Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not a single sparrow was to be heard. スズメの鳴き声一つしなかった。 I am sorry that I could not go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 I have a bottle of whiskey. ウイスキーを一本もっている。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 One of my bags is missing. バッグが一つ見あたらない。 For God so loved the world that he gave his only begotten Son. 神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。 If by some chance it were to rain, he wouldn't go. 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。 She ate candies one after another until she was completely full. 彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。 Ability is the only factor considered in promoting employees. 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 They say this is one of the best books, if not the best. これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。 Anyhow, don't make me one. どうか私を一人にしないでください。 The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 Not a word did he speak. 彼は一言も口をきかなかった。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 A week's reflection led to a new plan. 一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。 This ticket holds good for a month. この切符は一ヶ月間有効である。 Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 A part of this land is mine. この土地の一部は私のものだ。 Take three at a time. 一度に三個づつ取りなさい。 I'd like some more water. お水をもう一杯ください。 He was alone there. 彼はそこに一人でいた。 No one was to be seen in the street. 通りには誰一人見えなかった。 My first impression was that he was a tactful politician. 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 I'll be with you forever. 永遠にあなたと一緒にいます。 By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 I prefer working hard to just sitting idle. 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 I have a suggestion. 一つ提案があります。 Which drama series do you like best? どのドラマが一番好きですか。 This English novel is not easy enough for you to read in a week. この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 I took a chance and accepted his challenge. 私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。 What's the country with the highest population density in the world? 世界で一番人口が密集している国はどこですか? The teacher read a passage from the Bible to the class. 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 Everything was covered with snow as far as the eye could see. 見渡す限り一面の雪景色だった。 It would be wise of you to save money for a rainy day. 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 He let me stay for a night. 彼は私を一晩泊めてくれた。 There is another question too that we must discuss. 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 They all answered "Yes" to a man. 彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。 Tom and Mary eat lunch together every day. トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 I want this contract translated word for word. 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 Hard work and dedication will bring you success. 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 A cubic meter corresponds to 1000 liters. 一立方メートルは千リットルにあたる。 This is the best camera in the store. これが店で一番いいカメラです。 I like autumn most. 私の場合は秋が一番好きです。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 If I visit Nara again, I will have visited it four times. もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 This is the car with the most speed. この車はスピードが一番はやい車です。 The tickets sold out within a week. チケットは一週間で完売した。 She will get well in a week. 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 I wish you could come with us. 君が一緒に来ることができたらいいのに。 I wish I could travel around the world. 世界一周旅行ができたらいいのになあ。 The sky today is blue, without a cloud. 今日は雲一つ無い青空だ。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 She devoted her life to working among the poor. 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 We have walked all around the lake. 私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 I will go with you after I have eaten my lunch. 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 Can you tell me where the nearest bus stop is? 一番近いバス停はどこですか。 Rome was not built in a day. 千里の道も一歩から。 I told him to work hard or he would fail. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 He is anxious to go with you. しきりに君と一緒に行きたがる。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 You should have taken a chance then. 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 He dare not go alone. 彼は一人で行く勇気がない。 I had a good night's rest. 私は一晩ぐっすり眠った。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 Honesty is a virtue. 正直というのは一つの美徳だ。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 The boy who writes best wins the prize. 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 Playing go is my favorite pastime. 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 I took a swing at him. 彼に一矢を報いてやった。 Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 I beg your pardon? もう一度おっしゃっていただけますか。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 Last night, he studied all night long. 彼は昨日は一晩中勉強しました。 Our dog has been lying in the sun all day. うちの犬は一日中日なたに横になっている。 He insisted on going to the department store with his mother. その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 The party was put off for a week. パーティーは一週間延期された。 One of the children left the door open. 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 I intended to go with her, but I was too busy. 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 The man went begging from door to door. その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I didn't sleep a wink last night. 私は昨晩一睡もしなかった。 The family ate dinner together. その家族は一緒に夕食を食べた。 If by some chance I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 My parents never allowed me to swim alone in the sea. 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 Do you want to come along and give it a go? 一緒にいってやってみない? One year is not enough to visit all the places in Kyoto. 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 I would like to travel abroad in company with my colleague. 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 I like a solitary walk. 私は一人歩きが好きだ。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。