Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know how to thank you enough. | 御礼の申しようもありません。 | |
| The policeman chased the thief. | その警官は泥棒を追跡した。 | |
| Place the ladder against the wall. | はしごを塀に立てかけてください。 | |
| Did you enjoy your trip? | 旅行は楽しかったですか。 | |
| I was about to leave my house. | 私はまさに家を出ようとしていた。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| I'd like to check out tomorrow morning. | 明日の朝チェックアウトしたいのですが 。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| She went out of her way to do such a foolish thing. | 彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。 | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| I filled a vase with water. | 花瓶を水でみたした。 | |
| It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. | セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| She spilt ink on the desk. | 彼女はインクを机の上にこぼした。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| The story appears to be true. | その話は本当らしい。 | |
| Be patient and persistent. These things take time. | 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 | |
| I was excited to come. | 今日は楽しみにしてきました。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| We seem to have escaped from danger. | 危機をどうやら脱したようだ。 | |
| The thermometer registered minus ten last night. | 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| My sister has been studying in her room since this morning. | 妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| This is how I learned English. | これが、私が英語を勉強した方法だ。 | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| But for exams, our school life would be more fun. | 試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| Let's fly a kite. | 凧上げをしよう。 | |
| Always keep your workplace organized. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| Takeshi raised his hand to ask a question. | タケシは質問しようと手を上げた。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。 | |
| In case you see him, please say hello to him for me. | 彼に会ったらよろしく言ってください。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| The decayed tooth has come off of itself. | 虫歯はひとりでにぬけてしまった。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 火事は大事に至らず鎮火した。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| I saw her at the party. | 私はパーティーで彼女を見かけました。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| I wonder what happened to Paul. | ポールの身に何があったのかしら。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| We lost sight of the UFO right away. | UFOはすぐに見えなくなってしまった。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から連絡がありましたか。 | |
| He seems to be a good guy. | 彼はいい奴らしい。 | |
| My mother is preparing breakfast. | 母は朝食の準備をしています。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. | 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 | |
| I took a week off. | 一週間休んでいました。 | |
| The negotiations made little progress. | 交渉はほとんど進展しなかった。 | |
| I locked myself out. | 鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Everybody needs something to believe in. | 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| It is neither more nor less than absurd. | ばかばかしいとしか言いようがない。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| I really enjoyed it. | 私は本当に楽しんだ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| None of us are against his idea. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| It will hurt a little, but not much. | 少しだけ痛いです。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Why did she do that? | 何で彼女はそんなことをしたのか。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Her party was really fun. | 彼女のパーティーは実に楽しかった。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| I'm afraid I must say goodbye. | 残念ですが、もうおいとましなければなりません。 | |
| I regret having done such a thing. | 私はこんなことをしたことを後悔している。 | |