Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
Do you mind my smoking here?
ここで一服していいかな。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
My family will be away for a week.
家族で一週間留守にします。
I hope you'll have a great year.
素晴らしい一年を。
I want a piece of pie.
パイ一切れちょうだい。
Americans, in general, don't like to dress up.
アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Rome was not built in a day.
千里の道も一歩から。
Never have I felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
The sun is the brightest star.
太陽は一番明るい星だ。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Tom is alone again.
トムはまた一人ぼっちです。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.
外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。
It took me a month to get over my cold.
かぜが治るまでに一ヶ月かかった。
Can you tell me where the nearest pay phone is?
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I was deceived by him.
あいつに一杯食わされた。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He is the least likely to come.
彼が一番やってきそうにない。
Jack is one of my friends.
ジャックは私の友人の一人です。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Come with me, will you?
一緒に来てくれませんか。
Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.
フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
We have a lot of snow at this time of the year.
一年のこの時期には雪がたくさん降る。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
He came again after a week.
彼は一週間してまた来た。
I don't want to be seen with him.
彼と一緒にいるところを見られたくない。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He would sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わず何時間も座っていた。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Please finish the work at once.
その仕事を一気にやってしまいなさい。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?