That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
Do you want me to comb your hair?
髪を梳かしましょうか?
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
Have you recovered from the shock?
ショックから立ち直りましたか。
I looked around me.
僕は周りを見回した。
One of the children left the door open.
子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
I'll see you at nine tomorrow morning.
明朝9時にお会いしましょう。
Where were you going?
あなたはどこに行くところでしたか。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
The people going to Ueno Park are lonely.
上野公園へ行く人は寂しいね。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
I don't want to risk losing it.
私はそれを失うような危険を冒したくありません。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
I regret eating those oysters.
そのカキを食べた事を後悔している。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.
「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
He blotted the good reputation of our school.
彼は当校の名を汚した。
She would not tell me why she had gone home first.
彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。
You will be allowed to go out soon.
もうすぐ外出してもよくなるでしょう。
Will you marry me?
僕と結婚してくれますか。
Many Japanese irises were flowering prettily on the lake's edge.
池のほとりに花ショウブが綺麗に咲いていました。
I raced him a mile.
私は彼と一マイル競争した。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
He never tells lies.
彼はけっしてうそを言わない。
Misako married a Canadian last June.
ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.