UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Today is the hottest day this year.今日は今年になって一番暑い。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
His success was due in part to good luck.彼の成功は一部は幸運によるものだった。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
None of us have succeeded.私達のうちで成功した者は一人もいない。
I'd be delighted if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I had never seen such a beautiful girl before.私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に男子は女子よりも足が速い。
How much does it cost for one person?一人いくらですか?
The children went upstairs in single file.子供達は一列になって二階にあがっていった。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
She runs fastest in our class.彼女はクラスの中で一番足が速い。
This is a worthwhile book.これは一読に値する本だ。
Which subject do you like best?どの科目が一番好きですか。
Please take another one.もう一枚とってください。
He is my only living relative.彼は私の生きているただ一人の親類だ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Man is the only animal that possesses language.人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
I make 100 euros per day.私は一日に100ユーロ稼ぎます。
None of the students were late for school.学生は一人も遅刻しなかった。
If it happens to rain tomorrow I'll stay at home.万一明日雨が降れば家にいます。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
I like Ted best of the three boys.私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
You have to study hard to catch up with your class.君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
The poor little girl did nothing but sob all day.かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。
Please get me a ticket.切符を一枚、手に入れて下さい。
Every player did his best.選手一人一人が最善を尽くした。
If I were not ill, I would join you.もし病気でないならご一緒するのですが。
I'd like to have dinner with you.夕食を御一緒したいのですが。
A man drew near.一人の男が近づいてきた。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
I find it difficult to do all this work in a day.一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
How many flights to Osaka do you offer a day?大阪行きは一日に何便ありますか。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
He survived the plane crash.彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
She looks happiest when she is with him.彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I remember seeing her once on the street.一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
What he said yesterday is not consistent with what he had said last week.彼が昨日言ったことは、先週言ったことと一貫していない。
Such being the case, I can't go with you.そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing?すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。
How many times does the bus run each day?そのバスは一日に何本ありますか。
In general, children are fond of candy.子供は一般には菓子が好きだ。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Do you mind my smoking here?ここで一服していいかな。
We didn't see a single house for five miles there.そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
She kept silent all day.彼女は一日中黙っていた。
He has a car which I gave to him.彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
Although he is rich he works very hard.彼は金持ちだが一生懸命働いている。
She is a good teacher, as teachers go.彼女は一般と比べてはいい先生だ。
He was alone there.彼はそこに一人でいた。
He tried hard, but he failed.彼は一生懸命やったが、失敗した。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
This flower is the most beautiful of all flowers.この花は全ての花の中で一番美しい。
How many books can I take out at one time?一度に何冊借りられますか。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
You might ask before you use my typewriter.私のタイプライターを使うのなら、一言そういえばいいのに。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
The express train is an hour faster than the local.急行列車は各駅停車より一時間も早い。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
There were no customers, so we closed the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
It is getting colder and colder day by day.一日一日と寒くなってきた。
I'm walking with her.僕は彼女と一緒に歩いている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
What do you think is the best film that you have seen this year?今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。
This movie is worth seeing again.あの映画はもう一度見る価値がある。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
At first, the trainees were awkward in his company.最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License