UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I sang on television once.僕は一度テレビに歌った。
What if we should fail?万一失敗したらどうなるだろうか。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
You can't just do one thing at a time.一度に一つしか、だめよ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I had to study hard to keep up with the other students.私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。
What is the name of the highest mountain in that country?その国の一番高い山は何と言いますか。
What on earth are you doing?あなたは一体全体何をしているんですか。
Call me at four; I must take the first train.4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
You must encourage him to try again.もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
Her eyes are her best feature.彼女は目が一番美しい。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
He wants to come with us.彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
To our surprise, she has gone to Brazil alone.驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
I regret nothing of my life.我が生涯に一片の悔いなし。
Do you happen to know anything done by her alone?ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。
A party of scientists were on board with them.彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He is one of the greatest scientists in Japan.彼は日本で最も偉大な学者の一人です。
His old clunker isn't worth anything.彼の古い車じゃ、一銭にもならないよ。
I go to the restaurant every 2 days.私は一日おきにそのレストランに行く。
Will you have a cup of coffee?コーヒー一杯いかがですか。
This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo.これは東京一のインドレストランです。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
His success was due in part to good luck.彼の成功の一部は幸運によるものだった。
He is nothing but a poet.彼一介の詩人にすぎない。
Do you think I should go alone?私は一人で行くべきだと思いますか。
You are tallest.君は一番背が高い。
One stayed and the other went away.一人はとどまり、もう一人は出て行った。
Each of the children is doing his best.子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
He said to his wife "Are you coming with me"?彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
Zero is what comes before one.一の前にはゼロです。
Things cannot be accomplished overnight.一朝一夕にはできない。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
What on earth is this?これは一体何なんだ?
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
I'd think twice about this.もう一度よく考えてみたら。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Let me say one thing.一言言いたい。
They have to study hard for the math test.彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
You must try hard to the end.終わりまで一生懸命に努力しなければならない。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
He found a dog abandoned in the wood.彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Somehow you must find a way to finish this work in one month.なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。
Can I tempt you to try another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The Murais have gone back to Japan?村井さん一家は日本に帰った?
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
What the fuck do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
She went out without saying a word.彼女は一言も言わないで、出て行った。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
It is necessary for you to work hard.あなたは一生懸命働くことが必要である。
The party had no sooner started than it began to rain.その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
This ticket is good for one more week.この切符はまだ一週間有効だ。
Who is the tallest of all?みんなの中で誰が一番背が高いか。
He is still not old enough to go there all alone.彼は若いので、まだそこへ一人きりでは行けない。
Hitler is one of the most notorious dictators.ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
I can't take another step.もう一歩も歩けない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He is least likely to come.彼が一番やってきそうにない。
He rendered the passage into English.彼はその一節を英語に翻訳した。
Come to think of it, it has been raining for a week.考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。
Tom didn't say a word.トムは一言も喋らなかった。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
His term of office as governor expires next January.彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
I wish to say a word of apology.お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。
I'll call him first thing in the morning.明日の朝一番に彼に電話しよう。
We arrived in Osaka the day before yesterday.一昨日、私たちは大阪に着いた。
He worked hard.一生懸命働いた。
One father is more than a hundred schoolmasters.一人の父親は百人の学校長に優る。
I was thrown out of the house bag and baggage.私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He is the tallest man that I have ever seen.彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。
Translate the passage word for word.その一節を一語ずつ訳しなさい。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
The alternative possibilities are neutrality or war.可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License