Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| This service is temporarily out of order. | このサービスは一時的にご利用いただけません。 | |
| His life was full of variety. | 彼の一生は変化に富んだものだった。 | |
| The movie director was enchanted by Kate at first sight. | ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| She gave birth on Monday to her first child. | 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| The alternative possibilities were resistance and flight. | できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| The length of days and the length of years hardly vary at all. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| The meeting is held annually. | 集まりは年に一度開かれる。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| He studied hard only to fail in the exam. | 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 | |
| Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. | 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| He is the only friend I can really trust. | 彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。 | |
| We have agreed on the rate of discount. | 私たちは割引率についての意見が一致した。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| He who steals a pin will steal an ox. | 一事が万事。 | |
| You can have either of these, but not both. | これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| Will you drink another cup of coffee? | コーヒーをもう一杯飲みませんか。 | |
| I used to play alone when I was a child. | 子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I shouldn't have walked home late at night by myself. | 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 | |
| Tom has had a bad week. | トムは最悪の一週間を過ごした。 | |
| Tom isn't lonely now. | トムは今一人ではない。 | |
| The general feeling is that it's wrong. | 一般人はそれは間違っていると感じている。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| Father bought me a pair of gloves. | 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 | |
| The house was in a blaze. | その家は一面火となった。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| You'll never be alone. | 君は一人じゃない。 | |
| Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer? | スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| She gave her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. | ホールインワンを一度でいいから出したいよ。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Tom is one of the singers in my band. | トムはうちのバンドのボーカルの一人です。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| Will you let me try once more? | もう一度私にやらせてくれますか。 | |
| The party had hardly left when it began to rain. | その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| High-rises are going up all over the place. | あたり一帯に超高層ビルが建っています。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| My health is my only capital. | 健康が私の唯一の資本です。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| An old man was resting in the shade of the tree. | 一人の老人が木陰で休んでいた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| There is a piece of good news for you. | 君によいニュースが一つある。 | |
| Would you like to go out to have a drink somewhere? | どこかで一杯どう? | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| I tried it over again. | もう一度それをやってみた。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| I was here about a year ago. | 一年前くらい前に来ました。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| You should have told me that you wanted me to come alone. | 一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| We went up so high that we could get the whole view of the city. | 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| I was impressed by the general knowledge of Japanese students. | 私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| I would like a week off with pay. | 一週間の有給休暇をください。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| Who's your favourite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| I've been laid up with flu for the last week. | 一週間インフルエンザで寝込んでいた。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行った方が良いといいました。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. | ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |