The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The room charge is $100 a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
It is difficult to finish the work in a day.
その仕事を一日で終えるのは難しい。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
They fought to the last man.
彼らは最後の一人まで戦った。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I wonder if he dares try again.
彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。
I partly agree with you.
一部君の意見に賛成する。
People say that he is the richest man in this town.
彼はこの町で一番金持ちだといわれている。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
I used to go to school with him.
彼と一緒に学校に行くのが常だった。
She brought a cup of tea to me.
彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
He works hard to earn his living.
彼は生計を立てるために一生懸命働いている。
What do you say to a game of chess?
チェスを一番どうですか。
She couldn't utter a word.
彼女は一言も発せられなかった。
He made a journey around the world.
彼は世界一周旅行をした。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
She was the only one to survive the crash.
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
He threw a piece of meat to a dog.
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
We cannot do without salt even for a single day.
塩は一日もかかすことが出来ない。
This is a variety of violet.
これはスミレの一種です。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I live on the bottom floor.
私は一番下の階に住んでいます。
They finished the work after a week.
彼らは一週間後にその仕事を終えた。
Voilá! Case resolved!
一件落着!
We're almost there.
あと一息だ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Two heads are better than one.
二つの頭は一つの頭にまさる。
This is the worst hotel in town.
これは町で一番ひどいホテルです。
She didn't notice one of her buttons unfastened.
彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。
Would you like to dance with me?
私と一緒に踊っていただけますか。
Read the passage on page 22, please.
22ページの一節を読んで下さい。
Tom drank three bottles of wine by himself last night.
トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.
みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
Different strokes for different folks.
人に一癖。
Will you listen to a piece of music?
一曲聞くか。
How nice to see you again, Tom.
トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
I found the missing piece of your necklace.
あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。
I may as well stay alone as keep him company.
私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
It is her eldest daughter that he loves most.
彼が一番愛しているのは彼女の長女です。
They hung on his every word.
彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
I would like to travel abroad in company with my colleague.
私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I'm going to give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
We have just returned from a trip around the world.
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
The world's largest zoo is in Berlin, Germany.
世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.
ポテトチップスをまるまる一袋食べるんじゃなかった。
I persuaded him that he should try again.
私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
Can you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこにありますか。
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
In my opinion, you should take the exam again.
私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
It is a great pleasure being with you.
君と一緒にいるのはとても楽しい。
The gust of wind rose suddenly.
突然に一陣の風が起こった。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.
一年分のおこづかいを先に渡しておく。
"Shiitake" is a sort of mushroom.
「椎茸」はキノコの一種だ。
I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.
昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
I haven't met him even once.
一度も会ったことがない。
You may come with us if you want to.
来たいのなら私達と一緒にきても良いです。
I would like to talk with you again.
もう一度君と話がしたい。
Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.
ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
We have three meals a day.
私たちは、一日に三食とります。
He had dinner by himself.
彼は一人で夕食を食べました。
What do you say to taking a short walk with me?
私と一緒にちょっと散歩しませんか。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Tom is the tallest in the class.
トムはクラスで一番背が高い。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Please get me a ticket.
切符を一枚、手に入れて下さい。
I love being alone.
私は一人のほうが好きだ。
You had better not wander around here by yourself.