The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
It appears to me that you are right.
君の言っていることが正しいように思える。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I found the work very interesting.
私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
This cake doesn't really live up to its reputation.
このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
He guided the man through the streets to the station.
彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
We must consider these matters as a whole.
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
I was beside myself with joy when I heard the news.
その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。
The new train station is under construction and will be completed soon.
新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
He likes most beautiful flowers.
彼はたいていの美しい花が好きだ。
He is in the habit of reading the newspaper while eating.
彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。
She liked him much better than the other two kittens.
彼女は他の2匹の子猫よりずっと彼をかわいがりました。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
Both the boys shouted out.
少年は二人とも大声を出した。
Have you read this book?
この本はもう読みましたか。
He insulted me in public.
彼は公然と私を侮辱した。
The weather will soon begin to calm down.
気候は間もなく和らいでくるでしょう。
Did the newspaper say it was going to rain?
雨が降ると新聞に出てましたか。
He stamped out a fire.
彼は火を踏み消した。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
When shall we have the party?
パーティーはいつにしましょうか。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
The following is what he told me.
以下が彼の話したことです。
Speak clear.
はっきり話しなさい。
Try not to buy anything on impulse today.
今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
We were caught in a shower and got wet to the skin.
にわか雨にあってびしょ濡れになった。
I was cleaning my room for that time.
私はその間自分の部屋の掃除をしていた。
I have been busy this week.
今週はずっと忙しい。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
I look on him as my best friend.
私は彼を親友と見なしている。
He is in the habit of taking a walk before breakfast.
彼は朝食前に散歩することにしている。
Oil is of great use to us.
石油はたいへんわたしたちの役に立つ。
The flowers were very beautiful to look at.
その花は見た目にとても美しかった。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
Some animals have advanced far ahead of others.
他の動物より、ずっと進化している動物もいる。
That is new a shop which opened last week.
あれは先週開店した新しい店だ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies.
今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?
なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I know the real reason for his absence.
私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
You're always criticizing me!
君はいつも僕を批判している。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
She tries to keep up with what is going on in the world.
彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
He made her happy.
彼は彼女を幸せにした。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
二時半に二階会議室で会議をします
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Take care!
用心しなさい。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
She loves him.
彼女は彼のことを愛している。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Shall we take a rest?
休憩しましょうか。
Some of the apples in the box were rotten.
箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
Don't get mixed up with those people.
あの人とかかりあいにならないようにしなさい。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Natto is sticky.
納豆はねばねばしている。
Yuriko Himekusa committed suicide.
姫草ユリ子が自殺したのです。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.