The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
If anything bad should come about, let me know.
万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。
Read the passage on page 22, please.
22ページの一節を読んで下さい。
Can I have a bite?
一口食べてもいいですか。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
You are mad to try to do it all alone.
君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。
It is threatening to rain.
今にも一雨きそうだ。
Mother is busy cooking and washing all day long.
母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Please give me a glass of water.
どうか私に水を一杯ください。
Please give me a glass of milk.
ミルクを一杯下さい。
Ask if he wants another drink.
彼にもう一杯いかがかと問う。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
What's your favorite song to sing with young children?
小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Why don't we share a room?
1つの部屋に一緒に住まないか。
I wonder if he dares try again.
彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
He played the girl a piece of music of his own writing.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
I have an older brother and two younger sisters.
僕には兄さんが一人と妹が二人いる。
Love is like the measles. We all have to go through it.
恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.