UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to use English all day.私は一日中英語を使わなければならなかった。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
She's by far the tallest girl.彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
Do you mind my smoking here?ここで一服していいかな。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
My family will be away for a week.家族で一週間留守にします。
I hope you'll have a great year.素晴らしい一年を。
I want a piece of pie.パイ一切れちょうだい。
Americans, in general, don't like to dress up.アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
Never have I felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
The sun is the brightest star.太陽は一番明るい星だ。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Tom is alone again.トムはまた一人ぼっちです。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。
It took me a month to get over my cold.かぜが治るまでに一ヶ月かかった。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I was deceived by him.あいつに一杯食わされた。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He is the least likely to come.彼が一番やってきそうにない。
Jack is one of my friends.ジャックは私の友人の一人です。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Come with me, will you?一緒に来てくれませんか。
Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
He came again after a week.彼は一週間してまた来た。
I don't want to be seen with him.彼と一緒にいるところを見られたくない。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He would sit for hours without saying a word.彼は一言も言わず何時間も座っていた。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Please finish the work at once.その仕事を一気にやってしまいなさい。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
He wouldn't even lift a finger.指一本動かそうとしなかった。
I worked hard all day long yesterday.昨日は一日中懸命に働いた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I'll put you up for the night.一晩泊めてあげよう。
He is hard to deal with.彼は一筋縄ではいかない。
He is the tallest of all boys.彼はすべての少年の中で一番背が高い。
Walking is the best way to stay healthy.健康を維持するためには散歩するのが一番良い。
The dog kept barking all through the night.犬は一晩中吠えどおしだった。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I would rather not go there alone.私はむしろ一人でそこへは行きたくない。
I like him best of all the teachers.全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
She smiled at me while she sang a song.彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
Will you come with me to the concert?一緒にコンサートに行きませんか。
Would you like to go out to have a drink somewhere?どこかで一杯どう?
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
We often took a walk along the seashore together in the morning.朝よく一緒に海岸を散歩した。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
Won't you have another cup of coffee?もう一杯コーヒーはいかがですか。
I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya.私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Her eyes are her best feature.彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
Jim's college boasts the finest view in the city.ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
She devoted her life to education.彼女は一生を教育に捧げた。
He's always on the go, from morning to night.彼は一日中、いつも忙しい。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The bag was too heavy for me to carry by myself.その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
He has half again as many books as I do.彼は私の一倍半の本を持っている。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
Mary remained single all her life in Japan.メアリーは日本で一生独身で通した。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Meg was the only girl that was wearing jeans.メグはジーンズをはいていた唯一の女の子だった。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
I overslept and consequently couldn't join them.私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
Tom's proposal is worth considering.トムの提案は一考に値する。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The government put the question to the people in a referendum.政府が住民に問う一般投票を実施しました。
It'll take at least one hour to go there.そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。
"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I would like to travel abroad in company with my colleague.私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
We're almost there.あと一息だ。
After completing his examination the doctor lifted his head up and said:一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
I had a cup of coffee at the cafe.私は、喫茶店でコーヒーを一杯飲んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License