Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I knocked on the door, but nobody answered. | ドアをノックしてみたが誰もいなかった。 | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| I held a wedding ceremony last month. | 私は先月結婚式を挙げました。 | |
| Why are you burning these pictures? | なんでこの写真燃やしてるの? | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| I will meet you at the station at 10 p.m. | 午後10時に駅で会いましょう。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| Could I have a cup of coffee? | コーヒーを1杯、おねがいします。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| In all of my travels, I have never seen a more beautiful mountain than Mount Everest. | これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| I have a lot of homework to do today. | 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| I like pizza very much. | わたしはピザが大好きです。 | |
| I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd. | PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| Let's play baseball. | 野球をしましょう。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| I want to see you again. | 君にまたお会いしたい。 | |
| I agree with you to some extent. | ある程度は君に賛成します。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| She dropped lemon juice into her tea. | 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にはやさしい。 | |
| I have mixed feelings about this. | これに関しては相反する思いがあります。 | |
| We have used up the coal. | 私達は石炭を使い果たしてしまった。 | |
| The police accused him of theft. | 警察は彼を盗みで告発した。 | |
| Tom has a beautiful wife. | トムには美しい妻がいる。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| I'm very worried about your health. | わたしはあなたの健康をとても心配している。 | |
| It is said that a new restaurant was constructed. | 新しいレストランが出来たそうだ。 | |
| Mr Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| Do you know my brother Masao? | わたしの兄さん、政夫を知ってますか? | |
| He makes a religion of never wasting a penny. | 1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。 | |
| We must take our pet into account when we make a trip. | 私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| No one knows whether he loves her or not. | 彼が彼女を愛しているかどうか誰も知りません。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| If it is interesting, any book will do. | おもしろければどんな本でもいいですよ。 | |
| I've enjoyed talking to you. | お話しできて楽しかったです。 | |
| It will do you good to live in the country. | 田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| They're at it again. | 彼らはまたけんかをしている。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| Is the name 'Shinosuke' a target for teasing? | 『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか? | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に、散歩することにしている。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私達の会社では学者として通っている。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| It was not until I came to Japan that I ate sashimi. | 私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| How long have you and Jane been married? | あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。 | |
| We insisted on rich and poor being treated alike. | 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。 | |
| That's very natural-sounding Japanese. | とても日本語らしい日本語ですね! | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| Kumi did not make boxes. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Miniskirts have gone out of fashion. | ミニスカートはすたれてしまった。 | |
| When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. | 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 | |
| The weather turned fair. | 天気が好転した。 | |
| Who's speaking? | 誰が話しますか。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| You might avoid an unpleasant experience. | あなたはいやな経験を避けるかもしれない。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| Do you really want it? | あなたは本当にそれがほしいですか。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| I had a cup of tea to keep myself awake. | 私は眠気覚ましに紅茶を飲んだ。 | |
| The umpire said that he was out. | 審判は彼にアウトを宣した。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that. | チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? | 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 | |
| You might as well throw your money away as spend it on gambling. | ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 | |
| I sometimes do the dishes for my mother. | 母のためにときどきさらあらいをします。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物がある。 | |
| Please spit. | つばを吐き出してください。 | |
| I understand. | 了解しました。 | |
| A revolt broke out. | 反乱が勃発した。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| There was nothing in the box. | その箱には何もありませんでした。 | |
| I burned my forefinger on fire tongs. | 火ばさみで人差し指をやけどした。 | |
| You must not trust every man. | すべての人を信用してはいけない。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |