Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| For a moment I forgot what her name was. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| He doesn't speak French, neither do I. | 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。 | |
| I would like to buy a new coat at that department store. | 私は新しいコートをあのデパートで買いたい。 | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| Tom gambled away a fortune in one night. | トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 | |
| The girl treated her horse kindly. | その少女は馬をやさしく扱った。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| I live on my own and don't depend on my parents for money. | 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| How many books did you read? | あなたは何冊本を読みましたか。 | |
| Our plans for the summer are taking shape. | 夏休みの計画が具体化してきた。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| I feel sad every now and then. | 私はときどき悲しく感じる。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| As regards the matter, I know nothing. | そのことに関しては私は何も知らなかった。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you. | 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。 | |
| I like physics, and I like mathematics even more. | 私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| I have a few friends. | 友人は少しいる。 | |
| She threatened him. | 彼女は彼を脅迫した。 | |
| He is noted as a soccer player. | 彼はサッカーの選手として有名だ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| Tom killed himself. | トムは自殺した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| What are you doing in a dark place like that? | そんな暗いところで何してるの? | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| He adapted himself to his new life. | 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 | |
| But still you people do not accept our testimony. | しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 | |
| Frankly speaking, you made a mistake. | 素直に言えば、君は誤りを犯した。 | |
| The boy is clinging to his mother. | その男の子は母親にしがみついている。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Let's leave when you are ready. | あなたの準備ができたら出発しましょう。 | |
| I am eager to be present at the party. | 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| We went to the coast for our summer vacation. | 私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| The rope broke when we were climbing the mountain. | 山登りをしているとき、ロープがきれた。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| Could you make it a little shorter for me? | 丈を少し詰めていただけますか。 | |
| Put this Japanese into English. | この日本語を英訳しなさい。 | |
| The rain shows no sign of stopping. | 雨はやむきざしが無い。 | |
| I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time. | のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。 | |
| They started at the same time. | 彼らは同時に出発した。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| His shoulders sagged when he heard the news. | その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| I would like to travel in foreign countries while the yen is strong. | この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| She has a beautiful voice. | 彼女は美しい声をしている。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| They passed time by playing cards. | 彼らはトランプをして時間をつぶした。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したい。 | |
| Tom will have to wait. | トムは待たなければいけないでしょう。 | |
| So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games. | だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate. | 素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。 | |
| She accompanied me on the piano. | 彼女は私にピアノの伴奏をしてくれた。 | |
| It will be raining at this time tomorrow. | 明日の今頃は雨が降っていることでしょう。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| I can't do without your advice. | あなたのアドバイスなしではいられません。 | |
| He persisted in his project. | 彼は計画を固執した。 | |
| She bowed out of the race before it was too late. | 彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| He was anxious to finish school and make his own way in the world. | 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| I got sunburned. | 日焼けしちゃった | |
| The tulips budded finally. | やっとチューリップが芽を出した。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| It may have been Mr Sato who sent these flowers. | この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。 | |
| He is busy with affairs of state. | 彼は国務で忙しい。 | |
| Please drop me off at the station. | 駅で私を降ろしてください。 | |
| Dr. Stein will be with you shortly. | スタイン先生がすぐに診察します。 | |
| The army had plenty of weapons. | 軍隊は武器でいっぱいでした。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| She told me an interesting story. | 彼女は私に面白い話をした。 | |
| When will the new magazine come out? | 新しい雑誌はいつ出版されますか。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison. | 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 | |
| The sky is gloomy and gray - a typical rainy-season sky. | 梅雨らしく空はどんよりしている。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |