UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Tell me who you plan to go to Boston with.あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
However hard she tried, she was unable to please him.彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
Not a soul was to be seen in the village.村には人っ子一人見えなかった。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches.ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
To swim in the ocean is my greatest pleasure.海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Even though I'm tired, I'll study hard.私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
Every man in his way.人に一癖。
I'm coming with you.一緒にいきます。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
If you should be late again, you'll lose your job.万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
Father goes to his office in Shinjuku every other day.父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。
How about eating out with me?一緒に食べにいきませんか。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
We'll never live this fiasco down.この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に男子は女子よりも足が速い。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
After drinking all night, Bob was dead to the world.一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
They started all at once.彼らは一斉にスタートした。
He knows better than to go there alone.彼はそこへ一人で行くようなばかなことはない。
How about a cup of cocoa?ココアを一杯いかがですか。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
We have three meals a day.私達は一日に三回食事をします。
He dashed off a letter.彼は一気に手紙を書いた。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Tom has no intention of going there by himself.トムさんはあそこへ一人で行くつもりはない。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
I shall see him in less than a week.一週間たたないうちに彼に会うだろう。
At a glance I knew that he was tired.一目見て彼が疲れているのがわかった。
The teacher read a passage from the Bible to the class.先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
She didn't notice one of her buttons unfastened.彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。
I would sometimes travel abroad alone.私は時々一人で外国旅行をしたものだ。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
Who's gone and messed up my list of names?一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
Can I buy you a drink?一杯ごちそうしようか。
She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second.彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。
A friend of mine is studying abroad.私には留学している友達が一人います。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
Students bustled about all night.学生は一晩中さわぎまくった。
He never saves money for a rainy day.彼は万一のためにお金をためるようなことはしない。
One drop of this poison is enough to kill 160 people.その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。
The people at large are against war.一般大衆は戦争に反対している。
My back hurts because I've been fishing all day.一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He had to work hard day and night.彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
Which subject do you like best?どの科目が一番好きですか。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
One of the children asked one day: "Where do babies come from?"ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The strength of the chain is in the weakest link.鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
What sport do you like best?あなたはどのスポーツが一番好きですか。
I'm not going to see you again.あなたにもう一度会うつもりはありません。
How about having dinner together?ご一緒に食事でもしませんか。
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
But there's only one pair of chopsticks. What shall we do?でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。
She was hard at work writing letters.彼女は一生懸命手紙を書いた。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。
We got all the materials together.我々はすべてのデータを一つにまとめた。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
This medicine will ensure you a good night's sleep.この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
He lives alone.彼は一人で住んでいます。
Leave me alone.一人にしておいて下さい。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
Nancy ran across an old friend of hers yesterday.ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Wouldn't you like to come with us, too?私達と一緒にいらっしゃいませんか。
How I long for a sight of my native land.故国を一度でも見たいものだ。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Was Joe with you yesterday evening?ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License