The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We asked him to come again.
私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
We've walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
The boss made them work day and night.
ボスは彼らを一日中働かせた。
He studied very hard to become a scientist.
彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
Can you manage to carry the suitcase by yourself?
スーツケースを一人で何とか運べますか。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Can it be true that he is ill?
彼が病気だというのは一体本当だろうか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
She hears English all through the day.
彼女は一日中英語を耳にしています。
There are no pens on the desk.
机の上にペンが一本もありません。
Can I tempt you to try another piece of cake?
ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
There isn't a single cloud in the sky.
空には雲一つ無い。
The United States was once part of the British Empire.
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
Can you try this number again?
この番号にもう一度かけてみていただけますか。
He called me Ichiro.
彼は僕を一郎と呼んだ。
In general, men run faster than women.
一般に男性は女性よりも足が速い。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The world's largest zoo is in Berlin, Germany.
世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ
So they filled them to the brim.
彼らは水瓶を縁まで一杯にした。
This is the absolute best.
これが断然一番良い。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Is it dangerous to take a subway alone?
一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
The theory will find general acceptance.
その説は一般に認められるだろう。
Who do you live with?
あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Jack and Betty have been going steady for a month.
ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
They were born one month apart in 1970.
彼らは1970年に一月違いで生まれた。
Can you pay off your loans in a year?
一年でローンが払いきれるかね。
She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.
彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
It has been fine for a week.
この一週間ずっとよい天気です。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I am getting married to the most beautiful girl in town.
実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
The rain never let up all night.
雨は一晩中やまなかった。
I worked as hard as I could so I didn't fail.
私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
This is the nicest present I've ever received.
今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
How are things going with your youngest sister?
君の一番下の妹はどうしてる。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.