The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.
彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
Let me say.
一言言いたい。
I'm more interested in spoken English.
私は口語英語に一層興味があります。
Each of us has to be careful when driving.
私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
He works hardest in his class.
彼はクラスの中で一番よく勉強する。
We must sleep at least eight hours a day.
私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
He goes to London once a month.
彼は月に一度ロンドンにいく。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Taxis stood in a rank in front of the station.
タクシーが駅前で一列になっていた。
They stayed up all night.
彼らは寝ずに一夜を明かした。
A friend of mine is studying abroad.
私の友人の一人は留学している。
Bill can run fastest in his class.
ビルはクラスで一番速く走れます。
What do you say to a beer?
ビールを一杯どう?
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
It is made partly of wood.
それは一部木でできている。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
We agree.
意見が一致している。
There are seven days in a week.
一週間は七日です。
In those days, he lived in the house alone.
その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
I feel like another beer.
もう一杯ビールがほしいな。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
A bird in the hand is better than two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.
どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
Is it about ten million yen?
一千万円くらいかな?
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
It rained gently the whole day.
今日は一日中雨がしとしと降っていた。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
It took all night to climb Mt Fuji.
富士山に登るのに丸一晩かかった。
May I join you?
僕も一緒にしていい?
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
The best is best cheap.
最高品が一番安い。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
How did you end up on your own?
どうしてあなたは一人になったの?
If it should rain tomorrow, I would stay home.
万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.
どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
The first step is the hardest.
初めの一歩が唯一の難関。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.
一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."