The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'し'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother was busy cooking the dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
The cherry trees are about to blossom.
桜が咲こうとしている。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
There was nobody.
誰もいませんでした。
She tends to get carried away when arguing about that matter.
彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
Leave the engine running.
エンジンをかけたままにしておきなさい。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I remember seeing you somewhere.
どこかであなたにお会いした覚えがあります。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
They might be taller than you.
彼らは君より背が高いかもしれない。
My father beat me answering him back.
口答えしたら父は私を叩いた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
However that's only for handsome men.
ただしかっこいい男に限る。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周りを公転している。
How long did it take you to drive from here to Tokyo?
君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。
Give me back the book after you have read it.
その本を読んでしまったら返してくれよ。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
What language do they speak in Switzerland?
スイスでは何語を話しますか。
Pretend you're me.
あなたが私のふりをしなさい。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
I played tennis after school.
私は学校が終わってからテニスをした。
My father began jogging last month.
私の父は先月からジョギングを始めました。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。
He came home exactly at ten.
彼は10時きっかりに帰宅した。
Why don't we take a walk?
散歩しましょう。
The youngster resented being treated as a coward.
その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
I wonder if you'd talk to us for a moment.
もしよかったらしばらく僕たちと話さない?
Excuse me, but might I use the phone?
すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
Try to live within your income.
収入ないで生活するようにしなさい。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.
今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
He took my umbrella without so much as asking.
彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。
If I knew her name and address, I could write to her.
もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
He engages himself in every new project.
彼は新しい計画なら何にでも飛びつく。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
What is reported in the paper is an obvious fact.
新聞に書かれていることはれっきとした事実である。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
I love you more than I love her.
私は彼女よりあなたのほうを愛している。
It was dark under the bridge.
橋のしたは暗かった。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.
そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
My long cherished dream finally came true.
長年の夢がやっと実現した。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
She is getting married this fall.
彼女はこの秋結婚します。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
He steeled himself against possible failure.
彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。
He tidied up his room.
彼は部屋をきちんと整理した。
I must have lost it.
落としてしまったに違いない。
May I see your boarding pass, please?
搭乗券を拝見します。
What did you do with those books?
あの本はどうしましたか。
I went to bed at twelve last night.
昨晩12時に寝ました。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Alas, she died young.
ああ、彼女は若くして逝ってしまった。
Tom forced Mary to give him the money.
トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.
ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
I think you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
I'd like to change the date to tomorrow night.
日にちを明日の夜にしてほしいのです。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
People believe what they see.
人は目にしたものを信じる。
Our team lost all its games.
我がチームは全敗を喫した。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
I will try to translate more sentences into German.
もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。
We import flour from America.
私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
"Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."
「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」
I am looking forward to seeing you again soon.
私はすぐにまたあなたに会えることを楽しみにしています。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
Her beauty cast a spell over him.
彼女の美しさは彼をすっかり虜にした。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
She plays the piano by ear.
彼女は楽譜なしにピアノを弾く。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
I didn't consider the subject seriously.
わたしはその問題を真剣に考えなかった。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
He seldom, if ever, reads a book.
彼は本をもし読んでもめったに読まない。
Mr Brown was acting in the capacity of ambassador.
ブラウン氏は大使の資格で行動していた。
I hung up and called her again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
Let's go eat.
食事に行きましょう。
He made promise after promise and then sought to get out of them.