UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Could you repeat that?もう一度伺ってよろしいですか。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
It is necessary that we should study hard.私達は一生懸命勉強する必要がある。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Try doing it once more.もう一度それをやってみなさい。
I felt the richer for having read the book.その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。
He picked up a stone.彼は石を一つ拾い上げた。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
Which historical figure would you want to meet if you could?もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
One that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta.今夜私の頭にあったうちの一つは、アトランタで投票した一人の女性のことです。
It is dangerous for children to go out alone at night.夜に子供が一人で出かけるのは危ない。
You should try the exam again.君はもう一度試験を受けるべきだ。
Can you lend me 10,000 yen?一万円貸してくれませんか。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。
He traveled to Hawaii with the family.彼は家族と一緒にハワイに旅行した。
You can borrow three books at a time.あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
If you are to succeed, you must work harder.成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
I can't speak French at all.フランス語は一言もしゃべれません。
He has his hair cut once a month.彼は月一で散髪してもらう。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
He didn't say a word.彼は一言も言わなかった。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Give me another chance.もう一度チャンスをくれ。
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。
Beauty is but skin deep.美は皮一重。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
There is a book on the desk.机の上に本が一冊あります。
No. I went to Guam once on my honeymoon.いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
Nancy is the most beautiful of the four girls.ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Not a cloud was to be seen.雲一つ見えなかった。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
He took out one egg.彼は卵を一つ取り出した。
Today was a terrible day.今日は最悪の一日でした。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
Sing a song with me.私と一緒に歌いましょう。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
She didn't utter a single word of encouragement.彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
Study hard, and you'll succeed.一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。
A stitch in time saves nine.今日の一針、明日の十針。
The shock robbed her of speech for a moment.ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
It is a great pleasure being with you.君と一緒にいるのはとても楽しい。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。
You only started this job an hour ago.君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。
I received a letter written one week ago.私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Have as much fun as you can!目一杯楽しんでね!
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
I am happiest when I am reading.私は読書しているときが一番幸福だ。
This is the best book I have ever read.これは今まで私が読んだ一番よい本です。
You may come with us if you want to.来たいのなら私達と一緒にきても良いです。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
The man went begging from door to door.その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。
Hiroko sat there all alone.広子は全く一人きりでそこに座っていた。
How I long for a sight of my native land.故国を一度でも見たいものだ。
I like grape jelly best.私は葡萄ゼリーが一番好きです。
Is it about ten million yen?一千万円くらいかな?
I can run the fastest of the three.私は3人の中で一番速く走ることができます。
I beg your pardon?もう一度おっしゃっていただけますか。
I'd like to go with you, but I'm broke.君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
Can you tell barley from wheat at first sight?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
Who is your favourite TV star?あなたが一番好きなテレビタレントは誰?
My family will be away for a week.家族で一週間留守にします。
They eat meat once a week.彼らは週に一度肉を食べる。
I stayed home all day long instead of going to the movies.私は映画には行かず、一日中家にいました。
I want to go with you, but I'm broke.君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
This pleased them worst of all.これが彼らに一番気に入らなかった。
We have never had such a heavy snowfall.これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。
He proposed that another meeting be held next Monday.彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
I wonder where she lives.彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She used up a bar of soap.彼女は石鹸を一個使ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License