Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| I don't know how to thank you enough. | 御礼の申しようもありません。 | |
| They disposed of the old car. | 彼らは古い車を処分した。 | |
| Would you mind if I watched TV for a while? | 少しテレビを見てもいいですか。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| I am not getting involved. | 私は関与していない。 | |
| He mended my umbrella. | 彼は私の傘を修理してくれた。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| There is no use trying to excuse yourself. | 言い訳をしてもむだだ。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| I was surprised because it was very big. | あまり大きいのでびっくりした。 | |
| It rained gently the whole day. | 今日は一日中雨がしとしと降っていた。 | |
| Everyone says the view from here is beautiful. | 誰もがここからの眺めを美しいと言う。 | |
| Mr. Smith makes it a rule to take a walk every morning. | スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。 | |
| Haruki and Machiko were very happy to see each other again. | 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Let's check your boarding pass. | あなたの搭乗カードを見てみましょう。 | |
| I'm studying economics at university. | 私は大学で経済学を勉強しています。 | |
| I marveled at seeing the Chinese people burning coal. | 私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。 | |
| He'll soon catch up with Tom. | 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Good students always keep their desk clean. | よい生徒はいつも机をきれいにしておくものだ。 | |
| He did it at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。 | |
| He will soon be allowed to swim. | 彼はすぐに泳いでもよくなるでしょう。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong. | 弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| This firm ranks second in the oil trade. | この会社は石油業界で2位に位している。 | |
| Do you think you can get me to Union Station by a quarter after? | 15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| The man who I thought was my friend deceived me. | 私が友人だと思っていた人が私をだました。 | |
| Have you ever milked a cow? | 牛の乳搾りってしたことある? | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| Nice to meet you, Mrs Jones. | はじめまして、ジョーンズ夫人。 | |
| More and more doctors have begun to use the new medicine. | ますます多くの医者がその新薬を使い出した。 | |
| Keep to the left. | 左側通行をしなさい。 | |
| How many are there in your party, sir? | ご一行様は何名でいらっしゃいますか。 | |
| That guy always goes over people's heads to get what he wants. | あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 | |
| I'll do the shopping for you. | 私が買い物をしてあげましょう。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| He was guilty of murder. | 彼は殺人を犯した。 | |
| He denied that fact. | 彼はその事実を否定した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| The desk has three drawers. | その机には引き出しが三つある。 | |
| Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man. | へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. | 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 | |
| He will get better little by little. | 彼は少しずつよくなるだろう。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| The experiment proved to be successful. | その実験は結局成功した。 | |
| In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. | 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| The policeman barked orders. | 警官はどなって命令をした。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| He was present at the meeting. | 彼はその会に出席していた。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| The fact is I do not love her. | 実は私は彼女を愛してはいないのです。 | |
| I pointed at him. | 私は彼を指さした。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| If your coffee is too strong, add some sugar. | もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。 | |
| I felt as happy as if I were still dreaming. | 私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| He didn't agree with us about the matter. | 彼はその件について我々に同意しなかった。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| Any offence against himself he forgave readily. | 自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。 | |
| We galloped our horses over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Have you put out the light in the dining room? | 食堂の明かりを消してくれましたか。 | |
| He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. | 彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| I have a favor to ask. | 実はおねがいしたいことがありまして。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| Uh, will you excuse me? | それでは、失礼いたします。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあったら直しなさい。 | |
| My father takes a walk every day. | 父は毎日散歩します。 | |
| The messenger left for London in secret. | 使者はひそかにロンドンへ出発した。 | |