UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Was Joe with you yesterday evening?ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。
I live on the bottom floor.私は一番下の階に住んでいます。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.その飛行機は高度一万メートルに達した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Once again she could watch the sun and moon and stars.そこでもう一度月や星を見ることができました。
A helicopter circled over us.ヘリコプターが我々の上を一周した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Emily is the brightest girl in school.エミリーは学校で一番頭がよい。
He slept all day.彼は一日中眠った。
Her youngest child is five years old.彼女の一番下の子供は5歳です。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
You are the only person that I can trust.あなたは私が信用できるたった一人の人です。
Do you want to come along?一緒にくるかい。
I wish I were an only child.私一人っ子がよかった。
That's a class act.一流の腕前ですね。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
I will bite just a little bit.一口で食べてみよう。
Katsuko leads her class in English.勝子は英語でクラス一番だ。
I wish I had been with her then.あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
It will be also interesting.それもまた一興。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I wish I had been there with you.私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
How about going fishing with me?一緒に魚釣りに行きませんか。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The teacher is counted the best dresser in our school.その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
He refreshed himself with a cup of tea.お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
Man's but a bubble.人生とは、一抹の泡みたいなものだ。
That's because you don't want to be alone.それはあなたが一人になりたくないからです。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
Learn a little at a time.一度に少しずつ学びなさい。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
Broccoli is one of the best vegetables for you.ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。
Generally speaking, boys like girls with long hair.一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
I'd like a tea.茶が一杯ほしい。
It's the fastest railroad in the world.それは世界で一番速い鉄道だ。
I was kept awake all night by the noise.騒音のために私は一晩中目をさましていた。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Mr Norton is pleasant to work with.ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。
We enjoyed ourselves at the seaside all day.一日中海岸で遊んだ。
I felt a drop of rain on my head.私は頭に一滴の雨を感じた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
Youth comes but once in life.一生のうちで青春なんて一度しかない。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
This book is available at one shop only.この本はただ一軒の店でだけ入手できる。
He is the tallest of his class.彼はクラスで一番背が高い。
He devoted his life to education.彼は一生を教育に捧げた。
He went to the park, where he took a rest.彼は公園に行って、そこで一休みした。
The life span of a butterfly is short.蝶の一生は短い。
She likes talking best of all.彼女はおしゃべりが一番好きです。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Why on earth did you sell your newly-built house?一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
If he should die tomorrow, what in the world would you do?万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。
The government promised to wipe out poverty.政府は貧困を一掃することを約束した。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
Each individual paid 7000 dollars.一人あたり7千ドル払った。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
I like English best.英語が一番好きです。
He worked all day yesterday.彼は昨日、一日中働いた。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
How many times a day does that bus run?そのバスは一日に何本ありますか。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこにありますか。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Tom has been crying all night.トムは一晩中泣いている。
Which historical figure would you want to meet if you could?もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
My answer matches yours.私の答えはあなたのと一致する。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
It is necessary for you to work hard.あなたは一生懸命働くことが必要である。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
I beg your pardon?もう一度おっしゃってくれませんか。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
If you are to get ahead in life, you must work harder.世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
I was busy all day.私は一日中忙しかった。
I arrested many thieves at the same time.私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Those whom he lived with respected him.彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License