Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| I've been looking forward to hearing from you for weeks. | あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 | |
| I am very pleased to receive this from you. | それをあなたにして貰えたら、とても嬉しいです。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| Though it was raining, we played football. | 雨が降っていたが私たちはフットボールをした。 | |
| I would like to have a rest here. | ここで一休みしたいものです。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | 私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。 | |
| Would you like to leave a message for him? | 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 | |
| The task was total agony. | その仕事は苦しみそのものだった。 | |
| She might be leaving. | 彼女はたいきょでしょう。 | |
| I would like you to understand. | 理解していただきたい。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| The person I met yesterday was Tom. | 昨日私が会ったのはトムでした。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件で彼は間違っている、私は指摘した。 | |
| Should we go to the mall? | モールに行きましょうか。 | |
| I miss you so much. | あなたがとても恋しい。 | |
| We accepted his offer. | 我々は彼の申し出を受けた。 | |
| Find an empty bottle and fill it with water. | 空のビンを捜して水を入れなさい。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問し合う間がらです。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は一言もしゃべれません。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれることを祈った。 | |
| She loves Tom more than she does me. | 彼女は私よりトムの方を愛している。 | |
| My heart was pounding as my turn got nearer. | 私の番が近づくと胸がどきどきした。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| They were looking on the beautiful garden. | 彼らはその美しい庭園を眺めていた。 | |
| My eyes smart. | 目がヒリヒリします。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| May I see your boarding pass, please? | 搭乗券を拝見します。 | |
| You were in the second year of middle school last year, right? | あなたがたは去年中学2年生でしたね。 | |
| The students are very busy in preparation for the school festival. | 生徒たちは学園祭の準備にとても忙しい。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| Russian is beautiful as well as a difficult language. | ロシア語は美しくも難しい言語だ。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| She loved me in the same way that I loved her. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛してくれた。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Not a soul was to be seen in the street. | 通りには誰一人見当たりませんでした。 | |
| Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant. | ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎるから、読めない。 | |
| The Japanese live on rice and fish. | 日本人は米と魚を主食にしています。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| A Mr. Tanaka came to see you yesterday. | 昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。 | |
| She was brave. | 彼女は勇ましかった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| Maybe just a short one. | じゃ少しだけ。 | |
| I have already eaten lunch. | もうお昼ご飯は食べました。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼はバランスを崩して倒れた。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| Hydrogen and oxygen combine to form water. | 水素と酸素が結合して水になる。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語だけではなく英語もしゃべれる。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | 私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。 | |
| The students prepared for the examination. | 生徒たちは試験の準備をしました。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 | |
| She is old enough to travel by herself. | 彼女はひとりで旅行してもいい年齢だ。 | |
| I will never do it again. | 私は二度とそれをしないつもりです。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| They can think and speak. | 彼らは話したり考えたりできる。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| He went to the park, where he took a rest. | 彼は公園に行って、そこで一休みした。 | |
| He contributed much to the development of the economy. | 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 | |
| You must be tired, but hang on 'til 3. | お疲れでしょうけど3時までがんばってください。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| I think he has done it. | 私は彼がそれをしてしまったと思う。 | |
| I didn't know what to say. | 私は何といってよいのか解りませんでした。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| His grandfather went off the deep end about five years ago. | 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 | |
| The number of people suffering from AIDS has increased. | エイズで苦しんでいる人の数は増大した。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| She is vain of her beauty. | 彼女は美しさを鼻にかけている。 | |
| He made good use of the money. | 彼はその金をうまく生かして使った。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| I hope my last mail didn't sound too harsh. | この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。 | |
| I trust him. | 私は彼を信用しています。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| I often meditate on the meaning of life. | 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 | |
| He searched for the key. | 彼は鍵を探した。 | |
| The picture looks nicer from a distance. | その絵は少し離れて見た方がよい。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| You wouldn't gain anything by a method like that. | そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女ははげしく私にキスした。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |