Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It had an effect alien from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| People often say that Japanese is a difficult language. | 日本語は難しい言語だとよく言われる。 | |
| Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 | |
| It is a little cool today. | 今日は少しすずしい。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| You have given me so many. | そんなにたくさんくださいました。 | |
| He thanked the host for the very enjoyable party. | 彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| He goofed on the job and got fired. | 彼は仕事をさぼってくびになってしまった。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| You look stunning! | 美々しい! | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| I bought a pen, but I lost it. | 私はペンを買ったが、なくしてしまった。 | |
| The biochemistry test was a cinch. | 生化学の試験はやさしかった。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I did the washing while the baby was sleeping. | その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。 | |
| I am very glad school is over. | 学校が終わってとてもうれしいのです。 | |
| He was beside himself with grief. | 彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| I never realized how much I would miss you. | あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| A white-haired man was playing an accordion outside the shop. | 店の外では白髪の男性がアコーディオンを弾いていました。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は少しは学者といえるのだろうか。 | |
| She wants a new hat. | 彼女は新しい帽子をほしがっている。 | |
| Take care of yourself, and have a good time! | 気をつけて、楽しんできてね。 | |
| The child annoyed her with questions. | 子供は彼女が質問で迷惑した。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |
| Am I going to die? | 私は死ぬのでしょうか。 | |
| That's unusual. | 珍しいこともあるもんだ。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer. | その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| While we were busy, 2 hours passed again. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| Tom is just slightly taller than Mary. | トムはメアリーよりほんの少し背が高い。 | |
| I had been reading a letter when he came in. | 彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| How long have you been studying English? | どのくらい英語を勉強していますか。 | |
| A number of passengers were injured in the accident. | その事故でたくさんの乗客がけがした。 | |
| I'll take your suitcase to your room. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| This bag is both good and inexpensive. | このバッグは素晴らしくて、しかも安い。 | |
| Please speak to me in English. | 私には英語をしゃべってください。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美しい声をしている。 | |
| He was really the man we were looking for. | 彼がまさに私たちの探していた人物だ。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. | 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted. | セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。 | |
| He wished Mary had told him the story. | 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 | |
| We listened to the shooting. | 私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。 | |
| Had I had a little more money, I would have bought it. | もうすこしお金を持っていたら、それを買っただろう。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| The pen I lost yesterday was a new one. | 先日私がなくしたペンは新しいペンだった。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| He's not the kind of person who always criticizes others. | 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| Finally, he carried out his plan. | ついに彼は自分の計画を実行した。 | |
| My water broke. | 破水しました。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| I'll show you how to separate gold from sand. | 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| The English established colonies in America in 1609. | イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 | |
| We were just about to enter the room. | 私たちは部屋に入ろうとしていた。 | |
| He lifted his elbow too often. | 彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。 | |
| They organized a political party. | 彼らは政党を組織した。 | |
| A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. | 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 | |
| He regrets having been lazy. | 彼は怠惰であったことを後悔している。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The train already starts. | 電車はすでに出発した。 | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| My mother asked me to set the table. | 母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park. | おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。 | |
| This word is difficult to pronounce. | この単語は発音しにくい。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| We stored the hay in the barn. | 干し草を納屋に蓄えた。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |