UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Translate the passage word for word.その一節を一語ずつ訳しなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
His mother will not consent to his going there alone.彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She's as good a wife as any you could hope for.彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
One of the children asked one day: "Where do babies come from?"ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」
I feel like having a drink.一杯やりたいきがする。
The cheetah is the fastest animal.一番早い動物はチーターです。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
He died one year ago.彼は一年前に死んだ。
Eh? This tune ... The playlist has looped.あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
We cheerfully discussed the matter over a drink.私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。
His competition record was the worst among the five.彼の記録は5人の中で一番悪かった。
You are the tallest of us all.あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。
It has never snowed on the island.その島に雪が降ったことは一度もない。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
She worked hard on account of her children.彼女は子供達のために一生懸命働いた。
He searched all day for the letter.彼は一日中手紙をさがした。
I can produce several pieces a day if I'm lucky.うまくいけば一日に2、3ピース作れる。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから足がついた。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
He is eager to meet her again.彼はもう一度彼女に会いたがっている。
The moment she was alone she opened the letter.一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
She asked us to leave her alone.彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
What on earth spurred them to such an action?一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
Can I have the menu again, please?もう一度メニューを見せていただけますか。
There is a piece of good news for you.君によいニュースが一つある。
He has more books than he can read in his life.彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
If each would sweep before the door, we should have a clean city.一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
Choose one person.一人を選んでください。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
One more time.もう一回。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
I thought it difficult to do the work alone.私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
I think my living with you has influenced your way of living.僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
I make it a rule to take a walk for an hour in the morning.私は朝一時間散歩をすることにしている。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
She may well be proud of her only son.彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
I feel like a drink.一杯やりたいなあ。
I have two dogs. One is white and the other black.犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。
With just a little more effort, he would have succeeded.もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。
I'd like to have dinner with you.夕食を御一緒したいのですが。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
I want to see the movie again.その映画をもう一度みたい。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I like to travel alone.私は一人で旅行するのが好きだ。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Tom and Mary ate a six-course meal together.トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
I don't know what's got into her.彼女は一体どうしちゃったのかしら。
I keep a dog.私は犬を一匹飼ってます。
People notice every move he makes.あの人の一挙手一投足が注目の的です。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
You aren't alone.君は一人じゃない。
We must get together for a drink some time.いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。
He has been ill in bed for a week.彼はこの一週間病気で寝ている。
It's the hottest season of the year now.今は一年で一番暑い季節です。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The misanthrope enjoys his solitude.人間嫌いは一人の生活を楽しむ。
Once there lived an old man in a village.昔ある村に一人の老人が住んでいました。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
He got the first prize in the contest.彼はそのコンテストで一等になった。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I feel comfortable in his company.彼と一緒だと気が楽だ。
I disputed with him about world peace for an hour.彼と一時間も世界平和について論争した。
Did she come with him?彼女は彼と一緒に来ましたか。
The best time of life is when we are young.人生で一番よいときは、我々が若いときです。
I built this doghouse by myself.私は一人でこの犬小屋を作った。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
You are the only person that I can trust.あなたは私が信用できるたった一人の人です。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
All of us devoted ourselves to the development of our country.我々は皆国の発展に一身をささげた。
Hard work has brought him success.一所懸命働いて彼は成功した。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow.その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。
I wouldn't mind a drink.一杯頂いても構いません。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License