Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Choose one person. | 一人を選んでくれ。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| Father goes to his office in Shinjuku every other day. | 父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。 | |
| One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. | ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 | |
| You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| Traveling abroad is one of my favorite things. | 海外旅行は私の楽しみの一つです。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| We must sleep at least eight hours a day. | 私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| One of my friends knows you. | 私の友達の一人は君を知っています。 | |
| He has been in Tokyo for a year. | 彼は東京に一年います。 | |
| If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. | カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 | |
| I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama. | 津山一高い山は滝山だと思っていました。 | |
| The room charge is 100 USD a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| How did you end up on your own? | どうしてあなたは一人になったの? | |
| I was exhausted by a full day's teaching. | 丸一日教えられていたのでへとへとだった。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| The boss made them work day and night. | ボスは彼らを一日中働かせた。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールはキャパ一杯だった。 | |
| When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| The maid announced each guest. | メイドは客を一人一人大声でとりついた。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。 | |
| I'll lend you one if you like. | よければ、一つ貸してあげる。 | |
| I want to go there once more. | もう一度そこへ行きたい。 | |
| What kind of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| Fever is one of the body's defence mechanisms. | 発熱は体の防御反応の一つだ。 | |
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| He threw the ball to first base. | 彼は一塁へ投げた。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| Please give me a cup of tea. | お茶を一杯ください。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| Her dream is to travel around the world. | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | |
| They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. | お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I can't reach things on the top shelf. | 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 | |
| I only used it once. | 一回使っただけです。 | |
| Chance is a nickname for Providence. | 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people. | 日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Did you do this on your own? | 君はこれを自分一人でやったの。 | |
| Only a handful of men want to take childcare leave. | ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| Sometimes the game lasted all day. | ときには試合は一日中続きました。 | |
| I like autumn best. | 私は秋が一番好きです。 | |
| The scandal could lead to the firing of some senior officials. | このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は一般に男性より長生きする。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| First of all, it is too expensive. | まず第一に、それは高すぎる。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を好きになってしまった。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| He lives alone. | 彼は一人暮らしです。 | |
| The Bakers have a farm up the river. | ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? | おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。? | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 一般に言えば、男の方が女より強い。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| He exists on 3,000 yen a day. | 彼は一日三千円で生活している。 | |
| We are expecting an addition to our family. | 我が家はもう一人増えそうです。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |