The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
Winter is my favorite season.
冬は私の一番好きな季節です。
Tom is alone again.
トムはまた一人ぼっちです。
We often eat lunch together.
私たちはよく一緒に御昼を食べます。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
He was absent from school for a week.
彼は一週間学校を休んだ。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
I like soccer best.
サッカーが一番好きです。
He carried six boxes at a time.
彼は一度に6個の箱を運んだ。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、きづまりだった。
Let's return to Japan together.
一緒に日本に帰ろう。
You are not consistent in your actions.
君の行動が首尾一貫していない。
The warehouse was empty except for a piece of furniture.
倉庫には家具が一つの他には何もなかった。
She's never fallen in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I was busy all day.
私は一日中忙しかった。
A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.
多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He has a cat and two dogs.
彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。
He tossed and turned all night.
彼は一晩中寝返りをうった。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
If he had worked harder, he might be a rich man now.
もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
For example, this is a pen.
例えば、これは一本のペンです。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.
まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
There's still a lot to demonstrate.
立証されなければならない事はまだ一杯ある。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I'm sure there will be a day when the world comes together as one.
いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。
I will lend you money just this once.
もう一度だけかねを貸してあげよう。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He went out without saying a word.
彼は一言も言わずに出ていった。
However hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
She lost one of her flesh and blood.
彼女は肉親の一人を失った。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
We should read at least one book a month.
私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
Try it again from the first.
最初からもう一度やってごらん。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
She took to him immediately.
彼女は一目で彼が好きになった。
The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.
タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
Give me a piece of paper.
紙を一枚下さい。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
He is popular with the people at large.
彼は一般に人々に人気がある。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての電気を消した。
He had a narrow escape at that fire.
彼はその火事で九死に一生を得た。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.
他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
It can't be good sitting in the sun all day.
一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
This building is one of the many glories of Venice.
この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
The weather has been nice all week.
一週間ずっと天気がよい。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
This dog is the biggest in this town.
この犬がこの町では一番大きいんです。
It is impossible for me to finish this work in a day.
この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
You're only young once.
若い時は二度とない、青春は一度しかない。
Try it once more.
もう一度やってみて。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
If you are to get ahead in life, you must work harder.
世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
If you should need any help, just let me know.
もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
This is the cutest baby that I have ever seen.
これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.