Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 It rained all day yesterday. 昨日は一日中雨が降っていた。 If you insist on going alone, please do so. あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 Who's your most interesting friend? 一番面白い友達は? His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 This clock gains one minute a day. この時計は一日1分進む。 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared. ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。 After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 We have three meals a day. 私たちは一日に3回食事をします。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 You must study hard lest you fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 At first sight, he seemed kind and gentle. 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 He stood aloof. 彼はぽつんと一人立っていた。 All the roads leading into the city are full of cars. その都市に入る道はすべて車で一杯である。 She worked hard in behalf of her family. 彼女は家族のために一生懸命働いた。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! Would you like to have another cup of tea? もう一杯お茶をいただきませんか。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 Mr. Takahashi agreed to go with you. 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 I'm curious about one thing. 一つ知りたいことがあります。 I dashed off the report. その報告書を一気に書き上げた。 The blow made me see stars. その一撃で目から火が出た。 Once elected, I will do my best for all of you who supported me. 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 He drank a beer. 彼はビールを一杯飲んだ。 Have patience for another day or two. もう一日か二日我慢してください。 One evening a man came to my house. ある夕方、一人の男がやってきた。 I think that we should try again. 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 Our dog has been lying in the sun all day. うちの犬は一日中日なたに横になっている。 The function of the press is to provide the common people with facts. 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 I feel like drinking a beer. ビールを一杯飲みたい。 If he should be busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Her only purpose in life was to get rich. 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time. 一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。 This machine makes 100 copies a minute. この機械は一分間に100部のコピーをつくる。 No man can live for himself. 自分一人で生きられる人はいない。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 The party flew nonstop from New York to Paris. 一行はニューヨークからパリへ直行した。 Nowadays almost every home has one or two televisions. 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 A cup of coffee cleared my head. 一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。 A week's reflection led to a new plan. 一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。 This is the best book that I've ever read. これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 They stayed up all night. 彼らは寝ずに一夜を明かした。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 She studies as hard as any student in her class. 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 Give me a sheet of paper. 私に紙を一枚下さい。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 There are four seasons in a year. 一年には四つの季節がある。 I write to my mother once a month. 母にひと月に一度手紙を書きます。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 If you want to go with them, you must hurry. 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 It rained for a week. 雨は一週間降り続いた。 Small children are afraid of being left alone in the dark. 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 How about a cup of tea? 紅茶を一杯いかがですか。 My wife spends money as if I were the richest man in town. 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 I object to her going there alone. 私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。 Don't try to do two things at a time. 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 I can not get there in an hour. 一時間ではそこへたどり着けない。 The village is now very different from what it was ten years ago. そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 He is the only American who has swum the English Channel. 彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。 We dine out once a week. 私たちは週に一度外食する。 You must practice it at regular intervals. 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 He has only one servant to attend on him. 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 Tom doesn't have any friends. トムには友達が一人もいない。 The theory is not accepted. その理論は一般に認められていない。 He dedicated his life to fighting corruption. 彼は不正との戦いに一生をささげた。 We have five English classes a week. 一週間に英語の授業が五回もある。 A blast of wind swelled the sails. 一陣の風をうけて帆がふくらんだ。 He says he can't go without wine even for a day. ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 I will try to eat it in one bite. 一口で食べてみよう。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 Won't you go shopping with me? 一緒に買い物に行きませんか。 The stomach is one of the internal organs. 胃は内臓の一つである。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 By September I will have known her for a whole year. 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 We have six lessons a day. 一日に6時間授業がある。 The letter will arrive in a week or so. 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 He has consistently endeavored to help the poor. 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 He is too young to go swimming alone. 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 Won't you come with me? 一緒に来ませんか。 He is eager to meet her again. 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 He called me Ichiro. 彼は僕を一郎と呼んだ。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 The best way to know a foreign country is to go there yourself. 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 In order to beat them, we practice very hard. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。