The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet?
もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
She lost her only son in the traffic accident.
彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
I don't want to be seen in his company.
彼と一緒にいるところを見られたくない。
He plays basketball best of us all.
彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
I saw Shinichi in Kakogawa.
昨日、加古川で真一に会った。
We can accommodate him for the night.
一晩彼を泊めることができる。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
One roll of color film, please.
カラーフィルムを一本ください。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
We have used our ration of coal for the week.
一週間分の石炭を使ってしまった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
He has been sick for a week.
彼は一週間病気です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I want to go on a journey around the world if possible.
可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
He became alone in the world and was chilled to the bone.
彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。
I will try as hard as I can.
私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.
これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
It was a good luncheon, as hotels go.
世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。
He went out of the room without saying any words.
彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
I enjoyed your company.
あなたと御一緒で楽しかった。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
Nothing is so pleasant as traveling alone.
一人旅ほど楽しいものはない。
He is happiest when he is with his grandchildren.
彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。
It's already 11.
もう十一時よ。
Did you read it at all?
君は一体それを読んだのか。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
He lost a watch which I had bought him a week before.
彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。
Among his novels, I like this best.
彼の小説の中でこれが一番好きだ。
I like grape jelly best.
私は葡萄ゼリーが一番好きです。
He never saves money for a rainy day.
彼は万一のためにお金をためるようなことはしない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
April 1st, 2013 is a Monday.
二千十三年四月一日は月曜日です。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
It is getting colder and colder day by day.
一日一日と寒くなってきた。
Hard work and dedication will bring you success.
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
Come with us.
さあ、一緒に来いよ。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
Left alone, he began to read a book.
一人になったとき、彼は本を読みはじめた。
They go to the movies together once in a while.
彼らは時々一緒に映画を見に行く。
The teachers teach all day long.
先生は一日中ずっと教えます。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He used a big piece of paper to make the bag.
彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
He's always on the go, from morning to night.
彼は一日中、いつも忙しい。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
He was not a man to be disheartened by a single failure.