The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I fell in love with her the moment I met her.
僕は彼女に一目惚れした。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行くのがよいといいました。
Today was a terrible day.
今日は最悪の一日でした。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
I don't like to mix business with pleasure.
私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
He is the tallest of the three.
彼は3人の中で一番背が高い。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Two heads are better than one.
二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。
She tried to jump up a second time.
彼女はもう一度跳び上がろうとした。
I wonder if he dares try again.
彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。
Mary goes to that restaurant for lunch every other day.
メアリーは一日おきにそのレストランへ昼食をとりに行く。
We tend to slack off after many hours of hard work.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
Mary is a girl who is pleasant to talk with.
メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。
He is the least diligent of the three boys.
彼は3人のうちで一番勉強しない。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?
彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
She may well be proud of her only son.
彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
You must work hard if you are to succeed.
あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
He has been ill in bed for a week.
彼はこの一週間病気で寝ている。
Would you like to come along?
君も一緒に来たいですか。
Sam went skiing in January.
サムは一月にスキーに行った。
The mountains have brought forth a mouse.
大山鳴動してねずみ一匹。
If he comes, what should I say to him?
万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
There was a beautiful woman with black hair in the park.
公園には黒い髪の綺麗な女の子が一人ありました。
He tapered off to one cigarette a day.
彼はたばこを一日一本に減らしていった。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
He worked very hard to earn a lot of money.
彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。
Would you like to eat lunch together?
お昼一緒に食べない?
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.
あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
An illustration may make the point clear.
一例をあげればその点ははっきりするだろう。
You are to come with me.
君は僕と一緒に来るのだ。
One by one, friends came up to speak to him.
一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。
Man is the only animal that can make use of fire.
人は火を使う唯一の動物である。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I paid in a lump sum when I bought a television set.
一括払いでテレビを買った。
Could I please have one more can of beer?
缶ビールをもう一本いただけますか。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
I took a close shot of her face.
私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
I used to go to school with Ken.
私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。
He is the richest man on earth.
彼はこの世で一番の金持ちだ。
Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
Whoever studies hard cannot fail to succeed.
一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。
There is an apple on the desk.
机の上にリンゴが一つあります。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
He never drinks alcohol.
彼はアルコールを一切飲まない。
No, thank you. I'm full.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
A month is too little time.
一ヶ月という時間はあまりにも短い。
Yumi went there by herself.
由美は一人でそこへ行った。
I will go with you as far as the bridge.
橋まで一緒に行きましょう。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
The game was one point back and forth the whole game.
試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
He is the least likely to come.
彼が一番やってきそうにない。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
There were no customers, so we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
This dog is, so to speak, a member of our family.
この犬は言わばうちの家族の一員だ。
The island is warm all year.
その島は一年中あたたかい。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
With many women, love always comes first.
多くの女性にとって愛はいつも一番だ。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
How much is this tour per person?
このツアーは一人いくらですか。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
Please try one.
一度食べてみて下さい。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
None of the passengers escaped injury.
乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
A check is a method of paying money to somebody.
小切手は人にお金を払う一つの方法です。
Not a single sparrow was to be heard.
スズメの鳴き声一つしなかった。
She has a large room all to herself.
彼女は大きな部屋を一人占めしている。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.