UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nancy ran across an old friend of hers yesterday.ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
Nowadays almost every home has one or two televisions.最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
You must be worn out after working all day.あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
Penny wise, pound foolish.一文惜しみの百知らず。
Would you care for another glass of beer?もう一杯ビールはいかがですか。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
All right, I will do it again.よしもう一度やろう。
They give part of their spare time to take care of the sick.彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
I worked hard all day, so I was very tired.私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。
It looks like today will be a long day.今日は長い一日になりそうだな。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He doesn't have any friends to play with.彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
This box is too heavy for me alone to lift.この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
If you are to succeed, you must work harder.成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
I would like to go to the seaside with you.君と一緒に海に行きたいのですが。
He comes here once a month.彼はひと月に一回ここに来る。
He would sit for hours without saying a word.彼は一言も言わず何時間も座っていた。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
Hiroko sat there all alone.広子は全く一人きりでそこに座っていた。
I copied a passage from the book into my notebook.その本の一節をノートに書き写した。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
If he will not work hard, he will be fired.もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
I would like him to stay with us.私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。
Mary went on a voyage around the world.メアリーは世界一周の航路に出た。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
If you insist I'll have another drink.お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
Work hard so that you can succeed.成功するように一生懸命働け。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
Do you want to go on a trip with me?旅行に一緒に行きませんか。
The young man was extremely money hungry.あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
Not a sound was heard in the room.部屋には物音一つ聞こえなかった。
He gets his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
It was love at first sight.一目惚れなの。
I will be working on my report all day tomorrow.明日は一日中レポートを作成しているでしょう。
I've been waiting for one and a half-hours.一時間半もずっと待っていたのです。
There is no time to be lost.一刻の猶予もならない。
Out of the frying pan and into the fire.一難去って又一難。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
How about eating out with me?一緒に食べにいきませんか。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
It had been raining for week until yesterday.昨日まで一週間ずっと雨が降っていた。
If we should miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
The bus was empty except for one elderly woman.一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。
A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo.外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
This is the finest picture I have ever seen.これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。
I'd be delighted if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
What's the most interesting thing you ate on your trip?旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
If he would help you, he might come to you at once.もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She flatters herself that she is the best speaker of English.彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。
I accommodated him with a night's lodging.彼を一晩泊めてやった。
I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom.私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Some newspapers distorted the news.一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Not a star was to be seen in the sky.夜空には星一つ見えなかった。
I've been waiting for her for an hour.彼女を一時間待っているんです。
He seems to be involved in that matter.彼はその件に一役かっているらしい。
I don't know everything about the event.私はその事件の一部始終を知らない。
I really enjoyed your company.あなたと一緒にいて楽しかった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
There's only one pretty child in the world, and every mother has it.この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。
"Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time."「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
I would like to travel abroad in company with my colleague.私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
If by any chance I'm late, please don't wait for me.万一私が遅れたら、私を待たないでください。
I said nothing about the matter.そのことは一言も口には出さなかった。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
How did she ever pass the test?彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
She spent the weekend by herself.彼女はその週末を一人で過ごした。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
I'm used to eating alone.一人で食事するのには慣れている。
In the morning, Sandra eats a slice of bread and drinks a cup of coffee.サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I'd like some more water.お水をもう一杯ください。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License