Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. | 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| Make it a little larger. | もう少し大きくして。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| You needn't worry too much. | 余り心配しなくていいよ。 | |
| We respect him as a good senior. | 私たちは彼をよき先輩として尊敬している。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| May I help you? | 何をさし上げましょうか。 | |
| I thought you'd be in your room. | あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| The tuberculin reaction was negative. | ツベルクリン反応は陰性でした。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| I would rather starve than steal. | 盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。 | |
| The force held out bravely against their enemy's attacks. | その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 | |
| The sun was shining and it was warm, so I took the day off. | 太陽が輝いて暖かかったので、その日は休みにした。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| They are unlikely to marry. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| Mother will never approve of my marriage. | 母は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| That was why the city was named Rome. | そういうわけでその都市はローマと名づけられました。 | |
| German is not an easy language. | ドイツ語はやさしい言語ではありません。 | |
| The old shrine used to stand there. | その古い神社は以前はそこにありました。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| I am thrilled with my new home. | 自分の新居にわくわくしている。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。 | |
| Father will be at home tomorrow. | 父はあした家にいるのでしょう。 | |
| The government clamped down on the minority group. | 政府は少数派を弾圧した。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Wool takes a dye well. | ウールは染色しやすい。 | |
| Do you belong to an internet community? | 君はどこかのネットコミュニティに属しているの? | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| It cost me 50 dollars to have my watch fixed. | 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| Let's ease up. | 息抜きをしようよ。 | |
| The actor really played cowboy roles better than any other actor. | 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| We did it with the greatest pleasure. | 大喜びでやりました。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| We enjoyed watching the game. | 我々は試合を見て楽しんだ。 | |
| Let's take a walk. | 散歩しましょう。 | |
| It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| He spared no efforts. | 彼は努力を惜しまなかった。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| She is willing to do anything for me. | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| You left your clothes there on the floor again! Put them away properly! | またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい! | |
| Who ever can it be? | 一体誰かしら? | |
| Let's leave tomorrow morning. | あすの朝出発しよう。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| She wanted him to say that he loved her. | 彼女は彼に愛していると云って欲しかった。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| Who has taken my handbag? | だれが私のハンドバッグを持っていったのかしら。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| This dress creases easily. | この服はすぐしわになる。 | |
| Has she finished the book yet? | 彼女はもうその本を読み終えましたか。 | |
| Sally continued to make excuses and blamed the dog. | サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| I had no idea what to do. | どうしていいのか分からない。 | |
| Tom and Mary are living together. | トムとメアリーは同棲している。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| It is said that the weather on the mountain changes easily. | 山の天気は変わりやすいらしい。 | |
| The new bridge is under construction. | その新しい橋は建造中だ。 | |
| My, but you're nice. | まあ、すばらしいわ。 | |
| She traveled all over the world. | 彼女は世界中を旅した。 | |
| It's difficult to have great ideas. | 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 | |
| It was yesterday that a young woman came to see me. | 若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。 | |
| Shh, you're speaking too loudly. | しーっ、声が大きい。 | |
| There is a chance that he will pass the exam. | たぶん彼は試験に合格するでしょう。 | |
| It is said that the younger generation today is apathetic. | 今日の若い世代はしらけている。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| He is always idling about and good for nothing. | 彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。 | |
| A moral person doesn't lie, cheat, or steal. | 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 | |
| I have left my umbrella in a bus. | 私はバスの中にかさを忘れてしまった。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| My heart was in my boots when I thought of it. | 思い出したら気が滅入った。 | |
| She observed how butterflies fly. | 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。 | |
| You must take care not to break it. | それを壊さないように注意しなければならない。 | |