Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| We keep a collie as a pet. | 我が家でコリーをペットとして飼っている。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| Someday I will repay him for looking down on me. | いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| I came to see the show. | ショーを見に来ました。 | |
| When one would be filial, one's parents are gone. | 孝行したいときに親はなし。 | |
| I was not so much scared as amazed. | 私は怖かったよりもびっくりした。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| The fearful noise astonished anyone coming for the first time. | その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| Suppose it were true, what would you do? | もしそれが本当なら、君はどうするか。 | |
| The little boy struggled to free himself from the policeman. | 少年は警察官からのがれようとしてもがいた。 | |
| Have you ever traveled by plane? | 飛行機で旅行した事がありますか。 | |
| The cows looked big and docile. | 牛は大きくて、おとなしく見えました。 | |
| He was going to school. | 学校へ行くところでした。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| What a fine moon we have tonight! | 今夜の月は何と素晴らしのでしょう。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| She left on Christmas Day. | 彼女はクリスマスの日に出発した。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Some children learn languages easily and others with difficulty. | 言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。 | |
| Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected. | 鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。 | |
| I'm gonna shoot him. | 俺は彼を射殺してやる。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| He lost his temper and began calling me names. | 彼はかんしゃくをおこして私をののしり始めた。 | |
| Whenever you visit him, you will find him playing video games. | たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| Put out the candles before you go to bed. | 寝る前に火を消しなさい。 | |
| We had hoped to go abroad this summer. | 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| Many a reader skips the words that he doesn't know. | 自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I have to put the baby to bed. | 赤ん坊を寝かしつけねばならない。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| France was at war with Russia. | フランスはロシアと戦争をしていた。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| I got a bee sting. | 蜂に刺されました。 | |
| This wine is extremely delicious. | このワインすごく美味しい。 | |
| She is her own worst enemy. | 彼女は自分に損なことばかりしている。 | |
| My wife tried to persuade me into buying a new car. | 妻は私を説き伏せて新車を買わせようとした。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| They often complain about the cost of living in Tokyo. | 彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| It's a book for children. | この本は子供を対象とした本です。 | |
| I am sure of his living to be ninety years old. | 私は彼が90歳まで生きると確信している。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| He loses his temper so easily that everybody avoids him. | 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| I will be busy next week. | 私は来週は忙しいでしょう。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| Have you heard from Freddie? | フレディーから連絡がありましたか。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| He took apart a watch. | 彼は時計を分解した。 | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| Father is anxious about my health. | 父は私の健康のことを心配している。 | |
| I'm really tired. | くたくたに疲れました。 | |
| I once sat at the same table with him at a dinner party. | 彼とは夕食会で同席した。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| Our long vacation has passed all too soon. | 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 | |
| It's a catch. | 掘り出しものですよ。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I'll try to explain it to you to the best of my ability. | 精いっぱいご説明致しましょう。 | |
| He is at home in France. | 彼はフランス語に精通している。 | |
| He stayed up late. | 彼は夜更かしした。 | |
| Tom took a swig of rum. | トムはラム酒をがぶ飲みした。 | |
| I had to finish the work by yesterday. | 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| They were playing tennis. | 私達はテニスをしました。 | |
| I will give you permission to do it. | それをしてもよろしい。 | |
| She explained it over again. | 彼女はそれを繰り返し説明した。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| She has no more than 100 dollars. | 彼女は100ドルしか持っていない。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| Apparently the iPod nano has good sound. | iPod nano は音質がいいらしい。 | |
| How are you getting along these days? | 近頃はいかがお過ごしでしょうか。 | |