Some babies learn to swim even before they are one year old.
一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。
He gets his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
I like English the best of all the subjects.
私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
He made the plan along with his colleagues.
彼は同僚と一緒にその計画を作った。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
I don't like your going there by yourself.
私は君に一人で行って欲しくない。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
That car is the most beautiful of the three.
あの車は3台の中で一番美しい。
Not a star was to be seen.
星一つ見えなかった。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
This building is one of the many glories of Venice.
この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
This tape recorder will make it easier for us to learn English.
このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。
We didn't see any girls in the group.
そのグループには女の子は一人も見えなかった。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一息に飲み干した。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.