UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best.彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。
She carried that table by herself.彼女は一人でそのテーブルを運んだ。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
Bill is my best friend.ビルは私の一番の親友です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
The sun, moon, and stars are all part of the universe.太陽、月、星は宇宙の一部である。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
My favorite pastime is strolling along the shore.私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
The young man's face became even redder.青年の顔は、一層あからんだ。
Are you an only child?あなたは一人っ子ですか?
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
You're coming with us now.君は今私たちと一緒に来るのだ。
Mike runs fastest in his class.マイクはクラスで一番足が速い。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I go to the movies once a month.私は月一で映画を見に行く。
Among his novels, I like this best.彼の小説の中でこれが一番好きだ。
Do one thing at a time.一度に一つのことをせよ。
He is the only son that we have ever had.後にも先にもたった一人の息子だ。
I have one elder brother and a younger sister.私は兄が一人、妹が一人います。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
We are the first to arrive.我々が一番のりだった。
You are mad to try to do it all alone.君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。
The strength of the chain is in the weakest link.鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Do you want to go together?一緒に行こうか?
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
What have you done with my pen? It was here a minute ago.ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。
What's that thing? I have absolutely no idea.さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
Are you seriously thinking about driving all night?本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
Cathy devoted herself to her sick mother.キャッシーは病気の母に一身につくした。
Emily is the brightest girl in school.エミリーは学校で一番頭がよい。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Bonds together with some money was stolen.債権と一緒にお金も盗まれた。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
We talked cheerfully over a cup of coffee.私たちは、一杯のコーヒーを飲みながら、楽しく語らった。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The apple appeased my hunger temporarily.そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
He wouldn't even lift a finger.指一本動かそうとしなかった。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
He died one year ago.彼は一年前に死んだ。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
Do you know her at all?あなたは一体彼女を知っているのですか。
It is generally believed that he was innocent.彼は無罪だったと一般に信じられている。
I took a bath and then had a glass of beer.私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。
He wanted to come with us.彼は一緒に来たがった。
Do you think I should go by myself?私は一人で行くべきだと思いますか。
April is the fourth month of the year.四月は一年の4番目の月です。
Come with us.私達と一緒に来なさい。
I saw an old woman cross the street.私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
Tom is the last person I want to see now.トムは今一番会いたくない人だ。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
That building is the tallest in Japan.そのビルは日本一高い建物です。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
If you would succeed in life, you must work hard.人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
Mary goes to that restaurant for lunch every other day.メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行く。
You must finish this work in a week.あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。
If he calls, tell him I am busy.万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。
I wish I had studied English harder when I was young.若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
Would you like to have a bath before going to bed?寝る前に一風呂浴びませんか。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
She's as good a wife as any you could hope for.彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
For their honeymoon they took a voyage around the world.新婚旅行には世界一周の船旅をした。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
Urgent business kept me from going shopping with you.急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Ann has no sister.アンには一人も姉妹がいない。
Yamamoto is one of my friends.山本君も私の友人の一人です。
To my amazement, it disappeared in an instant.驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
I've never been there before.そこにはこれまで一度もいったことがない。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
I go to the library two or three times a week.私は一週間に2、3度図書館に行きます。
She and I usually agree.彼女とはたいてい意見が一致する。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License