Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| She has gone to America. | 彼女はアメリカに行ってしまった。 | |
| I am less slender than my sister is. | 私は姉ほどほっそりしていない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Can you tell me what this is? | これはどんなものか説明してください。 | |
| His idea is for us to go in two different cars. | 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| We played cards last night. | 昨夜はトランプをして遊んだ。 | |
| This is the church where we got married. | ここは私達が結婚した教会です。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。 | |
| Don't smoke if you want to live a long life. | 長生きしたければ煙草を吸っちゃだめだよ。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| Bean sprouts are eaten as a salad in America. | アメリカではもやしをサラダにして食べる。 | |
| She has no experience in typing, nor does the skill interest her. | 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 | |
| The girl cherishes a doll given by her aunt. | その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| Beef, please. | 牛肉にしてください。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| Why did you buy flowers? | どうして花を買ったんですか? | |
| I made this clothing myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| I would rather starve to death than steal. | 私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。 | |
| The child wouldn't say 'yes'. | その子供はどうしても「はい」と言わなかった。 | |
| Everybody is relying on you. | みながあなたを頼りにしています。 | |
| She wrote down something in her notebook. | 彼女はノートに何かを書き込みました。 | |
| The college song reminds me of the good old days. | その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 | |
| No more, thank you. I'm full. | いや結構です。たくさんいただきました。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| You had better communicate with the police. | 警察に連絡した方がよい。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Mr Yamaha gave some walnuts to a beggar. | 山羽さんが乞食に胡桃を呉れてやりました。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| He was anxious for a bicycle. | 彼は自転車をとても欲しがった。 | |
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| Remember me to your parents. | 御両親によろしく。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| She missed her chance to see the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Could you give me a piggyback ride? | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たいものがほしい。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| How long have you stayed in Caracas? | カラカスには、どれくらい滞在したのですか? | |
| As regards the result, you need not worry so much. | 結果についてはあまり心配していません。 | |
| She is not so shy as she used to be. | 彼女は前ほど恥ずかしがりではない。 | |
| Now let's begin the game. | さあ試合を始めましょう。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| If you want to master a foreign language, you must study as much as possible. | 外国語をマスターしたければできるだけ勉強しなければならない。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| I didn't study at all yesterday. | 私は昨日全く勉強をしなかった。 | |
| The apples which he sent to me were delicious. | 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | |
| He was big and slow and silent. | 大きくて、のろくて、無口でした。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| All the dinner had been eaten before he came. | ごちそうはみんな彼が来ないうちに食べられてしまった。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| He passed the test in the face of poverty. | 彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| The trip will take some five hours. | 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |
| He is above cheating in examinations. | 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| Where did you come from? | どこから来られましたか。 | |
| Please keep this secret. | このことは内々にしてください。 | |
| The man is checking in at a hotel. | その男性はホテルにチェックインしている。 | |
| She cannot have turned down his offer. | 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 | |
| I hiccup a lot. | しゃっくりがよく出ます。 | |
| We let the bird fly. | 私たちはその鳥を飛ばした。 | |
| I agree with you. | 私はあなたと意見が一致しています。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| He didn't press her for an explanation. | 彼は彼女に説明を強要しなかった。 | |
| Nice to see you. | またお会いできて嬉しい。 | |
| Compare the translation with the original. | 訳文を原文と比較しなさい。 | |
| I heard that a Perfume song is used in Cars 2. | カーズ2でPerfumeの歌が使われているらしい。 | |
| He set me up for the scandal. | 奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| They were badly in need of water. | 彼らはひどく水を欲しがっていた。 | |
| The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したい。 | |