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| Can I bring you anything else? | ほかに何かお持ちしましょうか。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. | 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| You can rely on him. | 君は彼目当てにして良い。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| They are talking over a cup of coffee in the cafeteria. | カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。 | |
| Have a nice trip! | どうぞよい旅行をしてきてください。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. | 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| He was walking up and down the station platform. | 彼はプラットホームを行ったり来たりしていた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| He was arrested as an accessory to the robbery. | 彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| Of course he was familiar with jazz. | 彼がジャズに詳しいのは当然だった。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| I wonder if he can lend me his guitar during the vacation. | 彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。 | |
| Chickens were looking for food. | にわとりが食べ物をさがしていました。 | |
| He denies having done it. | 彼はそれをしなかったといっている。 | |
| The concert is beginning now. | 今コンサートが始まろうとしている。 | |
| Got the hang of it? | こつが飲み込めましたか。 | |
| I'll be with you in a few minutes. | 2、3分したらそちらにまいります。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| A number of countries have strict laws against drugs. | 多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。 | |
| He made it. | 彼は成功した。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスに行こうと決心している。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| She turned down my offer. | 彼女は私の申し出を断った。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| Can I hear your comments about this? | この件について、コメントが欲しいんですが。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| We have a majority interest in the company. | 私達は50%以上の出資をしている。 | |
| You can't wring any more money from me. | わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| I love you. | 私はあなたを愛している。 | |
| Don't worry. | 心配しないで。 | |
| We admired the beautiful sunset. | 私達は美しい日没に見とれた。 | |
| I specialize in medieval history. | 私は中世史を専攻している。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| She's a plain looking girl. | 普通らしいの女性です。 | |