Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stayed at home all day instead of going out. | 彼女は出かけないで一日中家にいた。 | |
| They are typical young people. | 彼らは一般的な若者です。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に2つのことをしようとするな。 | |
| But I had another advantage in it. | これにはもう一ついいことがあった。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| She has never been asked out on a date. | 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 | |
| His words and actions do not accord well together. | 彼の言行はあまり一致しない。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| The weather was beautiful and we stayed on the beach all day. | 天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。 | |
| I like tennis best of all sports. | 私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。 | |
| I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. | 私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。 | |
| The party fought their way up. | 一行は苦労して登っていった。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| Fallen rocks cut off the only access to the village. | 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| We thought it dangerous for her to go alone. | 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。 | |
| I object to her going there alone. | 私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。 | |
| As far as I know, no one has ever done it. | 私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。 | |
| That's because you don't want to be alone. | それはあなたが一人になりたくないからです。 | |
| It took me a month to get over my cold. | かぜが治るまでに一ヶ月かかった。 | |
| I want to go there once more. | もう一度そこへ行きたい。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| I'm a member of the tennis club. | 私はテニスクラブの一員です。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| If you want to earn money, America is the best. | お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| The enemy kept up their attack all day. | 敵の攻撃は一日中続けた。 | |
| How about a drink? | 一杯どう? | |
| I thought for a moment Tom was going to start laughing. | トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 | |
| This watch cost me ten thousand yen. | この時計は一万円だった。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| He's working on the president's security detail. | 彼は大統領警備隊の一員だ。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| To begin with, you must know yourself. | まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 | |
| Have a cup of milk. It will do you good. | ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| There wasn't a cloud in the sky. | 空に雲一つなかった。 | |
| Once there lived an old man in a village. | 昔ある村に一人の老人が住んでいました。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| I delivered my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| In general, people in America tend to prefer bigger cars. | 一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。 | |
| Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs. | 日本は唯一の被爆国である。 | |
| The weather this week has been good on the whole. | 一般に今週の天気はよかった。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| Each person paid $7,000. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| You never told me a single thing about this. | 君はこのことについて一言も私に言わなかった。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| How about taking a rest? | 一休みしませんか。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| What do you say to a beer? | ビールを一杯どう? | |
| The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| I saw Shinichi in Kakogawa. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |