Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a flower on the table. テーブルの上に花が一本あります。 He worked hard in order to pass the examination. 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本で一番大きい都市です。 Nothing is more important than health. 健康が第一だ。 Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 The farmer plowed his field all day. 農場主は一日中畑を耕した。 I want to sleep with your wife. 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 I have one elder brother and a younger sister. 私は兄が一人、妹が一人います。 There is no factory in this village. この村には工場は一つもない。 He didn't say a word. 一言も彼は口にしなかった。 He was the first to help her. 彼が一番に彼女を助けた。 It was a good luncheon, as hotels go. 世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 Man is the only animal that writes books. ヒトは書物を書く唯一の動物である。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Seeing is believing. 百聞は一見に如かず。 I'd like to work with Tom. トムと一緒に仕事がしたいです。 Nancy is the tallest girl in her class. ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。 He is popular among general readers. 彼は一般の読者に人気がある。 Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 He ran as fast as he could. 彼は一生懸命走った。 Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 All you have to do is to try hard to master English. 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 Apparently, the murder happened in a locked room. 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 He went to London, where he stayed for a week. 彼はロンドンに行き、そこに一週間滞在した。 The letter will arrive in a week or so. 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 He was completely tired from walking all day. 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 Taxis stood in a rank in front of the station. タクシーが駅前で一列になっていた。 Ask Tom again. もう一回トムに訊いてみて。 You can't study too hard. いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 Women usually live longer than men. 女性は一般に男性より長生きする。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 No, thank you. I've had enough. いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 He knows better than to go there alone. 彼はそこへ一人で行くようなばかなことはない。 We go fishing together once in a while. 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 Who'll get there the quickest? 誰が一番速く行くだろうか。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? I'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 It's an advantage to be good looking. 顔が美しいことは一つの長所である。 I bought him a drink in return for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 Take whichever you like best. どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 You'll never achieve anything if you don't study harder. もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 This is an instance of modern British life. これは英国の現代生活のほんの一例だ。 Bring me a glass of water, please. どうか水を一杯持ってきてください。 Won't you have tea with us? ご一緒にお茶をいかがですか。 I have a bath every other day. 私は一日おきにふろに入ります。 He wanted to come with us. 彼は私たちと一緒に来たがった。 How much is the tour per person? このツアーは一人いくらですか。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 I keep a dog. 私は犬を一匹飼ってます。 After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem. 富士山に登った後で一首浮かんだ。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 I studied English very hard day after day. 私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。 I beg your pardon, I didn't quite catch your name? もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 Let me go with you. 一緒に行かせて下さい。 I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 I ate absolutely nothing the whole day. 私は、一日中全く何も食べなかった。 Don't you want to come along? 一緒にくるかい。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 Instead of going myself, I sent a letter. 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 Flying enables us go to London in a day. 飛行機で行けば一日でロンドンへ行ける。 I disputed with him about world peace for an hour. 彼と一時間も世界平和について論争した。 He has consistently endeavored to help the poor. 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 She is among the best artists of today. 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 I can see a lady and two dogs in the car. 車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。 People came from the farthest country. 人々は、一番遠い国からもやってきた。 You are too young to travel alone. 一人旅には君は若すぎる。 He was one of the famous men of letters in his era. 彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 If I should be late, start dinner without me. 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 A group of gangsters stole the money. ギャングの一団が金を盗んだ。 I've never been to Hokkaido. 北海道には一遍も行ったことがない。 Will you have another slice of pie? パイをもう一ついかがですか。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 John is the taller of the two, and the tallest of them all. ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。 There's not even one orange on the table. テーブルの上にはオレンジは一つもありません。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 She flatters herself that she is the best speaker of English. 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 We've never actually been out on a date together. 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 Tom still lives with his parents. トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 I will have been to Nagasaki three times if I go there again. 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 One more bottle of wine, please. ワインをもう一本ください。 The wearer knows best where the shoe pinches. 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 He has a car that I gave him. 彼は私があげた車を一台もっている。 We'll finish it if it takes us all day. 一日かかってもやり遂げる。 He never saves money for a rainy day. 彼は万一のためにお金をためるようなことはしない。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。