Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| She assigned the work to him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| Mom is getting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| We all had such a good time. | 私達は皆、とても楽しいときをすごした。 | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| That's how he escaped being hurt in the accident. | そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| We had a good time last night. | 私たちは昨夜楽しい時を過ごした。 | |
| Activity keeps the mind from rusting. | 活動していれば精神は鈍らない。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Tom didn't want Mary to die. | トムはメアリーに死んで欲しくなかった。 | |
| I was at home yesterday. | 昨日はウチにいました。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| Lincoln granted liberty to slaves. | リンカーンは奴隷に自由を許した。 | |
| I don't drink alcohol. | わたしはアルコールを飲みません。 | |
| His new book will appear next month. | 彼の新しい本は来月出版されます。 | |
| It is unbearably hot this summer. | 今年の夏は暑くてしかたがない。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| You look on top of the world every morning. | 毎朝とても楽しそうだけど。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Either you or I will have to do it. | あなたか私のどちらかがそうしないといけない。 | |
| Give me a definite answer. | はっきりした返事をください。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| That child wants someone to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| Do you think that my way of teaching is wrong? | わたしの教え方は間違っていると思いますか。 | |
| I never saw such a splendid sunset. | こんなすばらしい日没を見たことがない。 | |
| He is out of pocket. | 彼は、損をしている。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| I'm sorry I can't put you up tonight. | 申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Are you going to school by bus? | あなたはバスで通学していますか。 | |
| He patted me on the back with a smile. | 彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 | |
| I wish I had got married to her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| I ironed out the wrinkles in my pants. | 私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 | |
| She dropped lemon juice into her tea. | 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| She may be able to answer the question. | 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| I had my watch mended by him. | 彼に時計を直してもらった。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | この手術は成功するかしら、と彼は思った。 | |
| I will never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| There was a sudden change in the situation. | 事態は急変した。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| Grief drove her mad. | 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 | |
| It is a great pleasure to be here. | ここにいるのはとても楽しい。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| Hold fast to this tree. | この木にしっかりつかまりなさい。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| Every child in the school took to the new teacher. | その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。 | |
| Let me give you a lift as far as the station. | 駅まで乗せて行ってあげましょう。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| She may well be ashamed of her old clothes. | 彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| She did it against her will. | 彼女は不本意ながらもそうした。 | |
| Tom reached out his hand. | トムは手を差し出した。 | |
| He is a close friend of my brother. | 彼は私の弟の親しい友達だ。 | |
| What a lovely day it is! | なんてすばらしい日でしょう。 Nante subarashī hideshou | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| George married my sister. | ジョージは私の妹と結婚した。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| I took her for her sister. They look so much alike. | 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 | |
| It won't get anywhere. | それは成功しないだろう。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| We have to start at once. | すぐに出発しなければならない。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| The traffic is heavy here, especially in the morning. | ここは特に朝は交通がはげしい。 | |
| Single, please. | シングルにしてください。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| I met her by accident at the bus stop. | 私は偶然に彼女とバス停で会いました。 | |
| If it rains, he won't come. | もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| You must on no account do such a thing. | そんなことを絶対にしてはいけない。 | |
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. | 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 | |
| I read this book again and again. | 私はこの本を何度も読みました。 | |