Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's working his hardest to support his aging mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 This watch cost me ten thousand yen. この時計は一万円だった。 It is not good for her to live alone. 彼女が一人で暮らすのはよくない。 Which team is the most likely to win the championship? どのチームが一番優勝しそうですか。 Hard work enabled him to get good marks. 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 She sang a song, smiling at me. 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 Why don't you come along with us to the party? 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there. アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? I guess I'm never going to get married. これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 If you work hard, you'll pass your exam. 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 My youngest brother was brought up by our grandmother. 一番下の弟は、祖母に育てられた。 I found a dollar in the street. 道で一ドルを拾った。 I have a big house. 大きな家を一軒持っています。 Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 It says on the label to take two tablets. ラベルには一回2錠と書いてある。 I can't live on ten thousand yen a month. ひと月一万円では生活できない。 In Italy, each village holds a festival once a year. イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 That child did nothing but cry all day. その子は一日中ただ泣くばかりだった。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 I was kept awake all night by the noise. 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 Oh, but he did come to Tokyo alone. でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。 That class takes place once per week. その授業は週一回あります。 Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 Translate the passage word for word. その一節を一語ずつ訳しなさい。 This dog is the biggest in this town. この犬がこの町では一番大きいんです。 Extinction is part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 A band of robbers attacked the party. 盗賊の一団が一行に襲いかかった。 On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 I am the fastest runner. 私が一番速いランナーだ。 I can't do it alone. それは私一人ではできません。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 It is something my mother made. これは母の作品の一つです。 Study as hard as you can. できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 Please get me a ticket. 切符を一枚、手に入れて下さい。 The weather has been nice all week. 一週間ずっと天気がよい。 For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 I'm going fishing with him. 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 I know the boy who is sitting closest to the door. ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 Would you like another glass of wine? ワインをもう一杯いかがですか? Due to the fog, traffic is temporarily suspended. 霧のために、交通は一時不通になっている。 You should concentrate on one thing and learn to do it well. 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 They saw the sights of Kyoto with their family. 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip. 万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。 They worked hard day and night. 彼らは昼夜一生懸命働いた。 I must work hard to make up for lost time. 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 A man drew near. 一人の男が近づいてきた。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 The sun shines brighter after the storm. 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 How disappointed my parents would be, if I should fail! 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 She is a friend of my wife's. 彼女は私の妻の一友人だ。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての照明を消した。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 John is the taller of the two, and the tallest of them all. ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。 We have a lot of snow at this time of the year. 一年のこの時期には雪がたくさん降る。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 We have used our ration of coal for the week. 一週間分の石炭を使ってしまった。 How much is the entrance fee? 入場料は一人いくらですか。 He is not old enough to live alone. 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 It was raining off and on all day yesterday. 昨日は一日中雨が降ったりやんだりしていた。 December is the last month of the year. 十二月は一年の最後の月だ。 He said, "Come with us." 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 He wouldn't even lift a finger. 指一本動かそうとしなかった。 A red ball is mixed in with the white ones. 赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。 He's working on the president's security detail. 彼は大統領警備隊の一員だ。 I met him once when I was a student. その人とは学生の頃に一度会った事がある。 What's your favorite kind of fruit? どんな種類の果物が一番好きですか。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? The man who runs may fight again. 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 I bought him a drink to thank him for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 The Smiths moved to Ohio. スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 Let me say this just once. 私に一回だけ言わせてくれ。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Would you like a drink? 一杯いかがですか。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 To begin with, she is too young. 第一に、彼女は若すぎる。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 Pick out the shirt that you like best. あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 You should study hard so that you can pass the examination. 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 Prof. Smith is famous for his eccentric life style. スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 I like apples best of all fruits. 果物で一番りんごが好き。 Do one thing at a time. 一度に一事をせよ。