Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were flushed with success. | 彼らは成功して得意になった。 | |
| If you find a mistake, please leave a comment. | ミスを発見したら、コメントしてください。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| I wonder if this is love. | これって、恋なのかしら。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が今昇ろうとしている。 | |
| Science produced the atomic bomb. | 科学が原子爆弾を生み出した。 | |
| The medicine he had prescribed failed to take effect. | 彼が処方してくれた薬は効かなかった。 | |
| We will terribly miss you if you leave Japan. | あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。 | |
| He often calls her names. | 彼はしばしば彼女をののしる。 | |
| What would you like to be called? | どのようにお呼びしたらよろしいでしょうか。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| He may be there. | 彼がそこにいるかもしれない。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| What do you make of it? | どう理解しますか。 | |
| Oh, the toast is burned black. | あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| I showed them how to do it. | 私はそのやり方を彼らに示してやった。 | |
| You ought to read English aloud. | 英語を声を出して読むべきだ。 | |
| I was filled with joy. | 私は喜びでいっぱいでした。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| She approved of my plan. | 彼女は私の計画に賛成した。 | |
| All that glitters is not gold. | 輝けるもの必ずしも金ならず。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. | 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| He went through a lot when he was younger. | 彼は若い頃、結構苦労した。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| They followed the tracks the car had left. | 彼らはその車が残していった跡を追った。 | |
| They became acquainted with the routine. | 彼らはそのしきたりがわかるようになった。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I have a little money now. | 今、私は少しはお金を持っています。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| A group of young men were fighting. | 若者の一団がけんかをしていた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Have you finished your lunch yet? | あなたはもう昼食をおえましたか。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| The dog ran away at the sight of me. | その犬は私を見て逃げ出した。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| What an interesting book this is! | これはなんと面白い本でしょう。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| At my joke, the audience burst into laughter. | 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| Either you or I will have to do it. | あなたか私のどちらかがそうしないといけない。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Have you read today's paper? | 今日の新聞は読みましたか。 | |
| He respects Einstein, an American scientist. | 彼はアメリカの科学者であるアインシュタインを尊敬している。 | |
| She had forgotten her umbrella so I lent her mine. | 彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| I ought to ask, oughtn't I? | 私が依頼すべきでしょうね。 | |
| I want to learn Chinese next year. | 来年は中国語を勉強したい。 | |
| Romans did not want their empire to decline; but it did. | ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court. | 真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。 | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| Emmet's theory appears repeatedly in these papers. | エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| You are always finding fault with me. | 君はいつも私のあら捜しをしている。 | |
| He was born in Nagasaki. | 彼は長崎で生まれました。 | |
| She isn't lonely now. | 彼女は今さびしくありません。 | |
| I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. | 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| Turn off the lights when you leave the room. | 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| You're out of it. | お前、何だかボーっとしてるよ。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| I am suspicious of him. | 彼が怪しいと思う。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| There are pretty flowers in the garden. | 庭には美しい花が咲いている。 | |
| What makes one person a genius and another person a fool? | ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。 | |
| One more effort, and you will get on in life. | もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。 | |
| His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. | 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| Those are nice gloves you have on. | 素敵な手袋をしていますね。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |