Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to buy into the club. | 彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| If he should call, tell him I am busy. | 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| Please give me a cup of tea. | お茶を一杯ください。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| He kept silent during the meal. | 食事の間中彼は一言も言わなかった。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I recognized him at first glance. | 私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| Left alone, he began to read a book. | 一人になったとき、彼は本を読みはじめた。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| I love being alone. | 私は一人のほうが好きだ。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| The world's largest zoo is in Berlin, Germany. | 世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ | |
| Kazuo is an ambitious young man. | 一男は大望を抱いた青年です。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| Come to think of it, it has been raining for a week. | 考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。 | |
| In their case, it was love at first sight. | 彼らの場合、一目ぼれだった。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から離れて一本立ちしている。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| How nice to see you again, Tom. | トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| To know a language is one thing, and to teach it is another. | 一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| They left there the day before yesterday. | 一昨日、彼らはそこを出発した。 | |
| In the crowded street you're standing all alone. | 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 | |
| He went there by himself. | 彼は一人だけでそこへ行った。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! | 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |
| The swimming pool is open to the public. | このプールは一般開放されている。 | |
| Do you offer any all-day tours? | 一日のツアーはありますか。 | |
| There are five Russians among the party. | その一行の中には5人のロシア人がいる。 | |
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| "I can't even make a crane," she said to herself. | もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| He has been in Tokyo for a year. | 彼は東京に一年います。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| What's that thing? I have absolutely no idea. | さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home all day. | 明日雨が降れば、私は一日中家にいます。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| Will you give me a glass of milk? | ミルクを一杯いかがですか。 | |
| According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. | ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| He often tries to get rich at a single bound. | 彼はよく一攫千金を夢見ている。 | |
| A red and spotted white towel, please. | 赤白まだらのタオルを一本ください。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| She traveled round Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| She felt like going to Tohoku again. | 彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。 | |
| You must learn step by step. | 一歩一歩学ばなければなりません。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| Who is your favorite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| I call on him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| One of them is gestures. | その一つは身振りである。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 時を得た一針は九針の手間を省く。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| He did not say a word to us. | 彼は私たちに一言も言わなかった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |