Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, savings are increasing. | 一般的に言って、預金は増加している。 | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 一般的に言えば、日本の気候は温和だ。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| It's the best score up to now. | それが今迄のところ一番いいスコアだ。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| This mountain is covered with snow all year round. | この山は一年を通じて雪に覆われている。 | |
| He comes here every five days. | 彼は五日に一度ここへ来ます。 | |
| One for all and all for one. | 一人は皆のために、皆は一人のために。 | |
| The meeting is held annually. | 集まりは年に一度開かれる。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| She swears by that brand. | 彼女はあの銘柄が一番だと思っている。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| In a word, you are in the wrong. | 一言で言えば君は間違っている。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| A man may be wrong; so may a generation. | ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 | |
| It was so cold I clung to the blanket all day. | 寒かったので一日中毛布が離せなかった。 | |
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| Anyway, three against one is unfair. | とにかく、三対一は不公平だ。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| There is a certain amount of truth in what he's saying. | 彼が言う事にも一面の真理がある。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| It would be best to leave it to a man who knows the ropes. | こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| What the hell are you going to do with it? | そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| I'd like some more water. | お水をもう一杯ください。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. | 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| Currently, he's our best batter. | 今のところ、彼がうちのチームで一番いいバッターだ。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| Is that all you can talk about - the Internet? | 馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| To start with, who is that man? | まず第一に、あの男性は誰ですか。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| The baby was quiet all night. | 赤ん坊は一晩中おとなしかった。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| Where can Yoko have gone? | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |
| I've been to Hong Kong once. | 香港は一度行ったことがあります。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| I don't want to go alone. | 一人で行きたくない。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| I agreed with him on the plan. | 私と彼がその計画で意見が一致した。 | |
| She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. | 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 | |
| If anyone were to talk to me like that, I would call a police. | 万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| She and I usually have the same opinion. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| He turned over a new leaf in life. | 彼は心機一転やり直した。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| I was chosen as a member of the team. | 私はチームの一員に撰ばれた。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| I like autumn most. | 私の場合は秋が一番好きです。 | |
| Anyhow, don't make me one. | どうか私を一人にしないでください。 | |
| He is alone. | 彼は一人っきりである。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| His hard work will make him. | 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 | |
| Jack is the tallest boy in his class. | ジャックはクラスで一番背の高い少年です。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| I figured it out alone. | 一人で解けた。 | |
| Armenian is an Indo-European language. | アルメニア語はインド・ヨーロッパ語族の一つである。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月一で散髪してもらう。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| Could you say that again? | もう一度言ってもらえますか。 | |
| She came alone. | 彼女は一人で来た。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| Choose the one. | 一人を選んでくれ。 | |