UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I walked in the woods by myself.私は一人で森を歩いた。
The swimming pool is open to the public.このプールは一般開放されている。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I tried again for no reason.もう一度やったが無駄だった。
Do you want a drink?一杯いかがですか。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
For God so loved the world that he gave his only begotten Son.神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
A man who should stop thinking would no longer be a man.万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Don't put all your eggs in one basket.一つのことに全てを賭けてはだめだ。
No man can live by and for himself.人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
What if he should fail?もし万一彼が失敗すればどうなるのか。
Would you care to come with us?君も一緒に来たいか。
What if he should happen to be late?もし万一彼が遅れていたらどうしよう。
She regrets having never been there.彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
Take a rest, or you will be worn out.一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
Second thoughts are best.考えなおしたうえでの考えが一番よい。
Would you like another cup of tea?お茶をもう一杯いかが。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
I would like you to stay with me.私と一緒にいてもらいたい。
Not a single sparrow was to be heard.スズメの鳴き声一つしなかった。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
In a word, it's ridiculous.一言で言えばそれはばかげている。
I got the idea that he would come by himself.私はかれが一人で来ると思ったんです。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
I have never heard such stories as he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
My watch loses five minutes a day.私の時計は一日に五分遅れる。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
It will be also interesting.それもまた一興。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Why don't you drop her a line?彼女に一筆書いてみたらどうですか。
What do you think is the best film that you have seen this year?今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。
He lit another cigarette, but immediately put it out.彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。
They go to the movies together once in a while.彼らは時々一緒に映画を見に行く。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
It was love at first sight.一目惚れなの。
He reared three children by himself.彼は自分一人で三人の子供を育てた。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
It took all night to climb Mt Fuji.富士山に登るのに丸一晩かかった。
I arrested many thieves at the same time.私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
My daughter never fails to write to me at least once a week.私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
How about another glass of wine?ワインをもう一杯いかがですか?
It was raining off and on all day yesterday.昨日は一日中雨が降ったりやんだりしていた。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
I wish I had studied English harder while young.若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
The old man lived there by himself.老人はそこに一人で住んでいた。
Would you like to go swimming with us?一緒に泳ぎに行きませんか。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。
He turned down her request for a day off.彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
I figured it out alone.一人で解けた。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
If you care to, come with us.もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
He didn't say a word.一言も彼は口にしなかった。
There isn't a single cloud in the sky.空には雲一つ無い。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Give to every day the chance to be the most beautiful in your life.来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。
I want to climb Mt. Fuji again.もう一度富士山に登りたい。
She goes to the library every other day.彼女は一日おきに図書館に行く。
I go to the restaurant every 2 days.私は一日おきにそのレストランに行く。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
Tom arrived last.トムは一番遅れて着きました。
I read the whole book in one evening.一晩でその本を全部読んだ。
It's best to have one of the locals show you around.土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Our school prohibits us from going to the movies alone.我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He's the most likely to succeed.彼が一番成功しそうだ。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
He has a car which I gave to him.彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。
I was thrown out of the house with everything I owned.私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
This is the nicest present I've ever received.今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
Paris is best in autumn.パリは秋が一番いい。
I went home and ate a hearty breakfast.家に帰って朝食を腹一杯に食べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License