Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| She has been in hospital for a month. | 彼女が入院して一ヶ月になる。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 | |
| Please leave me alone. | 私を一人にしておいてください。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I delivered identical twins. | 一卵性双生児を出産しました。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| We have agreed on the rate of discount. | 私たちは割引率についての意見が一致した。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| The little boy got into mischief when he was left alone. | 一人になるとその子はいたずらを始めた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| This tape recorder will make it easier for us to learn English. | このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| He lives alone. | 彼は一人で住んでいます。 | |
| We must, first of all, be careful of our health. | 私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。 | |
| He drank a glass of red wine. | 彼は赤葡萄酒を一杯飲んだ。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| The pond froze over. | 池は一面に氷がはった。 | |
| He has been in Tokyo for a year. | 彼は東京に一年間ずっといます。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| All he could do was resist laughing. | 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| It is risky for you to go into that area alone. | 君が一人でその地域に行くのは危険だ。 | |
| People as a whole don't do things like that. | 人は一般的にそんなことはしない。 | |
| It's a temporary condition. | 一時的なものです。 | |
| Here is a book. | ここに一冊の本があります。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| He has a car that I gave him. | 彼は私があげた車を一台もっている。 | |
| Each man stood up in turn and introduced himself. | 一人一人順番だって、自己紹介をした。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| I'll let you stay one night. | 一晩泊めてあげよう。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| We don't have polygamy in Japan, dear. | 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 | |
| He lives alone in an apartment. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| When the battle ended, not a Texan was left alive. | その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| The expense is 10000 yen at lowest. | 費用は最低一万円です。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| It almost scared me not to see you online for a whole day. | 丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。 | |
| It will only take a moment to answer the question. | その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 卵をすべて一つのかごに入れるな。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach. | 人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日1個のリンゴを食べれば医者はいらない。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| I will try as hard as I can. | 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 | |
| He has a Picasso. | 彼はピカソの絵を一枚持っている。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| Today is one of my friends' birthday. | 今日は私の友達の一人の誕生日です。 | |
| I'm best at math. | 数学が一番得意です。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. | 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 | |
| Would you join me in a drink? | 一杯付き合いませんか。 | |
| Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt. | ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。 | |
| I hear from him once a month. | 私は彼から月に一度便りをもらう。 | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| If he makes one more mistake, he'll be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| He had the table to himself. | 彼はテーブルを一人占めしてしまった。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| I'll lend you one if you like. | よければ、一つ貸してあげる。 | |
| She read the book all night. | 彼女は一晩中本を読んだ。 | |
| He gave his life for his country. | 彼は国のために一生を捧げた。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |