Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| In my opinion, German is the best language in the world. | 私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| He lives in the wood all by himself. | 彼はまったく一人で森に住んでいる。 | |
| It has been raining on and off since the day before yesterday. | 一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。 | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Dare he go alone? | 彼はあえて一人で行く気ですか。 | |
| I wish to resign from my work for purely personal reasons. | 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 | |
| Take the one you like best, whichever it is. | どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| That building is the tallest in Japan. | そのビルは日本一高い建物です。 | |
| I gave him a book. | 私は彼に本を一冊やった。 | |
| He took out one egg. | 彼は卵を一つ取り出した。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| It is difficult to walk 60 kilometers a day. | 一日に60キロ歩くことは難しい。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! | もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 | |
| Are you seriously thinking about getting married again at your age? | その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? | |
| Christmas comes but once a year. | クリスマスは年に一度しか来ない。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom. | 私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| Cutting school is the first stage of delinquency. | 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. | ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| Taken by surprise, I could not speak a word. | 不意をつかれて、私は一言も言えなかった。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I still correspond with an old friend of mine from time to time. | 私は今でも旧友の一人と時どき文通している。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| The man kept talking for an hour. | その男は一時間喋りつづけた。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| It was all he could do not to laugh. | 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 | |
| This word is not in common use. | この単語は、一般によく使われていない。 | |
| It is lonely to live alone. | 一人で生活するのは寂しい。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| An eagle was soaring high up in the air. | 鷲が一羽空高く飛んでいた。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| A lot of insects vanished overnight. | たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。 | |
| I saw a dog. | 私は一匹の犬を見た。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| One by one, the boys came to see what I was reading. | 少年たちは一人ずつ、私が何を読んでいるのか見に来た。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| I've run out of money. | 私は一文無しになった。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| There is an album on the desk. | 机の上に一冊の本がある。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| Her only interest is the accumulation of money. | 彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| Let me give you an example. | 私はあなたに一例を示しましょう。 | |
| Mary took out the eggs one by one. | メアリーは卵を一個ずつ取り出した。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Would you like a single room? | あなたは一人部屋が好きですか。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| She is consistent in her opinions. | 彼女の考えは首尾一貫している。 | |
| At a glance I knew that he was tired. | 一目見て彼が疲れているのがわかった。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |