Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm from Zambia. | ザンビアからやって来ました。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| That country intervened in the internal affairs of our nation. | その国はわが国に内政干渉をした。 | |
| He plays baseball every day. | 彼は毎日野球をします。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| People are suffering from the contamination of the water supply. | 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 | |
| He hurt his finger with a needle. | 彼は針で指を刺した。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| Please have some cookies. | どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼は何でも自分の思い通りにしようとする。 | |
| He has never swayed from his duty. | 彼は自分の本分を踏み外したことがない。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| I'll stay for a week. | 1週間滞在します。 | |
| My father doesn't allow me to go out with Bill. | 父は私がビルとデートするのを許してくれない。 | |
| I never expected such a nice hotel in a place like this. | こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。 | |
| "When does he study?" "He studies before dinner." | 「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶を飲んでいいですか。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| I want to get the book back from her. | 彼女からその本をとりもどしたい。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| I had a little fever this morning. | 今朝は少し熱がありました。 | |
| He repeated it again. | 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 | |
| I will give you this book. | この本をあなたに差し上げます。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| No one was present at the meeting. | 誰もその会合に出席していなかった。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| Grandfather is napping on the sofa. | 祖父はソファーの上でうたたねをしている。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| The committee are all against it. | 委員達は皆それに反対している。 | |
| The car proved to be a slave, so I will not be a master. | その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。 | |
| I had my composition corrected by Mr Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| The sled accelerated as it went down the icy slope. | 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| We are apt to make mistakes. | 私たちは間違いをしがちです。 | |
| We shook nuts from the tree. | 私たちは木の実をゆり落とした。 | |
| He's annoying. | 彼はうっとうしいやつだ。 | |
| I am looking forward to seeing you again soon. | 私はすぐにまたあなたに会えることを楽しみにしています。 | |
| Won't you have some more coffee? | もう少しコーヒーをいただけますか。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| I cleared the table. | 私は食事のあと片付けをした。 | |
| Fine weather added to the joy of our trip. | 好天気が私達の旅の楽しみを増した。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| Will you go with Tom? | トムといっしょに行きませんか。 | |
| They honored him as their leading statesman. | 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 | |
| Let me give you an example. | あなたに例を示しましょう。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| How do you like your new school? | 新しい学校はどうですか。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| He will have his own way. | 彼はあくまでも思い通りにしようとする。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| Taste the sweets of success. | 成功の喜びをかみしめる。 | |
| Hurry, help. | 急げ、手を貸してくれ。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| Children can play without danger here. | ここでは子供達が安心して遊べる。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| I'm going to take a nap. | 私は昼寝します。 | |
| One speaks English, and the other speaks Japanese. | ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| This is the same pencil that I lost the other day. | これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight. | 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 | |
| But being bored is also fun in a way. | しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 | |
| Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| They should go, regardless of whether they're men or women. | 男女関係なく、行くべきでしょうね。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| We admired the beautiful sunset. | 私たちは美しい入り日に見とれた。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. | 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| The girl let the bird loose. | 少女は鳥を逃がしてやった。 | |
| I must make up for lost time. | 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| Mother went shopping at the department store. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| We traveled to Mexico by plane. | 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 | |
| Mr Sato practices archery in the weekends. | 佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。 | |