Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| That building is the tallest in Japan. | そのビルは日本一高い建物です。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| Mayuko took a bite of my apple. | マユコは私の林檎を一口食べた。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |
| Choose the one. | 一人を選んでくれ。 | |
| "Do you have any siblings?" "No, I'm an only child." | 兄弟はいますか。いいえ、一人っ子です。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| She kept dancing at the disco all night. | 彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| He lived a life full of worries. | 彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| Up to now, I have never met him. | 今まで一度も彼に会ったことはない。 | |
| The dog kept barking all through the night. | 犬は一晩中吠えどおしだった。 | |
| Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. | 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 | |
| How much is this tour per person? | このツアーは一人いくらですか。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| I felt quite refreshed after taking a bath. | 一風呂浴びてさっぱりした。 | |
| I have to study hard to keep up with the other students. | 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| Show me an example. | 例を一つ示してください。 | |
| I have to do it by myself. | 私はそれを一人でやらなければいけない。 | |
| Nice weather added to our pleasure. | よい天気だったので私達は一層楽しかった。 | |
| She will get well in a week. | 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 | |
| Generally speaking, Americans like coffee. | 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| His interpretation of this matter is too one-sided. | この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 | |
| I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom. | 私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。 | |
| What the fuck do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| A drop in the bucket. | 大海の一滴。 | |
| How about taking a rest? | 一休みしませんか。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| He is popular among general readers. | 彼は一般の読者に人気がある。 | |
| Never have I heard such beautiful music. | 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 | |
| What are you driving at? | 君は一体何を言おうとしているのか。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| I study hard at school. | 私は学校で一生懸命に勉強する。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Men are children their whole life. | 男は一生、子供である。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. | 父の病状は一喜一憂です。 | |
| The party had hardly left when it began to rain. | その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| I'll be the only one in this world. | 俺はこの世にただ一人になる。 | |
| As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. | 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| This service is temporarily out of order. | このサービスは一時的にご利用いただけません。 | |
| I cannot consent to your going alone. | あなたが一人で行くことに同意できない。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| The warehouse was empty except for a piece of furniture. | 倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 | |
| The lives of most people are determined by their environment. | たいていの人の一生は環境で決まる。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| Can I have the menu again, please? | もう一度メニューを見せていただけますか。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| Lightning is an electrical phenomenon. | 稲妻は電気による一現象である。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| I'm first. | 私が一番。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| I will give you an answer in a day or two. | 一両日中にお返事します。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| The discovery of truth should remain the single aim of science. | 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |