UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Job hopping was not so common in Japan as in America.日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
It has never snowed on the island.その島に雪が降ったことは一度もない。
He lived here for a time.彼は一時ここに住んでいた。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
He came again after a week.彼は一週間してまた来た。
This book is the smallest of all the books.この本はすべての本の中で一番小さい。
I wish that I were young again.もう一度若くなれたらいいんだが。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Let's sit down and catch our breath.座って、一息いれましょう。
Having failed last year, I don't like to try again.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Nothing is lost for asking.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
Nancy is the most beautiful of the four girls.ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
One is tall and the other is short.一方は背が高く、もう一方は背が低い。
I enjoy eating with you.あなたと一緒に食事をするのは楽しい。
I love being alone.私は一人のほうが好きだ。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
Give to every day the chance to be the most beautiful in your life.来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
I saw at a glance that he was an ordinary man.彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long.最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
I can't go with you tonight.今夜あなたと一緒に行くことができません。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He often goes to the cinema with her.彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
I appeared on television once.僕は一度テレビに出た。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
The cheapest is the best.一番良いものが、一番安い。
He is the least clever of the three.彼は3人のうちで一番利口ではない。
Some of the apples in the box were rotten.箱の中のりんごの一部が腐っていた。
What's your favorite song in last year's top 100?去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
How many flights to Tokyo do you offer a day?東京行きは一日に何便ありますか。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
My dream is to take a round-the-world trip.夢は、世界一周旅行。
He's selling hot dogs to beat the band.彼は一生懸命ホットドッグを売っている。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
He cut his sister a piece of bread.彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。
Nowadays almost every home has one or two televisions.今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。
I study hard at school.私は学校で一生懸命に勉強する。
How about making me a cup of tea?お茶を一杯入れてくれないか。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
What on earth are you doing here?一体全体君は何をしているんだ。
In general, little girls are fond of dolls.一般に小さい女の子は人形が好きだ。
I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu.私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。
I want to drink a cup of tea.紅茶を一杯飲みたい。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
I'll be back within an hour.一時間もたたないうちに帰ってきます。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
If it should rain tomorrow, we would go by bus.万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
I've never heard the kind of stories he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
We have snow on the mountain all the year round.その山は一年中雪をいただいている。
There was a ship sailing on the sea.一隻の船が海を走っていた。
We had to learn the lines of the play in park.一週間で劇のせりふを思えなければならない。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一口で飲み干した。
Today is one of my friends' birthday.今日は私の友達の一人の誕生日です。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
If for some reason I'm late, please don't wait for me.万一私が遅れたら、私を待たないでください。
At this time, we should wipe out crime and collusion.この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
In general, consumers prefer quantity to quality.一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
I have made up my mind to work harder.私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
I really feel like a beer.ビールを一杯やりたい。
I enjoyed the holiday all the better for being with you.君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
I see a bird on the roof.屋根の上に鳥が一羽見えます。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
Her eyes are her best feature.彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Tom comes here every single day.トムは一日も欠かさずここに来ている。
She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit.一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
I wonder where Yoko has gone.洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
I would rather not go shopping alone.私は一人ではショッピングに行きたくない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License