UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'し'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I looked about for the mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
I like to play tennis.テニスをします。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
She wept over her child's death.彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
OK, I'll order it.じゃあ注文します。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
The guide led us to the hotel.ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
This hat is a little too small for me.この帽子は私には少し小さすぎる。
I didn't buy anything at that store.私はあの店で何も買いませんでした。
Mayuko came directly home.マユコはまっすぐ帰宅した。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
Did you complete the work?仕事は片付きましたか?
Tom was every inch a gentleman.トムさんは寸分の隙間のない紳士でした。
Gabriel took nothing but the hot soup and a little sherry.ガブリエルは熱いスープとシェリー酒を少し飲んだだけだった。
Such books as this are of no use to us.こういう本は私達には少しも役に立たない。
A dreadful accident happened on the corner.町角で恐ろしい事故が起きた。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
I felt very relieved when I heard the news.私はそのニュースを聞いて大変安心した。
We could hear the groans of the injured man.怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
We agree.意見が一致している。
The pilot flew the airplane.パイロットは飛行機を操縦した。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
The section chief accepted the proposal.部長が提案を受け入れました。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Why did she interrupt me?何故彼女は私を邪魔したのだろうか。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
I don't mean to object to your proposal.君の提案にあえて反対はしない。
My mother is busy in the kitchen.母は台所で忙しくしている。
He is too old to try it.彼は年をとっているのでそれをしてみることができない。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
I've spent 500 dollars in one day.一日で500ドルつかってしまった。
Let's start right away.すぐに出発しよう。
The Prime Minister has resigned yesterday.総理大臣が昨日辞職した。
"Festiva" is a Ford, right?「フェスティバ」ってフォードの車でしょ?
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Osamu Dazai killed himself at the age of thirty-nine.太宰治は39歳の時に自殺した。
He wants to meet that good-looking girl.彼はあの美しい女の子に会いたがっています。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
That is because you always study hard.それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。
I wish you had told me the truth.君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。
Philosophy is often regarded as difficult.哲学は難しいと見なされることが多い。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
She came home very late.彼女はとても遅く帰宅した。
I don't like being made a fool of.人をばかにしないでもらいたい。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
He asked me if I had slept well the night before.昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
A cold bath refreshed him.彼は水風呂でさっぱりした気分になった。
Last night I indulged in reading the book he lent me.昨夜は彼が貸してくれた本に読みふけっていた。
You should set your room in order.部屋の整理をしたほうがいいよ。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
A stranger spoke to me.見知らぬ人が私に話しかけてきた。
Come to that, I'd like to do some shopping too.そう言えば買い物もしたいな。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
We covered three states in two days.2日で3つの州を走破した。
As to his daily life, he is very slovenly.日常生活について言えば彼はとてもだらしない。
To my disappointment, he had already started.がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
When I got up this morning, it was raining.私が朝起きた時、雨が降っていました。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。
We were talking about him when he appeared.彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
Were you busy yesterday?あなたは昨日忙しかったですか。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
The top leaders of seven countries attended the meeting.7カ国の首脳がその会議に出席した。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。
I do not want to exert myself in vain.無駄な努力はしたくない。
Mother allowed me to go abroad.母は私が海外に行くのを許した。
She was well-dressed.彼女はきちんとした身なりをしていた。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
They replaced the defective TV with a new one.彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。
Please forgive me for being late.遅刻したことをゆるしてください。
Where shall I hang this calendar?このカレンダーはどこにかけましょうか。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
She was none the better for the treatment.彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
The storm has gradually abated.嵐がしだいにおさまってきた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Mr. Brown is looking for his glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
Don't interfere in private concerns.私事に口出しするな。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Her hair hung in neat coils.彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
I felt like crying when I heard the news.その知らせを聞いて泣きたい気がした。
The man lent me two books this morning.今朝あの人が私に2冊の本を貸してくれました。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License