Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I prefer you to come. 私はむしろ君に来てほしい。 I am ready to help you. 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 He did it for the money. 彼は営利のためにこれをした。 That was why he entered the university. そのようにして、彼はその大学に入学した。 Bob was just about to leave when I telephoned him. 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 My alarm clock didn't work. That's why I was late. 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 Were I in your place I would do the same thing. もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 You should do your best in everything. 何事にも最前を尽くしなさい。 She doesn't speak Japanese at home. 彼女は家では日本語をしゃべりません。 We all enjoyed the film. 私たちはみんなその映画を楽しんだ。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 She is trying to save as much money as she can. 彼女はできるだけお金を貯めようとしている。 Correct the following sentences. 次の文の誤りを直しなさい。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表は30分以内に制限して下さい。 You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms. あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。 The evening in Hawaii is very beautiful. ハワイの夕方はたいへん美しい。 Mothers are often not appreciated. 母親は評価してもらえないことがよくある。 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 Having a slight headache, I went to bed early. 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 My sister isn't studying now. 私の妹はいま勉強してません。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 Since when do you learn Latin? いつからラテン語を勉強してるの? That sentence doesn't exist in any song. この文はどれでも歌で存在しません。 I ask you, he's been cheating me! 参ったよ、彼は私をだましていたんだ。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 Did you see the show at Takarazuka? 宝塚でショーを見物しましたか。 Mother made me a doctor. 母は私を医者にした。 We just got married, and this is our honeymoon. 結婚したばかりで、これは新婚旅行です。 We enjoyed swimming in the river. 私たちは川での泳ぎを楽しんだ。 The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 He was still in his teens when he founded a company. 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 I tried to get good marks. 良い点を取ろうと努力をした。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 I haven't had a square meal for a week. 1週間ほどまともな食事をしていない。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 We may have missed the bus. 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 She dressed up for the party. 彼女はパーティーに出かけるために盛装した。 No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 They demonstrated against the raising of the tuition fees. 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 He ran away from home three times before he was ten. 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 I gave up all hope of survival. もう助からないものと観念した。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 He tried in vain to open the locked door. 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 The story is good except that it is a little too long. その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 When did you come to Japan? あなたはいつ日本に来ましたか。 The Giants were well on the way to defeat. ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。 She is engaged in social work. 彼女は社会福祉事業に従事している。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 Purchase any necessary articles quickly. 必要な物品を急いで購入しなさい。 If you will lend me the money, I shall be much obliged to you. もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。 I have worn out my shoes. 私は靴をぼろぼろにしてしまった。 This flower is as beautiful as that one. この花はあの花と同じくらい美しい。 How did you get to know Mary? メアリーとどうして知り合いになったのですか。 Would you mind saying that once more? もう一度繰り返していただけませんか。 Disarmament is in practice difficult in many countries. 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 Sally lost the contact lenses she had bought the day before. サリーは前の日に買ったコンタクトをなくした。 Don't try to do two things at a time. 一度に2つのことをしようとするな。 We started at once, otherwise we would have missed him. 私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。 I can't seem to get him to fix this machine. 彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。 Japan needed contact with the Western countries. 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 All of a sudden, the river rose and broke its banks. 突然、川が増水して氾濫した。 They learn to do without being taught. 教えられることなしにできるようになる。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 His brother has nothing but computers on his mind. 彼の兄はコンピューターのことしか頭にない。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 If he had received her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 You cannot teach an old dog new tricks. 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 He turned a deaf ear to their complaints. 彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。 When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 Trees put forth new leaves and buds in spring. 春に木々は新しい葉や芽を出す。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! The music added to our enjoyment. 音楽は私達の楽しみを増やしてくれた。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 Tom isn't the only one who has to study. I have to study as well. トムだけではなく私も勉強しなければならない。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 He said he would give me a call, but he hasn't yet. 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 While she was screaming, she brandished the knife. 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 He heard a strange noise, so he jumped out of bed. 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 The man who telephoned an hour ago was Frank. 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 I'd like to extend my stay through Sunday. 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 Sue checked in at the Royal Hotel. スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 He dared to propose to her. 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 I traveled to Italy last summer. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 I wonder if she is married. 彼女は結婚しているのだろうか。 Ken visited his teacher yesterday. ケンは昨日、先生を訪問した。 I thought we were going to die. 私たちは死んでしまうのかと思いました。 The latter half of the game was very exciting. その試合の後半はとてもおもしろかった。 It's OK as long as it doesn't get windy. 風が強くなりさえしなければいいですよ! I can't do without your advice. あなたのアドバイスなしではいられません。 The capture of the prince by the king led to another war. 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。