The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to study hard.
君は一生懸命勉強すればいい。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
Not a single sparrow was to be heard.
スズメの鳴き声一つしなかった。
He is working hard so that he may pass the examination.
彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
Rome wasn't built in a day.
ローマは一日にして成らず。
They all answered "Yes" to a man.
彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
I could not get anybody to go with me, and so I went by myself.
誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。
This is the most embarrassing moment of my life.
一生で一番恥ずかしいことです。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home.
今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。
He skipped a grade.
彼は一年飛び級をした。
I studied hard so that I could pass the examination.
私は試験に受かるように一生懸命勉強した。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.
英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
Which subject do you like best?
どの教科が一番好きですか。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Why do you study so hard?
なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.
一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。
This essay is about a piece of luggage.
この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
My family will be away for a week.
家族で一週間留守にします。
Can you tell barley from wheat at first sight?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast.
国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
They fell in love with each other at first sight.
彼らは一目見ておたがいに好きになった。
Will you give me a glass of milk?
ミルクを一杯いかがですか。
Tokyo is one of the largest cities in the world.
東京は世界で最も大きな都市の一つです。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
My sister is a kunoichi.
僕の姉はくノ一なんです。
For personal reasons.
一身上の都合で。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.
試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
If you gave him another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
He has half again as many books as I.
彼は私の一倍半の本を持っている。
Why are you with a pig?
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.