The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
He made a big hit in that business.
彼はその仕事で一山当てた。
Please give me a glass of water.
水を一杯ください。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.
もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は一本のロープをつかみ助かった。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
Your name stands first in the list.
あなたの名前はリストの一番最初に載っています。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
This building is one of the many glories of Venice.
この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
We like English the best of all our subjects.
私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
If the hunted should perish, the hunter would, too.
万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。
You understand best how to use the machine.
あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
All you have to do is to join us.
君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。
They arrived in England a week ago.
彼らは一週間前にイギリスについた。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
A car was coming in this direction.
車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
I'll call him first thing in the morning.
明日の朝一番に彼に電話しよう。
The maid announced each guest.
メイドは客を一人一人大声でとりついた。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
He is the tallest in his class.
彼はクラスの中で一番背が高い。
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
I really enjoyed your company.
あなたと一緒にいて楽しかった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
You're a month behind with your rent.
家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The deep snow prevented the party from getting to the hut.
深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.
ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The worm turns.
一寸の虫にも五分の魂。
No students were absent.
欠席した生徒は一人もいなかった。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
It was raining off and on all day yesterday.
昨日は一日中雨が降ったりやんだりしていた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
I like steak better than anything else, and eat it every other day.
私はステーキが何よりも好きで、一日おきに食べている。
Please leave me alone. I am busy.
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
If anything should happen, please let me know.
もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Put the tables end to end.
テーブルを縦一列に並べなさい。
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I thought you were broke.
あなたは一文無しなのだと思いました。
My most interesting friend is Jessie.
友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界中で一番長い橋だ。
I'd think twice about this.
もう一度よく考えてみたら。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
I remarked on his hair style.
彼の髪型について一言した。
Try doing it once more.
もう一度それをやってみなさい。
There were no customers, so we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
I have an older brother and a younger sister.
私は兄が一人、妹が一人います。
Why don't you give it another try?
もう一度それにトライしてみたら。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The door remained closed all day.
ドアは一日中閉まりっぱなしだった。
That horse came in first place.
その馬は一着になった。
There's a lot of rain all the year round.
一年中雨が多い。
Give me chapter and verse.
一部始終を聞かせてくれ。
The sky today is blue, without a cloud.
今日は雲一つ無い青空だ。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
She devoted her life to music.
彼女は音楽に一生をささげた。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
Can we make a lunch date?
昼食を一緒にしないか。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.