Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| My long cherished dream finally came true. | 長年の夢がやっと実現した。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| She observed how butterflies fly. | 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| It was a parade with a capital P. | それはこの上なくすばらしいパレードだった。 | |
| Her English is excellent. | 彼女の英語は素晴らしい。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| She was hurt in the accident. | 彼女はその事故でけがをした。 | |
| Are you busy today? | 今日あなたは忙しいですか。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| The apples that he sent to me were delicious. | 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | |
| I love you. | 私はあなたを愛している。 | |
| The Romans persecuted Christians. | ローマ人はキリスト教徒を迫害した。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| Nothing ventured, nothing gained. | 冒険をしなければ何も始まらない。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| I have no time for that, and besides, I don't have any money. | そのための時間はないし、それにお金もないんだ。 | |
| Do you like San Francisco? | サンフランシスコは気に入りましたか。 | |
| Will you tell me? | 私に話してくれませんか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| It took about five minutes to get to my uncle's house from the station. | 駅から叔父の家までは5分そこそこでした。 | |
| The baby is too short to get at the drawer. | 赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |
| He was heartbroken and hanged himself. | 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 | |
| She complains of headaches, and that very often. | 彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| I was deeply affected by his speech. | 私は彼のスピーチに心から感動した。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げ様もございません。 | |
| The long black coat reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| He is always dwelling on the pleasures of the past. | 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| He has a daughter who is pretty. | 彼には、かわいらしい娘がいる。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| He has a burning desire to become famous. | 彼は有名になりたいと熱望している。 | |
| Medium-rare and a potato, please. | ミディアムレアにして、ポテトをひとつつけてください。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| Sometimes I feel like living a more peaceful life. | もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 | |
| Did you practice the piano this morning? | 今朝ピアノの練習をしましたか。 | |
| I enjoyed swimming in the river. | 私は川の中での水泳を楽しんだ。 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| You will find it stated a few pages further on. | 君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。 | |
| He is a famous painter and should be treated as such. | 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| I read this book again and again. | 私はこの本を何度も読みました。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| I skipped my breakfast. | 朝食を抜きました。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| He turned out to be innocent. | 彼は潔白である事が判明した。 | |
| He loves you very much. | 彼はあなたをとても愛しています。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I jog through Central Park every morning at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| The moon was mirrored in the lake. | 月が湖に映し出されていた。 | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| Greedy cats are out for a fast buck. | 今すぐ大金をつかみたい亡者がうようよしている。 | |
| Pools of sorrow, wave of joy. | 悲しみの海歓びの波は。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| In the future, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| That car is quite new. | その車はなかなか新しい。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| He likes to play hardball with people. | 彼は手加減をしない人です。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| We always spend our vacation by the sea. | 私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| What must you do now? | あなたは今何をしなければなりませんか。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |