UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
It's nothing but a kind of joke.それは一種の冗談にすぎない。
We expect you to carry out what you have once promised.我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
I do want to go with you.私はぜひあなたと一緒に行きたい。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
This time, I'll check, double-check and check again.今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
Won't you go shopping with me?一緒に買い物に行きませんか。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
Wouldn't you like to come with us, too?私達と一緒にいらっしゃいませんか。
How many books can I take out at one time?一度に何冊まで借りられますか?
I think it necessary for you to study harder.君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
She lives alone.彼女は一人で住んでいます。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
Don't you want to come along?一緒にくるかい。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
My favorite pastime is strolling along the shore.私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
I think the only problem I have now is being shut in at home.家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号にかけた。
Kill two birds with one stone.一石二鳥にする。
At last, a chance in a million arrived.いよいよ千載一遇のチャンスがめぐってきた。
The Shinano is longer than any other river in Japan.信濃川は日本で一番長い川です。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
He repeated it again.彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
This garden is at its best in summer.この庭園は夏が一番いい。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
She came alone.彼女は一人で来た。
Give me one kibidango.黍団子一つください。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
The dog kept barking all through the night.犬は一晩中吠えどおしだった。
One of the children asked one day: "Where do babies come from?"ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
That singer is very popular with people in general.あの歌手は、一般大衆に人気がある。
Tell me again where you live.どこに住んでいるかもう一度言って。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day.どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
Her words correspond with her actions.彼女の言行は一致している。
All but one were present.一人を除いて全員出席した。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
May I have a glass of water?水を一杯いただけますか。
A single step, and you will fall over the cliff.一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。
If it should rain tomorrow, we would go by bus.万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.このエレベーターは一度に10人運べる。
But for my family, I would not have worked so hard.もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。
He has no friend to play with.彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
He lives in the wood all by himself.彼はまったく一人で森に住んでいる。
I slept all day yesterday, because it was Sunday.きのうは日曜だったから一日中寝てすごしました。
We can't live another day without water.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
Give me a bottle of wine.ぶどう酒を一瓶ください。
What I want now is a hot cup of coffee.今欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一つです。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
How did she ever pass the test?彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。
Nobody by that name is to be found around here.このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
One of my suitcases is missing.スーツケースが一つ見あたりません。
The question permits of only one interpretation.その問題には一つの解釈しかない。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
He has never played golf.彼は一度もゴルフをした事がありません。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
The little boy got into mischief when he was left alone.一人になるとその子はいたずらを始めた。
I will try as hard as I can.私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。
Would you care to come with us?君も一緒に来たいか。
They departed ten days in advance of our party.彼らは我々の一行より10日前に出発した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
This is your only chance.これは君には唯一の機会である。
The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
What strikes me most about her is her innocence.彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
I really enjoyed your company.あなたと一緒にいて楽しかった。
I was on my own during these months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
It's warm here all the year round.ここは、一年中暖かい。
Tell me the whole story.一部始終を聞かせてくれ。
I bought a pair of shoes.靴を一足買った。
I am going to put my heart into the work.ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
She asked him not to leave her alone.彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
He chose every word with care.彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License