Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Given another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve. | 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| They broke down part of the wall. | 彼らは塀の一部を取り壊した。 | |
| She traveled round Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| What on earth are you doing? | 一体あなたは何をしているのですか。 | |
| On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| The mountain is covered with snow all the year round. | その山は一年中雪で覆われています。 | |
| A unicycle has only one wheel. | 一輪車は車輪がひとつしかありません。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| She gave birth on Monday to her first child. | 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| That's why I told you not to go by yourself. | だから一人で行くなと言ったのですよ。 | |
| Do it a second time. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| Taken by surprise, I could not speak a word. | 不意をつかれて、私は一言も言えなかった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I will make a man of you. | あなたを一人前の男にしてあげよう。 | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| In general, little girls are fond of dolls. | 一般に小さい女の子は人形が好きだ。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| The party had hardly left when it began to rain. | その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| I'm worn out, because I've been standing all day. | 一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| I raced him a mile. | 私は彼と一マイル競争した。 | |
| Once we've killed, we enjoy killing. | 一度殺すと、殺しが楽しくなる。 | |
| We can't live another day without water. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| I like to travel alone. | 私は一人で旅行するのが好きだ。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| She devoted her life to the study of science. | 彼女は科学の研究に一生をささげた。 | |
| Her dream is to travel around the world. | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I slept all day yesterday, because it was Sunday. | きのうは日曜だったから一日中寝てすごしました。 | |
| Should he come, what should I say to him? | 万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。 | |
| The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. | ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| What's the longest English word? | 一番長い英単語は何ですか? | |
| Don't let him do it by himself. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| How about making me a cup of tea? | お茶を一杯入れてくれないか。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| I don't want to go alone. | 一人で行きたくない。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. | 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の一番の友達です。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| I wonder where she lives. | 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| Could you please repeat what you just said? | さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 | |
| I will be seeing her again next Friday. | 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| I didn't buy anything at the duty-free shops. | 免税店では買い物は一つもしませんでした。 | |
| Christmas comes but once a year. | クリスマスは年に一度しか来ない。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| She was taken care of by one of her friends. | 友達の一人が彼女のめんどうをみた。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| Who is the tallest of all? | みんなの中で誰が一番背が高いか。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| I have to do this alone. | 私は一人でこれをしなければならない。 | |
| She is recognized as the best figure-skater in the country. | 彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| He cut off a slice of meat. | 彼は肉を一切れ切り取った。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |