UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
I'm so hungry that I could eat a horse.丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
We joined in on the chorus.私たちは一緒に歌った。
He caught hold of a rope and saved himself.彼は一本のロープをつかみ助かった。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
Tom is the tallest in his class.トムはクラスで一番背が高い。
I'd like to work with Tom.トムと一緒に仕事がしたいです。
He is popular with the people at large.彼は一般に人々に人気がある。
Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.日本は唯一の被爆国である。
We all know that no one is perfect.私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
He has been in Tokyo for a year.彼は東京に一年います。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
She left her son alone in the car.彼女は息子を車の中に一人にしておいた。
We have to do the work in a day.私たちは一日でその仕事をしなければならない。
I can't live on ten thousand yen a month.月一万では生活していけない。
How many books can I take out at one time?一度に何冊まで借りられますか?
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
All for one, and one for all. That's team play.一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。
We students are now at our best.我々学生は、今が一番いいときだ。
What I want now is a hot cup of coffee.私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。
I have three sisters; one is a nurse and the others are students.私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。
I'll play a sonata for you.ソナタを一曲弾いてあげよう。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
She fell in love with him at first sight.彼女は彼を一目見て恋に落ちた。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言うことは一言も聞くに値しない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I would like to go to the concert with you.君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。
If we miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
What is most troublesome is the corruption of the best.一番よいものが腐ると一番困るものになる。
I thought it difficult to do the work alone.私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
The lake is deepest at this spot.その湖はこの地点が一番深い。
I haven't met him even once.一度も会ったことがない。
We practiced very hard to beat them.彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
Tom never drinks alcohol.トムはアルコールを一切飲まない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
"Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once."「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
I've never been to Paris.パリに一度も行ったことがありません。
Stay with me till the dawn.朝まで一緒にいよう。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She looks as if she's laughing to herself.まるで一人で笑ってるみたいだ。
What if he should happen to be late?もし万一彼が遅れていたらどうしよう。
I have an egg.私は卵を一つ持っています。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
Would you like to have supper with us on the weekend?週末に夕食を一緒にどうですか。
I wonder what ever will become of the child.あの子は一体どうなってしまうのかしら。
Are you seriously thinking about driving all night?本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
Armstrong was the first man to reach the moon.アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
The Shinanogawa river is the longest river in Japan.信濃川は日本で一番長い。
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.ポテトチップスをまるまる一袋食べるんじゃなかった。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I remember hearing the story once.その物語を一度聞いた覚えがあります。
I'm going to give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
I was careful not to say anything to make him angry.私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
Summer is the season I like best.夏は私が一番好きな季節だ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
It was raining on and off all night long.一晩中雨が降ったりやんだりしていた。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
The most incredible thing about miracles is that they happen.奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
He is nothing but a businessman.彼は一介のビジネスマンにすぎない。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
What in the world do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
We queued up for the bus.私たちは一列にならんでバスを待った。
If by some chance I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He is the tallest person in the class.彼はそのクラスで一番背が高い。
The idea never came into my head.その考えは一度も頭にうかばなかった。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love.一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
His mother sat up all night waiting for her son.母親は一晩中起きて息子を待った。
I wish to say a word of apology.お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License