I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She kicked him.
彼女は彼を蹴飛ばした。
You should have invited him, but you didn't.
彼を招待するべきだったのにしなかった。
Did he hand in his resignation?
彼は辞表を提出しましたか。
It's quite plain that you haven't been paying attention.
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
Everyone had a good time at the party.
パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。
According to the newspaper, he will be here today.
新聞によると彼は今日はここに来るらしい。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
From now on, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
They are in favor of your plan.
彼らはあなたの計画に賛成している。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
She always buys nothing but the best of everything.
彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
I can dispense with her help.
彼女の援助無しでもやっていける。
I'm too busy to go.
私は忙しくて行けない。
I'm married.
私は結婚しています。
It just turned out that I had to do it.
行きがかり上しなけりゃならなかった。
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
I have much to do.
僕は忙しい。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Our children are independent of us.
うちの子供達は私達から独立している。
He accommodated me when I asked him for change.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
He told me to leave the window open.
彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
The mother is waking up her daughter.
お母さんは娘を起こしています。
We were talking to each other all the time.
我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Act your age.
年に似合った行動をしなさい。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
The doctor advised me not to drink too much.
医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
My interest quickened.
私の興味が増した。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.