Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| In their case, it was love at first sight. | 彼らの場合、一目ぼれだった。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| Tom hasn't seen Mary for more than a year. | トムは一年以上メアリーに会っていない。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. | 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたの部屋代は一月とどこおっています。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| She suddenly became famous. | 彼女は一躍有名になった。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| If you insist on going alone, please do so. | あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。 | |
| He lives alone. | 彼は一人暮らしです。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本で一番高い山です。 | |
| In general, children are fond of candy. | 子供は一般には菓子が好きだ。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| "Let's have a drink, shall we?" "Yes, let's." | 「一杯飲もうよ、ね」「うん、そうしよう」 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach. | 人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| We could really use another person around here. | あと一人、いればなあ。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Jack is the most intelligent boy in the class. | ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 | |
| He won't say anything about himself. | 彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside all day. | 一日中海岸で遊んだ。 | |
| They say this is one of the best books, if not the best. | これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| The sun is the brightest star. | 太陽は一番明るい星だ。 | |
| For example, this is a pen. | 例えば、これは一本のペンです。 | |
| No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. | 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| Try doing it once more. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本一高い山です。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| I ate absolutely nothing the whole day. | 私は、一日中全く何も食べなかった。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界中で一番美しいところはどこ? | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| I had a cup of coffee at the cafe. | 私はカフェでコーヒーを一杯飲みました。 | |
| This is a kind of bread. | これはパンの一種だ。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| Lend me a tool set please. | 用具を一式貸してください。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| What would you do if you had, say, ten thousand dollars? | あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| None of the passengers escaped injury. | 乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。 | |
| Private charity is only a drop in the bucket. | 個人の善意は大海の一滴にすぎません。 | |
| If he had not worked hard, he would have failed the examination. | 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I like spring the best. | 私は春が一番好きだ。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| If anything should happen, please let me know. | もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。 | |
| We were all assailed with fears. | 我々一同恐怖にさいなまれた。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見つからないのです。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| Not a word did he speak. | 彼は一言も口をきかなかった。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| She's pretty good at it, but she lacks class. | 彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| He studied very hard to become a scientist. | 彼は科学者になるために一生懸命勉強した。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else. | 私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。 | |