UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I join you?ご一緒してもよろしいですか。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
I think it's going to be a nice day.一日いい天気になりそうですよ。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
She cried throughout the night.彼女は一晩中泣いた。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Should he come, what should I say to him?万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
One dog and two people are jumping.一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
She gave me a piece of good advice.彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。
She has some faults, but I love her all the more because of them.彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
I said nothing, which made him more furious.私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
A Japanese child is a member of a group even while sleeping.日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
I bought a loaf of bread for breakfast.私は朝食用に食パンを一斤買った。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
This TV set is the best of all.このテレビがすべてのうちで一番よい。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
Will you come with me to the store?ストアへ一緒に行きませんか。
Come along with us if you like.よかったら一緒にいらっしゃい。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
Who is the greatest poet in England?イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。
My mother worked hard in order to raise us.母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
Making model planes is his only hobby.模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
Please say it once more.もう一度おっしゃってください。
He would sit for hours without saying a word.彼は一言も言わず何時間も座っていた。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.先生は私を指し、一緒に来るように言った。
Would you like to have a bath before going to bed?寝る前に一風呂浴びませんか。
We cannot work too hard.いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
I agree.一致します。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
I dealt him a blow on the ear.私は彼の耳に一撃を与えた。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
In order to beat them, we practice very hard.彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
Monday is my busiest day.月曜日は私が一番忙しい日です。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
Don't say anything to anybody.誰にも一言も言わないで。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
Camels have either one or two humps.ラクダには一つか二つのこぶがある。
I always work alone. I'm just not a team player.いつも一人で仕事をしているから。僕は、チームプレーヤーではない。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
What are you doing so hard?一生懸命何をしてるんだい。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
They guarantee this clock for a year.この時計は、一年間の保障つきです。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Would you like to have another cup of tea?もう一杯お茶をいただきませんか。
Man is the only animal that writes books.ヒトは書物を書く唯一の動物である。
He is the tallest of his class.彼はクラスで一番背が高い。
Otherwise he would not have won the first prize.さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
I like to travel by myself.一人で旅行するのが好きです。
You are not consistent in your actions.君の行動が首尾一貫していない。
That building is the tallest in Japan.そのビルは日本一高い建物です。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.件の一件でメールをいただきありがとうございました。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
What would you do, if you should be taken ill?万一病気になったらどうする?
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
He dropped out when he was in the 7th grade.彼は中一の時学校に来なくなった。
She worked hard in order to save money.彼女はお金をためるために一生懸命働いた。
If she should come to Japan, Jane would be very happy.もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
The rotten apple injures its neighbors.一桃腐りて百桃損ず。
What is the maximum dosage for an adult?大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
He searched all day for the letter.彼は一日中手紙をさがした。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
We cheerfully discussed the matter over a drink.私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I wish I had been there with you.私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I found it best to say nothing about the matter.そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
You have only to study hard.君は一生懸命勉強すればいい。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
His actions do not correspond with his words.彼は言葉と行動が一致していない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
She likes to go walking by herself.彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
You will have to study harder next year.来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License