UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man lived there by himself.老人はそこに一人で住んでいた。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
In general, little girls are fond of dolls.一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
Do it again.もう一度やって。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
May I have a glass of water?水を一杯いただけますか。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She has visited New York once.彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
Rome was not built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
He wants to come with us.彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
One lives but once in the world.人間はこの世に一度しか生きない。
Tom is the oldest.トムが一番年上。
I had to choose going with him or staying here alone.彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
He entertained us with jokes all evening.彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
The crowd was moving in a solid body.群衆は密集した一団となって動いていた。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
If it rains, he won't come.もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。
Women generally live longer than men.女の人は一般的に男の人より長生き。
If for some reason I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
He paused to have a cigarette.彼はちょっとたばこを一服しました。
I learned English words by heart all day yesterday.昨日は一日中英単語を暗記した。
He repeated it again.彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。
This book is available at one shop only.この本はただ一軒の店でだけ入手できる。
In general, little girls are fond of dolls.一般に小さい女の子は人形が好きだ。
It is not good for your health to shut yourself in all day.一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。
She went to the park with him.彼女は彼と一緒に公園に行った。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
He decided to set out for New York by himself.彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
Though I failed, I will try again.私は失敗したけれども、もう一度やってみます。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
If it happens to rain tomorrow I'll stay at home.万一明日雨が降れば家にいます。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
I think I try to do too much at a time.一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
You are now among the elite.君はいまやエリート集団の一員だ。
My back hurts because I've been fishing all day.一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三食です。
That singer is very popular with people in general.あの歌手は、一般大衆に人気がある。
Yes, well, that depends.そうですね。一概には言えませんね。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。
You have only to set out on a trip by yourself.あなたは一人で旅に出さえすればよい。
The party returned safe and sound.一行は無事に戻った。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
The figure on the left spoils the unity of the painting.左手の人物がその絵の統一性を壊している。
They left the town an hour ago.彼らは一時間前にこの町を去った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
His wife nags him constantly.彼の妻は彼に一日中がみがみ言っている。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Nothing is lost for asking.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
Tom cried all night.トムは一晩中泣き明かした。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
That man died of lung cancer a week ago.あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
I spent the best part of the day in reading.一日の大半を読書して過ごした。
Just a word can do harm to a person.ほんの一言が人を傷つけることもある。
The club members agreed to present the seniors with a brooch each.部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
They guarantee this clock for a year.この時計は、一年間の保障つきです。
He stood by himself.彼はぽつんと一人立っていた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License