UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter how hard he tried, my opinion didn't change.彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の進展について逐一知らせてください。
Even though he was a child, he worked hard to help his mother.彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
It took me a month to get over my cold.かぜが治るまでに一ヶ月かかった。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
I've never been to my grandfather's house.私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
Beauty is but skin deep.美貌は皮一重。
All except one agreed to his plan.一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。
He always studies hard.彼はいつも一生懸命に勉強している。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
She has a faculty for doing two things at once.彼女は一時に二事をなす能力をもっている。
The movie director was enchanted by Kate at first sight.ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。
I met her an hour ago.一時間前に彼女に会った。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Do you think you can make out the list in an hour?一時間でそのリストを作成できると思いますか。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I wish you had come with us.あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
I regarded him as the best doctor in town.私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。
She was glad of my company.彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
He came up with a party of hikers.彼はハイカーの一行に追いついた。
He has his hair cut once a month.彼は月一で散髪してもらう。
Should I be late, don't wait for me.万一私が遅れたら、私を待たないでください。
I saw at a glance that there was something the matter with my father.一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
I want to drink a cup of tea.紅茶を一杯飲みたい。
He drank a glass of red wine.彼は赤葡萄酒を一杯飲んだ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
You may as well come with me.私と一緒にきたほうがよいでしょう。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
Would you please come again later?あとでもう一度来ていただけませんか。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
It is certain that he is the tallest of us all.彼が一番背が高いのは確かだ。
I wish I had been there with you.私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Tom has had a bad week.トムの一週間は最悪だった。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
I gave up smoking a year ago.僕は一年前に禁煙をした。
I feel ill at ease in her company.彼女と一緒にいると気詰まりだ。
I work with her boyfriend.私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。
How much is it per box?一箱いくらですか?
They work hard.彼らは一生懸命に働く。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu.私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He reared three children by himself.彼は自分一人で三人の子供を育てた。
I plan to stay at home all day tomorrow.明日は一日中家にいるつもりです。
People as a whole don't do things like that.人は一般的にそんなことはしない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I spent the entire day on the beach.私はビーチで丸一日を過ごした。
If you care to, come with us.もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
That bridge across this river is the oldest in the town.この川に架かっているあの橋は町で一番古い。
You should try the exam again.君はもう一度試験を受けるべきだ。
That child did nothing but cry all day.その子は一日中ただ泣くばかりだった。
The baby cried on and off all night.その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
She gave me a nice pair of shoes.彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
To kill two birds with one stone.一石二鳥。
Tom arrived last.トムは一番遅れて着きました。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Each man stood up in turn and introduced himself.一人一人順番だって、自己紹介をした。
I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime.いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
With this noise, I couldn't sleep a wink.この騒音で一睡も出来なかった。
He has only one aim in life, to make money.彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。
What would become of us if war should break out?万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
I figured it out alone.一人で解けた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
I like blue best of all colors.私は青色が一番好きです。
She has never been asked out on a date.彼女は一度もデートに誘われたことがない。
I'll be free all day tomorrow.あしたは一日中ひまです。
His mother will not consent to his going there alone.彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。
It's on the first floor of that building.あのビルの一階にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License