Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| It was one of the great discoveries in science. | それは科学における偉大な発見の一つだった。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. | もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I have visited Paris once. | 私は一度パリを訪れたことがある。 | |
| My uncle gave me a book. | おじは私に本を一冊くれた。 | |
| It's the only one there is in the shop. | それは店にあるただ一つのものです。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| Did you come here alone? | 一人でここに来たのですか。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| She threw a suspicious glance at him. | 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 | |
| For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. | 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 | |
| It's warm here all the year round. | ここは、一年中暖かい。 | |
| Emily is the brightest girl in school. | エミリーは学校で一番頭がよい。 | |
| As far as the eye could reach, there was no sign of life. | 見渡す限り人っ子一人見えなかった。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| He has the illusion that he is the smartest in his class. | 彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| I delivered my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| Man is part of nature. | 人間は自然の一部である。 | |
| Don't view opinions and facts as the same thing. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! | もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 | |
| I am the tallest in our class. | 私は私たちのクラスの中で一番背が高い。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| The garden is at its best in spring. | その庭は春が一番よい。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間病気です。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| This is a kind of love letter. | これは一種のラブレターだよ。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| Tom talked with Mary all night. | トムはメアリーと一晩中話し合った。 | |
| There were no schools for the deaf at that time. | 当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。 | |
| You don't have to work so hard if you're tired. | 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 | |
| She goes to the dentist every other day. | 彼女は一日おきに歯医者に通っている。 | |
| Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. | これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| I object to her going there alone. | 私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| To begin with, you must know yourself. | まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| I have a big house. | 大きな家を一軒持っています。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The box was full of books. | その箱は本で一杯でした。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| She lives in an apartment alone. | 彼女は一人でアパートに住んでいる。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| He's out for the day. | 今日は一日外出です。 | |
| I always drink a glass of milk before going to sleep. | いつも寝る前に牛乳を一杯飲みます。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| He took a room at the Yaesu Hotel. | 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 | |
| He has the least money of us all. | 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 | |
| I had never seen such a beautiful girl before. | 私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。 | |
| Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. | 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 | |
| He became, as it were, a kind of hero from a strange land. | 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 | |
| For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. | 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 | |
| They could not agree how it should be done. | 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 | |
| Flicks on the forehead are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and others are red. | うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| She ate candies one after another until she was completely full. | 彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| This time, I'll check, double-check and check again. | 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |