Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to try doing this by myself. | 私一人でこれをやってみたいのですが。 | |
| What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. | 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. | あの店、一見さんでも入れるのかな。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I regarded him as the best doctor in town. | 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 | |
| Hardly a day went by when he did not meet her. | 彼女に会わない日はほとんど一日もなかった。 | |
| They fought to the last man. | 彼らは最後の一人まで戦った。 | |
| He held the wheel with one hand and waved to me with the other. | 彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| Would you like to have a cup of tea? | お茶を一杯いかが。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| There are seven days in a week. | 一週間は七日です。 | |
| Because of the heavy fog, not a single person could be seen. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| Did you come here alone? | 一人でここに来たのですか。 | |
| She did the work alone. | 彼女はその仕事を一人でやった。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| The store is open all the year round. | その店は一年中ずっと開いている。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| Tom is the strongest. | トムが一番強い。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日一時間散歩をするようにしている。 | |
| Not a soul was to be seen in the street. | 通りには誰一人見当たりませんでした。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| He took a week off. | 彼は一週間休みをとった。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| We have six lessons a day. | 一日に6時間授業がある。 | |
| He devoted his life to education. | 彼は一生を教育に捧げた。 | |
| The tea tree is a kind of camellia. | お茶の木はツバキの一種です。 | |
| Today is one of my friends' birthday. | 今日は私の友達の一人の誕生日です。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| She was my only friend. | 彼女は私の唯一の友達だった。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| The farmer plowed his field all day. | 農場主は一日中畑を耕した。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| He devoted his life to the study of science. | 彼は科学の研究に一生をささげた。 | |
| It happened just when the curtain was falling. | それは幕切れの一瞬の出来事であった。 | |
| She went to Mexico by herself. | 彼女は一人でメキシコに行った。 | |
| Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. | 驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| Once again she could watch the sun and moon and stars. | そこでもう一度月や星を見ることができました。 | |
| I was chosen as a member of the team. | 私はチームの一員に撰ばれた。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| The older he grew, the more modest he became. | 彼は年をとるにつれて、一層謙虚になった。 | |
| I hear from him once a month. | 私は彼から月に一度便りをもらう。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| Have a drink. | まあ一杯飲んで。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| If it were to rain, he would not go. | 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| What I want now is a hot cup of coffee. | 私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。 | |
| Generally speaking, the young people of today are clever. | 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は君一人で作ったの? | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| Sorry? Pardon? | すみません。もう一度。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |