UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All her imaginary happiness vanished in a moment.彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
I read the whole book in one evening.一晩でその本を全部読んだ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Why am I working hard?なぜ私は一生懸命働いているのですか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Read the message once more.メッセージをもう一度読みなさい。
There isn't any milk left.ミルクは一つものこっていません。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
That bridge across this river is the oldest in the town.この川に架かっているあの橋は町で一番古い。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
You have a point there.それは一理ある。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
I wish you could have come with me.君も一緒に来ればよかったのに。
Let's take a rest.一休みしょう。
I cannot go to the stadium by myself.私は一人でスタジアムに行けません。
It will be also interesting.それもまた一興。
Give me a blank sheet of paper.私に白紙を一枚ください。
Please give me a piece of bread.どうか私にパンを一切れください。
They have to study hard for the math test.彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Naivete is his only merit.天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
She is hard at work.彼女は一生懸命働いている。
We expect you to carry out what you have once promised.我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Please do that again.もう一度やってください。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Will you give me a glass of milk?ミルクを一杯いかがですか。
Study hard so that you can pass the exam.試験に通るように一生懸命勉強しなさい。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
He is the last person I want to see now.彼は今一番会いたくない人だ。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I'll join you in the library.図書館で一緒になりましょう。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Is there enough money to get a bottle of wine?ワインを一本買うくらいのお金はあるかい。
In general, it may be said that he is a genius in music.一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
My daughter never fails to write to me at least once a week.私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
He gets his hair cut once a month.彼は月一で散髪してもらう。
We were eating lunch together.私たちは一緒に昼食をとっていました。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
I can't walk any farther.もう一歩も歩けない。
There was a cottage on the side of the hill.その丘の中腹に家が一軒あった。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
His actions do not correspond with his words.彼は言葉と行動が一致していない。
I have an egg.私は卵を一つ持っています。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
Spring is my favorite season.春は、私が一番好きな季節です。
Bonds together with some money was stolen.債権と一緒にお金も盗まれた。
The newspapers opened fire on the politician.新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Should I fail, I would try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
No, she has never fallen in love.いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。
A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。
Could I have one more coffee, please?コーヒーをもう一杯いただけますか。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
I used to play tennis with him on Sunday.私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。
Tom is the tallest in his family.トムは家族で一番背が高い。
I would like to go with you.一緒に行きたいのですが。
Don't get discouraged if you should fail.万一失敗してもくじけるな。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Just a spot of shut-eye has already refreshed my mind.ほんの一寝入りしたら、さっぱりした。
I can't do two things at a time.一度に二つのことはできない。
I have never eaten a mango before.私は一度もマンゴーを口にしたことがない。
Take the one you like best, whichever it is.どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。
Have you ever wondered how many stars are in the sky?空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか?
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
I can't tell who will arrive first.誰が一番に着くか私には分かりません。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
None, they are all outside.それらは一つもない。全て外にある。
Penny-wise and pound-foolish.一文惜しみの百失い。
Why not have dinner with us?どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
These books can be borrowed from the library for one week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
You are not old enough to go swimming by yourself.お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。
Waste not a single grain of rice!ご飯の一粒たりとも無駄にするな!
Typhoons generally head for Japan.台風は一般に日本へ向かって進む。
He is said to have been the richest man in the village.彼は村一番の金持ちだったそうだ。
There is no time to be lost.一刻の猶予もならない。
Move a step, and you'll be a dead man!一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。
He has been sick in bed all week.彼は一週間ずっと病気で寝ていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License