Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| What about a glass of beer? | ビールを一杯いかがですか。 | |
| She bought a loaf of bread. | 彼女はパンを一個買った。 | |
| We'd better leave her alone. | 彼女を一人にしておいたほうがいい。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| If anything should happen, please let me know. | もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| I'm curious about one thing. | 一つ知りたいことがあります。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたの部屋代は一月とどこおっています。 | |
| Generally speaking, savings are increasing. | 一般的に言って、預金は増加している。 | |
| She spent the weekend by herself. | 彼女はその週末を一人で過ごした。 | |
| He was chosen to be a member of the team. | 彼はチームの一員に選ばれた。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| He entertained us with jokes all evening. | 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| We cannot do without salt even for a single day. | 塩は一日もかかすことが出来ない。 | |
| I'm done up. | もう一歩も歩けない。 | |
| I like summer the best. | 私は夏が一番好きだ。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| What on earth is this? | これは一体何なんだ? | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| Please give me a glass of milk. | 牛乳を一杯ください。 | |
| His elder sister is older than my eldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| After dinner, we took a spin around town in my car. | 食後、私の車で町を一走りした。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| I wonder if he dares try again. | 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 | |
| Please give me a glass of water. | どうか私に水を一杯ください。 | |
| Did you read it at all? | 君は一体それを読んだのか。 | |
| Please do that again. | もう一度やってください。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| Which drama series do you like best? | どのドラマが一番好きですか。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| He psyched himself up for the race. | 彼はレースにのぞんで精神統一した。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| No one can determine the amount of money we waste in a year. | 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| What subjects do you like the best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| Monday is my busiest day. | 月曜日は私が一番忙しい日です。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| Let's talk the night away tonight, shall we? | 今夜は一つ語り明かそうではないか。 | |
| Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. | トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。 | |
| You'll make a fortune by taking a chance. | 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 | |
| My dear little cat has been missing for a week. | 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 | |
| It's been raining for about a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| The alternative possibilities were resistance and flight. | できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. | その古い家には一つしかベッドがなかった。そこでわれわれはかわるがわるそこに眠った。 | |
| "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. | 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| Your words must correspond with your actions. | 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 | |
| General admission is $7 for adults. | 一般入場料は大人が7ドルです。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The Pacific Ocean is one of the five oceans. | 太平洋は五大洋の一つです。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| That was a close shave. | 危機一髪だった。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| He gives with one hand and takes away with the other. | 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 | |
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| She works very hard. | 彼女はとても一生懸命勉強する。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| They are a party of six. | 彼ら一行は6名です。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| I'm tired, but I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |