It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Your answer isn't correct. Try again.
君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
Give me a coffee, please.
コーヒーを一杯下さい。
I'd think twice about this.
もう一度よく考えてみたら。
I enjoyed the holiday all the better for being with you.
君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Let me buy you a drink.
一杯おごらせて下さい。
Either you or I will get the first prize.
あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Snow completely covered the town.
町が一面すっぽり雪をかぶった。
She made a man of him.
彼女は彼を一人前の男にした。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
They have much rain all the year round.
一年中雨が多い。
Tom arrived last.
トムは一番遅れて着きました。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Two brothers set out on a journey together.
二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
It stopped snowing an hour ago.
一時間前に雪が降り止みました。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.
一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。
Hope we can do business again someday.
いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。
I knew at a glance that he was an honest man.
私は一見して彼が正直者だとわかった。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
Let's play baseball with everyone.
みんなと一緒に野球をしよう。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I'd be lying if I said I had never smoked before.
これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.