Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 I've got to go to another dreary meeting tomorrow. 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 Man is the only animal that talks. 人間は話ができる唯一の動物である。 What was it that you gave him? 一体何を彼にあげたのですか。 She devoted her life to working among the poor. 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 I regret not having studied hard for the test. テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 If you care to, you may come with us. きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 That is because you always study hard. それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 Not a soul was to be seen on the street. 通りには人っ子一人いなかった。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 Where's the nearest drugstore? 一番近い薬局はどこにありますか。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 I think it's going to be a nice day. 一日いい天気になりそうですよ。 Take whichever you like best. どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 The best way to learn English is to go to America. 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 The class meets once a week. その授業は週一回あります。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 Last night, he studied all night long. 彼は昨日一晩中勉強しました。 He is one of the greatest scientists in the world. 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 I thought you liked being alone. 一人でいるのが好きなのだと思っていました。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 As I am ill, I will not join you. 病気なのでご一緒できません。 He worked ten hours at a stretch. 彼は一気に10時間働いた。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 There stands a cottage close to the forest. 森の近くに一軒家がある。 I saw him but once. ほんの一度会っただけ。 She has two cats. One is black, and the other is white. 彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。 I always crammed for my tests overnight when I was a student. 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 There wasn't a cloud in the sky. 空に雲一つなかった。 I made this kennel by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 I regret nothing of my life. 我が生涯に一片の悔いなし。 Where is the closest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこですか? Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 The teacher read a passage from the Bible to the class. 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 Your composition is the best yet. 君の作文はこれまでの中で一番良い。 They fought to the last man. 彼らは最後の一人まで戦った。 His ideas never made him any money. 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 She played tennis all day yesterday. 彼女は昨日一日中テニスをした。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 I've been on my own these past few months. 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 The sun is the brightest star. 太陽は一番明るい星だ。 I like Ted best of the three boys. 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 I often used to play tennis with him on Sundays. 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 We students are now at our best. 我々学生は、今が一番いいときだ。 That was a close shave. 危機一髪だった。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 I'd like to have a glass of wine. ワインを一杯頂きたい。 Let me give you a piece of advice. 一言忠告しておきたいんだ。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 If you do that the again I'll beat the pants off you. もう一度やったら痛い目にあうからな。 This is the finest picture I have ever seen. これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 Dare he go alone? 彼はあえて一人で行く気ですか。 He tried to unify the various groups. 彼は様々のグループを統一しようとした。 This is the best restaurant that I know. ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 Tom sits at his computer eight hours a day. トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 There's not even one orange on the table. テーブルの上にはオレンジは一つもありません。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 I've been to Hong Kong once. 香港は一度行ったことがあります。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 I used to play alone when I was a child. 子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。 There is a book about dancing on the desk. 机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。 We often eat lunch together. 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 In one letter he remarks, "Life is but a dream". ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 He worked as hard as anybody else. 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 He has been ill in bed for a week. 彼はこの一週間病気で寝ている。 My wife spends money as if I were the richest man in town. 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 He is apparently a pianist. 彼は一見ピアニストらしい。 Spring is my favourite of the four seasons. 四季のうちで春が一番好きだ。 Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most. 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。 It won't be long before we can live together. 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 The people at large were against the war. 一般の人々はその戦争に反対だった。 They had to stay at home all day. 彼らは一日中家にいなければならなかった。 Is she your only daughter? 彼女はあなたの一人娘ですか。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 She devoted her entire life to the study of physics. 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 Nothing could be more reasonable, on the face of it. 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 He's my most interesting friend. 彼が私の一番面白い友達です。 I am an only child. 私は一人っ子です。 What's the most beautiful city in Germany? ドイツで一番美しい都市はどこですか? He idled away a whole day. 彼は一日を遊んで過ごした。 It is a pity that you cannot travel with us. 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。