UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He accumulated his fortune by hard work.彼は一生懸命働いて財産を増やした。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
If it rains tomorrow, I'll stay home.万一明日雨が降れば家にいます。
Americans, in general, don't like to dress up.アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm going with Tom.トムと一緒に行くつもりです。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
She is not my mother but rather my oldest sister.彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
After drinking all night, Bob was dead to the world.一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I will accompany you.ご一緒します。
I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax.この一週間息つく暇もないほど忙しかった。
Make one more effort, and you will succeed.もう一息努力すれば成功するだろう。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
The lawyer went out with the secretary.その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
She carried that table by herself.彼女は一人でそのテーブルを運んだ。
He works best at this job.彼はこの仕事では一番よく働く。
She has never fallen in love.彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
He threw a piece of meat to a dog.彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
Would you like to go fishing with me?一緒に釣りに行くのはどうですか。
An arrow passed through the hawk.一本の矢が鷹を貫通した。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
Will you put us up for one night?一晩私たちを泊めていただけませんか。
He came again after a week.彼は一週間してまた来た。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
So they filled them to the brim.彼らは水瓶を縁まで一杯にした。
He is, in a word, a poet.彼は一言で言うならば詩人だ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
One of his colleagues whispered.一人の教授がささやいた。
None, they are all outside.それらは一つもない。全て外にある。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
I got up early the next morning to catch the first train.私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
He drank a bottle of wine.彼はワインを一瓶のんだ。
Choose one person.一人を選んでくれ。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
I am the happiest man on earth.私は地球上で一番幸せな男だ。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
There is not one of us but wishes to succeed.成功を望まない人は誰一人いない。
Where on earth did you meet him?一体どこで彼に会ったんだ。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
It was one of the great discoveries in science.それは科学における偉大な発見の一つだった。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
He says he's related to that rich family.あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
In a word, she isn't any use.一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
We waited for you all day long.私たちはあなたを一日中待っていました。
This is a kind of food.これは食べ物の一種です。
What the devil are you doing?一体何をしているのだ。
Do you want a drink?一杯いかがですか。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Love is like the measles. We all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
You are now among the elite.君はいまやエリート集団の一員だ。
How's that again?もう一度おっしゃってください。
He played the girl a piece of music of his own writing.彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
What is he mad at, I wonder?一体彼は何に怒っているのだろう。
Did she come with him?彼女は彼と一緒に来ましたか。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
If it should rain tomorrow, we would go by bus.万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。
The warehouse was empty except for a piece of furniture.倉庫には家具が一つの他には何もなかった。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
He has another son.彼にはもう一人息子がいる。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
He is too young to go swimming alone.彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。
Beauty is but skin deep.美は皮一重。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Hope we can do business again someday.いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
It all began a year ago when he returned home.全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea.ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。
I call on him every other day.私は一日おきに彼を訪問します。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
I feel comfortable in his company.彼と一緒だと気が楽だ。
She traveled around Japan.彼女は日本一周旅行をした。
Could I have one more coffee, please?コーヒーをもう一杯いただけますか。
I'd like another beer.ビールがもう一杯欲しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License