Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| I would rather not go there alone. | 私はむしろ一人でそこへは行きたくない。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| When spring arrives, I am going to take up a new sport. | 春になったら、私は新しいスポーツを始めるつもりだ。 | |
| She is practicing the violin now. | 彼女は今バイオリンの練習をしています。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. | 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 | |
| The patient finally conquered his illness. | 病人はついに病気を克服した。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| It is an exciting time of the year. | 1年中での楽しい時期です。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| He played his trump card. | 彼は奥の手を出してきた。 | |
| She threatened him. | 彼女は彼を脅迫した。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| He saluted the lady. | 彼はその婦人に挨拶した。 | |
| The man we saw this morning was Mr Green. | 今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。 | |
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| He seemed worried about his health. | 彼は体を心配している様子だった。 | |
| What would you like to do today? | あなたは今日、何をしたいですか。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| As for me, I don't trust him at all. | 私に関する限り、彼をまったく信用していない。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| But my heart goes to destroy the truth. | 心は真実を破壊していく。 | |
| I can't afford to buy a used car, much less a new car. | 私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| We enjoyed ourselves at a sukiyaki party. | 私たちは、すき焼きパーティーをして楽しんだ。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| I left my key in my room. | 部屋に鍵を忘れました。 | |
| Let's take the utmost caution against errors. | 間違いをしないようによくよく注意しよう。 | |
| Japan is poor in natural resources. | 日本は天然資源に乏しい。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| She practices the piano every day. | 彼女は毎日ピアノを練習します。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で話しが通じますか。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| Her coat wasn't appropriate for the occasion. | 彼女のコートはその場にふさわしくなかった。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| This is the book that you are looking for, isn't it? | これがあなたのさがしている本でしょう。 | |
| My sister was on a diet for a week, but gave up. | 姉は1週間ダイエットをしていたが、やめてしまった。 | |
| Kyoto was an old capital of Japan. | 京都はかつて日本の首都でした。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| If you were footing the bill, you wouldn't say that. | もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | |
| Any child can enjoy the story. | どんな子供でもその物語を楽しめる。 | |
| It is not likely that he did it on purpose. | 彼がわざとそうしたとも思えない。 | |
| Bob looks down on his brother for not being good at sports. | 弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I don't like to go out after dark. | 暗くなってからは外出したくありません。 | |
| I'll try my best today, too. | よし、今日も一日頑張るぞ! | |
| There was beautiful chandelier hanging from the ceiling. | 天井から美しいシャンデリアが下がっていた。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕たちは叔父の家で食事した。 | |
| What is she worried about? | 彼女は何を心配しているのですか。 | |
| Would you mind if I sit at the same table? | 合い席してもよろしいですか。 | |
| Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. | パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| This is the most beautiful lake that I have ever seen. | これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| I could not speak to him. | 私は彼に話しかけることができなかった。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 私は昨日兄と喧嘩をした。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はそのテニスクラブに所属しています。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの事に精通している。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| Who is he talking to? | 彼は誰と話しているの? | |
| I'm glad to see you. | あなたに会えてうれしい。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| Let me say what I will, he doesn't mind me. | 私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。 | |
| I was afraid he might die. | 私は彼が死ぬのかもしれないと思った。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| She aspired to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| It's wonderful to be here. | ここにいると素晴らしいですよ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I went to Los Angeles on vacation last month. | 私は先月、休暇でロサンジェルスへ行きました。 | |
| It is not easy to learn a foreign language. | 外国語を習得するのはやさしくない。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| I feel at peace with myself now. | 今とてもゆったりした気分だ。 | |
| It's fun to learn a foreign language. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| He is anxious about her health. | 彼は彼女の健康を心配している。 | |
| I want to remain anonymous in this. | この件では名前を出したくない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |