UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So they filled them to the brim.彼らは水瓶を縁まで一杯にした。
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
Who's gone and messed up my list of names?一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
How about we have a glass of wine?お酒は一杯いかがでしょうか。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
She will get well in a week.彼女は一週間もすればよくなるでしょう。
Man is the only animal that uses fire.人は火を使う唯一の動物である。
He worked all day yesterday.彼は昨日、一日中働いた。
He slumbered out the whole day.彼は一日中うとうとしていた。
We talked cheerfully over a cup of coffee.私たちは、一杯のコーヒーを飲みながら、楽しく語らった。
She studies as hard as any student in her class.彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
He is one of the greatest scientists in the world.彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。
My uncle gave me a pair of shoes.叔父は私に靴を一足くれた。
I worked hard to succeed.私は、成功するために、一生懸命働いた。
Can I extend my stay one more night?宿泊をもう一晩延長できますか。
She was glad of my company.彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
For example, this is a pen.例えば、これは一本のペンです。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I had to work hard to keep up with the other students.ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。
If you change your mind, let us know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Don't leave your dog inside all day.犬を一日中家の中に入れておくな。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
There wasn't a single vacant seat in the hall.ホールには空席は一つもなかった。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat.一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long.最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。
Won't you have another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
It was Janet that won first prize.ジャネットが一等を獲った。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
He worked very hard to earn a lot of money.彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Whoever told you such a ridiculous story?一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。
He works best at this job.彼はこの仕事では一番よく働く。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
He stood all by himself.彼はぽつんと一人立っていた。
I wouldn't mind a drink.一杯頂いても構いません。
I'd be delighted if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
We can not live without water, not even for one day.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
He has never been late for school.彼は一度も学校に遅刻したことはない。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
I am accustomed to working hard.私は一生懸命働くのに慣れている。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
I disputed with him about world peace for an hour.彼と一時間も世界平和について論争した。
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
She lives in an apartment alone.彼女は一人でアパートに住んでいる。
The baby cried on and off all night.その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
He is studying hard so that he may become a lawyer.彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
His ideas never fetched him a nickel.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
My older sister is a female ninja.僕の姉はくノ一なんです。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
I prefer working hard to just sitting idle.私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
She altered her plans.彼女は計画を一部変更した。
For a moment, he thought of going after the man.一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
The lion put an end to his prey with one stroke.ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
He reared three children by himself.彼は自分一人で三人の子供を育てた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I'll be back within an hour.一時間もたたないうちに帰ってきます。
The box was full of books.その箱は本で一杯でした。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
He is the fastest runner in his class.彼はクラスで一番速く走れる。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
How many times a day should I feed my dog?一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
I like grape jelly best.私は葡萄ゼリーが一番好きです。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
The Shinano is longer than any other river in Japan.信濃川は日本で一番長い川です。
What do you say to taking a short walk with me?私と一緒にちょっと散歩しませんか。
I'm a councillor, too.私もまた、議員の一人です。
He picked up a stone.彼は石を一つ拾い上げた。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一個ずつ取り出した。
He emphasized the importance of working hard.彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
The leader of the party is a famous scientist.一行のリーダーは有名な科学者です。
If you work hard, you'll pass your exam.一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License