Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He engaged in agriculture. 彼は農業に従事している。 He seems ill. 彼は病気らしい。 He fell asleep at the wheel and had an accident. 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 This factory produces CD players. この工場はCDプレーヤーを生産している。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 The lost chance will never come again. 失った機会は決して二度とは来ない。 Japan has a lot of trade with Canada. 日本はカナダと大量の貿易をしている。 She looked around, but she couldn't see anything. 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 Today I went to the dentist's. 今日歯医者へ行きました。 He arrived the day she left. 彼女が発ったその日に彼は到着した。 I have yet to hear that story. 私はまだそのはなしは聞いてない。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu). 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 The problems are easier than those I did yesterday. その問題はきのうやったのより易しい。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 He explained by means of diagrams. 彼は図を使って説明した。 The specialist predicts international tension will build up. その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 I'll tell you a story. 一つ話をしてあげましょう。 This is an exact copy of the original. これが原本の正確な写しだ。 I saw a strange woman there. 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 When will his new novel be published? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? I am willing to attend the meeting. 私はその会合に参加してもかまわない。 Would you please close that window? あの窓をしめてくださいませんか。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 The meeting gave her extreme pleasure. その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 That's a job of your own a choosing, isn't it? それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 We have a good heating system. うちにはちゃんとした暖房施設があります。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 There used to be a bridge between two river banks. 2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。 But you're going to owe me one. でも、これで1つ貸しだね。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 He was very excited by the scene. 彼はその光景に興奮した。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 A strange fellow, he never speaks unless spoken to. 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 Curiosity killed the cat. 好奇心が猫を殺した。 I built my son a new house. 息子に家を新築してあげた。 Don't keep criticizing me! 私を批判し続けないで! He came up to Tokyo, and there married her. 彼は上京し、そこで彼女と結婚した。 Would you please send this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 You should not despise a man because he is poor. 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 Will it be fair in Tokyo tomorrow? 東京は明日晴れるでしょうか。 I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 I was very disappointed when I heard the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 I returned home after an absence of two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ Have you got used to eating Japanese food yet? 日本食にはもう慣れましたか。 Gardening has been popular for some years. 園芸がここ数年、流行しています。 I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. 私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。 The girls reveled in dancing. 少女達は踊りを満喫した。 War broke out in 1939. 戦争は1939年に勃発した。 I'm afraid he cannot come. 彼は来られないかもしれません。 I was full of shame at my rudeness. 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 He gave me some excuse for not attending the party. そのパーティーには出られないと言い訳をした。 Don't enter the room without leave. 許可なしに部屋に入るな。 May I join you? 僕も一緒にしていい? I appreciate the lateness of the hour. 時間が遅いことは承知しています。 I was enchanted with the music. その音楽にうっとりした。 She stood silent, her head slightly to one side. 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 She took care of the child. 彼女はその子の世話をした。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 What the devil are you doing? 一体何をしているのだ。 You know how crazy they are over their little bundle of joy. 彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。 He added a little sugar to the coffee. 彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。 He has squandered every opportunity I've given him. 彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。 I didn't mean to keep it secret. 私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 You can't be too careful in driving a car. 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? 夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 If it's convenient, please come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 The doctor advised me not to eat too much. 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 Have a nice trip! 楽しいご旅行を。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 He was busy, but he took the time to show me around the city. 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 I want a boat that will take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 He asked me to pass him the salt. 塩を回してください、と彼は私に言った。 Would you care for a cup of tea? 紅茶を召し上がりませんか。 England is a country that I've wanted to visit for a long time. イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 I heard from someone that she got married. 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 I would like to report a theft. 盗難の届をだしたいのですけど。 A small spark often kindles a large flame. 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 She burned with jealousy. 彼女は嫉妬の炎を燃やした。 She would not give in to her husband. 彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。 I can't agree with you. おっしゃることには同意できません。 We hit the right road in the dark. 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer. 梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。 I thought that book was difficult to read. その本を読むのは難しいと思った。