Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
Study hard, and you'll succeed.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.
これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
We accustomed our children to sleeping alone.
私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
Mother comes to stay with us at least once a month.
母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
He is anxious to go with you.
しきりに君と一緒に行きたがる。
She couldn't utter a word.
彼女は一言も発せられなかった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Tom sits at his computer eight hours a day.
トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
She stayed at home all day long yesterday.
昨日彼女は一日中家にいました。
He is a cut above the average college student.
彼は並みの大学生より一段上だ。
Would you like to eat lunch together?
お昼一緒に食べない?
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
It was a good luncheon, as hotels go.
世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
That was a close shave.
危機一髪だった。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.
八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
If it snowed in May, they would be surprised.
万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
Come with me, will you?
一緒に来てくれませんか。
It is a kind of orange.
それはオレンジの一種だ。
We spent the night in a cheap hotel.
私たちは安いホテルで一晩を過ごした。
Bartender, I'd like to have a drink.
バーテンさん、一杯ちょうだい。
This summer I went to Nikko, and stayed overnight.
この夏日光へ行き、そこで一泊した。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Not a soul was to be seen because of a dense fog.
濃霧のため人っ子一人見えなかった。
Leave me alone.
一人にしておいて下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The last leaf of this book is missing.
この本は最後の一枚が抜けている。
It is generally believed that he was innocent.
彼は無罪だったと一般に信じられている。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
She has worn the same hat for a month.
彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
We must sleep at least seven hours a day.
私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。
We have walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
He has the least money of us all.
彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
How are things going with your youngest sister?
君の一番下の妹はどうしてる。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.
彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
The Isonos would often go hiking.
磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.