UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to stay for one night.一晩泊めてもらいたいんだけど。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
What's your favorite way to spend time in Boston?ボストンでは何をするのが一番好きですか。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I can't go out, because I was injured a week ago in an accident.私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。
In general, young people dislike formality.一般に若者は形式を嫌う。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
Let's call it a day.さぁ、一日を終わりとしましょう。
Would you mind coming with me?私と一緒に来ていただけませんか?
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He studies hardest of all the students.彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。
He has lain there for an hour.彼は一時間そこで横になっていた。
She attracted me at first sight.一目で彼女に魅了された。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I studied for one hour.私は一時間勉強しました。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
This is the cheapest shop in town.ここは街で一番安い店だ。
It wasn't Mary that he went to the museum with.彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Shall we dance?一緒に踊りませんか?
For their honeymoon they took a voyage around the world.新婚旅行には世界一周の船旅をした。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Give me one millet dumpling, please.黍団子一つください。
It's because you don't want to be alone.それはあなたが一人になりたくないからです。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
An old man came along.一人の老人がやってきた。
In that village only one family remains.その村はただ一家族しか残っていなかった。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
I feel more alert after drinking a cup of coffee.コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
She writes to me once a month.彼女は月に一度私に手紙をくれる。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
We delayed the meeting for a week.私たちは会議を一週間延ばした。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I like English the best of all the subjects.私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
This puppet is my only friend.このパペットは私の唯一の友達です。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
What do you believe is true even though you cannot prove it?証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
This is just another day.ありふれた一日。
She lost her temper along with me.彼女は私と一緒に腹を立てた。
Japanese people take three meals a day.日本人が一日三度の食事をとる 。
Kate is the best singer in my class.ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
I don't think that there is any better way to learn English than by living in America.英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。
Tom picked up the glass of water and took a sip.トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
You're a month behind with your rent.家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。
I learned English words by heart all day yesterday.昨日は一日中英単語を暗記した。
The tickets sold out within a week.チケットは一週間で完売した。
She sang a song, smiling at me.彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
He did nothing out of the way.彼は、何一つおかしなことはしなかった。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
The earth moves around the sun in 365 days.地球は365日で太陽の周りを一周する。
He ran as fast as he could.彼は一生懸命走った。
Which is the hottest of all the seasons?一番暑い季節はいつですか。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
The question permits of only one interpretation.その問題には一つの解釈しかない。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
He is nothing but a businessman.彼は一介のビジネスマンにすぎない。
If you are to succeed, you must work harder.成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
Could you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
I've spent 500 dollars in one day.一日で500ドルつかってしまった。
The train was moving at 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
I'll get through the work in an hour.その仕事は一時間で終わるだろう。
I don't want to be seen with him.彼と一緒にいるところを見られたくない。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
I have to do it by myself.私はそれを一人でやらなければいけない。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
A man overtook her.一人の男が彼女に追いついた。
The letter will arrive in a week or so.手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
If by some chance it rains, the garden party won't take place.万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License