The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Alone in the big city, I began to get homesick.
大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He worked hard, finishing the report in one week.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
One out of ten persons is nearsighted.
十人に一人は近眼である。
I like steak better than anything else, and eat it every other day.
私はステーキが何よりも好きで、一日おきに食べている。
He has been sick for a week.
彼は一週間病気です。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
How about going fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
I'd like to have a glass of wine.
ワインを一杯いただけますか。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
Is this building open to the public?
この建築物は一般に公開されていますか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
Please give me another chance.
どうかもう一度やらせてみてください。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
He studies hardest of all the students.
彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。
Could I please have one more can of beer?
缶ビールをもう一本いただけますか。
It has been raining on and off since the day before yesterday.
一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。
We could really use another person around here.
あと一人、いればなあ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I know the man you came with.
私は、あなたが一緒に来た人を知っています。
Man's but a bubble.
人生とは、一抹の泡みたいなものだ。
Spring is my favourite of the four seasons.
四季のうちで春が一番好きだ。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
It is important to be accomplished in some art.
一芸に長じることが大切だ。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.