UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
I go to the library at least once a week.私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
We've walked all around the lake.私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The boss made them work day and night.ボスは彼らを一日中働かせた。
He studied very hard to become a scientist.彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
Can you manage to carry the suitcase by yourself?スーツケースを一人で何とか運べますか。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Can it be true that he is ill?彼が病気だというのは一体本当だろうか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
This is the best book that I've ever read.これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
Would you like to go out to have a drink somewhere?どこかで一杯どう?
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
I am in the first year of high school.私は高校一年生です。
I'm worn out, because I've been standing all day.一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。
Mike runs fastest in his class.マイクはクラスで一番足が速い。
I finished the work by myself.私は一人でその仕事を終えた。
If you should be late again, you'll lose your job.万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
She was afraid to travel alone.彼女は一人旅が恐ろしかった。
He is the brightest in the class.彼はクラスで一番頭がいい。
I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
He who laughs last, laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
She saw at a glance that her daughter had been crying.彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats?おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。?
We had a glimpse of the lake as we flew over it.上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long.濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
I will try it again.ぼくはそれをもう一度やってみよう。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
She hears English all through the day.彼女は一日中英語を耳にしています。
There are no pens on the desk.机の上にペンが一本もありません。
Can I tempt you to try another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
There isn't a single cloud in the sky.空には雲一つ無い。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
It all began a year ago when he returned home.全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
Can you try this number again?この番号にもう一度かけてみていただけますか。
He called me Ichiro.彼は僕を一郎と呼んだ。
In general, men run faster than women.一般に男性は女性よりも足が速い。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The world's largest zoo is in Berlin, Germany.世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ
So they filled them to the brim.彼らは水瓶を縁まで一杯にした。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
The theory will find general acceptance.その説は一般に認められるだろう。
Who do you live with?あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
I felt quite refreshed after taking a bath.一風呂浴びてさっぱりした。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
They were born one month apart in 1970.彼らは1970年に一月違いで生まれた。
Can you pay off your loans in a year?一年でローンが払いきれるかね。
She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
It has been fine for a week.この一週間ずっとよい天気です。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
The rain never let up all night.雨は一晩中やまなかった。
I worked as hard as I could so I didn't fail.私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
This is the nicest present I've ever received.今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
This carpet is one of the most beautiful.一つは、カーペットの美しさである。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
He should get to your house in an hour.一時間で君の家に着くはずだ。
I live with my mother, brother and my grandparents.母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。
I can't tell who will arrive first.誰が一番に着くか私には分かりません。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
I found the missing piece of your necklace.あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。
He worked hard for the purpose of buying a foreign car.彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License