Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a faculty for doing two things at once. | 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination. | 一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。 | |
| There is only a week left before the examination. | 試験までにたった一週間しか残っていない。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| I'll be able to finish in a day or two. | それは一日二日でできるでしょう。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| Man's but a bubble. | 人生とは、一抹の泡みたいなものだ。 | |
| Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. | ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| Dare he go alone? | 彼はあえて一人で行く気ですか。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| I bought a bottle of beer at the liquor store. | 私は酒屋でビールを一本買った。 | |
| She swears by that brand. | 彼女はあの銘柄が一番だと思っている。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time. | 一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。 | |
| In February it snows at least every three days. | 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| Sam went skiing in January. | サムは一月にスキーに行った。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt. | ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| She is consistent in her opinions. | 彼女の考えは首尾一貫している。 | |
| I like walking by myself. | 私は一人歩きが好きだ。 | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| London developed into the general market of Europe. | ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。 | |
| After her husband's death, she brought up the four children by herself. | 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 | |
| A student with a crew cut was sitting in the front seat. | 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 | |
| He can't do without cigarettes even for a day. | 彼は一日もタバコなしではいられない。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| He stayed up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| In the first place, I discovered that beauty was a full stop. | まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。 | |
| One of the professors whispered. | 一人の教授がささやいた。 | |
| Students bustled about all night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| We could really use another person around here. | あと一人、いればなあ。 | |
| I like apples best. | 私はリンゴが一番好きだ。 | |
| I ate absolutely nothing the whole day. | 私は、一日中全く何も食べなかった。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| January is the first month of the year. | 一月は年の一番目の月です。 | |
| That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long. | あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| She took in the situation at a glance. | 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 | |
| He ordered a beer. | 彼はビールを一杯頼んだ。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| They became all the better friends because they entered the same college. | 彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| What's the productivity per person? | 一人当たりの生産性はどれくらいですか? | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| Generally speaking, the weather was mild last year. | 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四季があります。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| If it rains, he won't come. | もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 | |
| Smoking does much harm but no good. | たばこは百害あって一利なし。 | |
| What I remember most about that movie is the last scene. | あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Up to now, I have never met him. | 今まで一度も彼に会ったことはない。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| He was dependent on contribution for a part of capital. | 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| He is one of my best friends. | 彼は私の親友の一人です。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| I'd like a tea. | 茶が一杯ほしい。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |