UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's best to have one of the locals show you around.土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
He fell in love with her at first sight.彼は一目で彼女を大好きになってしまった。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Once, I had the chance to appear on television.僕は一度テレビに出る機械があった。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
They left the town an hour ago.彼らは一時間前にこの町を去った。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
You have only to study hard.君は一生懸命勉強しさえすればよい。
Don't put all your eggs in one basket.一つのことに全てを賭けてはだめだ。
He would often sit for hours without saying a word.彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。
Penny wise, pound foolish.一文惜しみの百知らず。
I'll accompany you to the hospital.病院へあなたと一緒に行きましょう。
Read after me all together.みんな一緒に私のあとについて読みなさい。
He always says one word too many.彼はいつも一言多い。
This rite is part of their religion.その儀式は彼らの宗教の一部である。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
A drop in the bucket.大海の一滴。
I could really go for another cup of coffee.コーヒーをもう一杯飲みたいな。
My father banks part of his salary every week.父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
This is the chance of a lifetime.これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。
I don't want to go alone.一人で行きたくない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
If you want to go with them, you must hurry.彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
I have never been to America.私は一度もアメリカに行ったことがありません。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
There was a ship sailing on the sea.一隻の船が海を走っていた。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
It is important to be accomplished in some art.一芸に長じることが大切だ。
It sounds to me as if he has something to do with the matter.どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。
A bird in the hand is better than two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
She is happiest when she is at home.彼女は家にいる時が一番幸せだ。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip.万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。
Come on, try again.さあ、もう一度。
If you gave him another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya.私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
I feel uneasy in my father's presence.父と一緒にいると落ち着かない。
She is incapable of doing anything alone.彼女は一人では何も出来ない。
I go to school with him.私は彼と一緒に学校にいきます。
I can't do it alone.それは私一人ではできません。
You need to work very hard.あなたは一生懸命働く必要がある。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
She studied English as hard as she could.彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
We can't live even one more day without water.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
I cried all night long.俺は一晩中泣いたんだ。
It took a week for Jane to get over her cold.ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
I wish I could travel around the world.世界一周旅行ができたらいいのになあ。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He has been ill in bed for a week.彼はこの一週間病気で寝ている。
I long for a smoke.たばこを一服吸いたい。
Wealth may be a factor of happiness.富は幸福の一要因ではあろう。
On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。
He is the tallest in his class.彼はクラスの中で一番背が高い。
"Do you have any siblings?" "No, I'm an only child."兄弟はいますか。いいえ、一人っ子です。
It is dangerous for children to go out alone at night.夜に子供が一人で出かけるのは危ない。
It was a good luncheon, as hotels go.世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Tom doesn't have any brothers.トムには一人も兄弟がいない。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Will you join me for a drink?一緒に飲みませんか。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I could not get anybody to go with me, and so I went by myself.誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Do you want to come along?一緒に行かない?
This TV set is the best of all.このテレビがすべてのうちで一番よい。
If you should do that, you would come in for severe criticism.万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
My sole idea was to get there as fast as possible.ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
I appeared on television once.僕は一度テレビに出た。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
I have an older brother and a younger sister.私は兄が一人、妹が一人います。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Will you travel alone?あなたは一人で旅をするつもりですか。
The girl did nothing but read all day.彼女は一日中読書ばかりしていた。
A cup of coffee cleared my head.一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.富士山は日本で一番高い山です。
Please choose between this one and that one.これとあれの中から一つ選んでください。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License