Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| He did nothing out of the way. | 彼は、何一つおかしなことはしなかった。 | |
| He's the black sheep of the family. | あいつは一家のつらよごし。 | |
| Rome was not built in a day. | ローマは、一日にして建設されたものではない。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| Sometimes the game lasted all day. | ときには試合は一日中続きました。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Tom drank three bottles of wine by himself last night. | トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。 | |
| Do it again. | もう一度やって。 | |
| Pack eggs in dozens. | 卵を一ダースづつつめなさい。 | |
| He studied very hard. | 彼は一生懸命勉強した。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| He took a week off. | 彼は一週間休みをとった。 | |
| Will everyone please stick with it to the last moment. | どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| "Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once." | 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 | |
| I don't have a single enemy. | 私には一人の敵もいません。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve. | 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 | |
| In general, people in America tend to prefer bigger cars. | 一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。 | |
| I'd think twice about this. | もう一度よく考えてみたら。 | |
| You've never been to Europe, have you? | あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Mary took out the eggs one by one. | メアリーは卵を一つずつ取り出した。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". | 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人では買い物に行きたくない。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |
| New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. | ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 | |
| A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| He didn't say a word. | 彼は一言も言わなかった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| We hope to meet you again. | もう一度お会いできればいいんですが。 | |
| Therefore it will be closed for the rest of the year. | それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 | |
| I will make a man of you. | あなたを一人前の男にしてあげよう。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| Nothing succeeds like success. | 一事成れば万事成る。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| Please say it once more. | もう一度おっしゃってください。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. | 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| Mary goes to that restaurant for lunch every other day. | メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行く。 | |
| I like English best. | 英語が一番好きです。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| There are a handful of naughty boys in my neighborhood. | 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| I want a roll of color film for prints. | カラーフィルムを一本ください。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| The mist was so dense that I could not see even an inch ahead. | 霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。 | |
| I was exhausted by a full day's teaching. | 丸一日教えられていたのでへとへとだった。 | |
| Being an only child, he was the sole heir. | 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 | |
| This line is parallel to the other. | この線はもう一方の線に平行している。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| He was alone there. | 彼はそこに一人でいた。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. | 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 | |
| Which subject do you like best? | どの学科が一番好きですか。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| I made that dress by myself. | 私は、一人でその服を縫った。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |