UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is brave enough to go there by himself.彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
He remained single all his life.彼は一生独身で過ごした。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
I like dogs best of all animals.私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。
She is not my mother but my oldest sister.彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。
He is, in a word, a utopian.彼は一言で言えば夢想家なのだ。
If by some chance I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Will you go with us?私たちと一緒に行きませんか。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
He wants to come with us.彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
She spends time with her grandmother every Sunday.彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。
He is popular among general readers.彼は一般の読者に人気がある。
There is not one person who is in agreement with the plan.計画に賛成している人は一人もいない。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Though I am tired, I will work hard.私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
Why not have dinner with us?どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
I do not know any of them.私は彼らを一人も知らない。
Can you manage to carry the suitcase by yourself?スーツケースを一人で何とか運べますか。
We waited for you all day long.私たちはあなたを一日中待っていました。
I like summer best of the four seasons.私は四季の中で夏が一番好きだ。
I sang on television once.僕は一度テレビに歌った。
I was the happiest man on earth.私はこの世で一番幸せ者でした。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
It happened just when the curtain was falling.それは幕切れの一瞬の出来事であった。
Please come in one by one.どうぞ一人ずつお入りください。
In general, consumers prefer quantity to quality.一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一息に飲み干した。
I am well able to manage on my own.私はどうにか一人でやっていける。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Try again.もう一度やってみて。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
You will have to study harder next year.来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
There are seven days in a week.一週間は七日です。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
Weather has been pleasant for complete one week.一週間ずっと天気がよい。
The first step is always the hardest.最初の一歩が常に最も難しい。
He decided to set out for New York by himself.彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
One of the committees is composed of eight members.委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
These are sold in one's.これらは一個売りします。
Frankly speaking, I don't want to work with him.はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
I love her all the more for her faults.彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
We feed our dog three times a day.私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
The weather has been nice all week.一週間ずっと天気がよい。
It is getting colder and colder day by day.一日一日と寒くなってきた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
He is the tallest of his class.彼はクラスで一番背が高い。
Can I bring my friend with me?友達も一緒でいい?
Tom often sits in front of his computer all day.トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。
Don't leave your dog inside all day.犬を一日中家の中に入れておくな。
I have visited Paris once.私は一度パリを訪れたことがある。
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
I write to my mother once a month.月に一度、母に手紙を書きます。
I competed with him for the first prize.私は一等賞をめざして彼と争った。
He threw the ball to first base.彼は一塁へ投げた。
He seems to be involved in that matter.彼はその件に一役かっているらしい。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
I want a round-trip ticket to Chicago.シカゴまで往復一枚ください。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
I'll fix you up for the night.一晩泊めてあげよう。
He is the tallest person in the class.彼はそのクラスで一番背が高い。
It would be wise of you to save money for a rainy day.万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow.何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。
I don't quite know how it happened.それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。
Anyhow, don't make me one.どうか私を一人にしないでください。
Were you with anyone?あなたは誰かと一緒でしたか。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
A person who chases two rabbits won't catch either.二兎を追う者は一兎をも得ず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License