UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went out without saying a word.彼は一言も言わないで、出て行った。
Broccoli is one of the best vegetables for you.ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。
As long as you are with him, you can't be happy.あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
Whose is this pair of stockings?この一足のストッキングは誰のですか。
He is a hard worker.彼は一生懸命働く。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer?スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
None of them could understand what she was implying.彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
The family ate dinner together.その家族は一緒に夕食を食べた。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
Takeshi looked very much like one of my friends.たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
You are the only man in the world that I can call my friend.君は、私が私の友人と呼べる世界でただ一人の人です。
There was no one about.辺りには誰一人いなかった。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
That does not accord with his statement.それは彼の言ったことと一致しない。
What is the longest river in the world?世界で一番長い川は何ですか。
Let's go to a concert together.一緒にコンサートに行きませんか。
I'd like to go on a picnic with her.私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The tickets sold out within a week.チケットは一週間で完売した。
There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow.何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。
He is accustomed to working hard.彼は常に一生懸命働く。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
We agreed that there was no other alternative.ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Mayuko took a bite of my apple.マユコは私の林檎を一口食べた。
One of the committees is composed of eight members.委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Let's stop and take a rest.ちょっととまって一休みしよう。
A week's reflection led to a new plan.一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He threw the ball to first base.彼は一塁へ投げた。
He suggested I go with him to the party.パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
I have an older brother and two younger sisters.僕には兄さんが一人と妹が二人いる。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The blow caught him in the stomach.その一撃は彼の腹部をとらえた。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Today was an awful day.今日は最悪の一日でした。
He was after the first prize.彼は一等になることを目指していた。
He went to the park, where he took a rest.彼は公園に行って、そこで一休みした。
He'll catch up with us in an hour.彼は一時間で我々に追いつくだろう。
What flower do you like best?何の花が一番好きですか。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
Her father didn't allow her to go to the cinema alone.父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。
Generally speaking, high school students study harder than college students.一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
If anything should happen, please let me know.もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。
You're lit up like a Christmas tree.もう一杯機嫌だね。
I want another beer.ビールがもう一杯欲しい。
She bought a loaf of bread.彼女はパンを一個買った。
He slept all day.彼は一日中眠った。
Will you have another slice of pie?パイをもう一ついかがですか。
In general, consumers prefer quantity to quality.一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
The sun is the brightest star.太陽は一番明るい星だ。
Apparently, the murder happened in a locked room.一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
Tom raised three children all by himself.トムは男手一つで3人の子供を育てた。
I remember you appeared on television once.僕は一度テレビに出た覚えがある。
You'd be surprised what you can learn in a week.一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
That car salesman was a pretty off the wall kind of guy.あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
If he had worked hard at that time, he would have succeeded.あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
Three women and a goose make a market.女3人と鵞鳥一羽で市ができる。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
This is a worthwhile book.これは一読に値する本だ。
Sorry? Pardon?すみません。もう一度。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
I persuaded my brother to study harder.私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License