UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
All you have to do is to try hard to master English.君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。
Please give him a dose of medicine every six hours.6時おきに彼に薬を一服飲ませてください。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
May I put it on again?もう一度着てみていいですか。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
She makes it a rule to take an hour's walk every morning.彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
A mouse scurried out of the hole.ねずみが一匹穴からちょこちょこ出てきた。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I've never been to Europe.ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
Making a living as a manga artist is almost impossible.漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
Let's do the homework together.宿題を一緒にしよう。
Is death the only release?死のみが唯一の解放なのか。
The two buses resemble each other at first glance.2台のバスは一見したところお互いに似ている。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
He dedicated his life to peace.彼は平和のため一生を捧げた。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
Another mistake, and he will be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
I'll come here again tomorrow.明日もう一度まいります。
The first prize may be won by him.一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
A cat ran across the street.一匹の猫が通りを横切った。
You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker.君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。
The swimming pool is open to the public.このプールは一般開放されている。
I have been here for a week.私は一週間ここに滞在しています。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Some people compare life to a story.人生を一つの物語にたとえる人もいる。
Not a cloud was to be seen.雲一つ見えなかった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Bring me a glass of water, please.どうか水を一杯持ってきてください。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
Extinction is part of evolution.絶滅は進化の一部である。
He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I wish I could go to the party with you.君と一緒にパーティーに行ければいいのに。
Which is the highest mountain in Japan?日本で一番高い山はどれですか。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
We must sleep at least eight hours a day.私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
I have hardly any money left.お金はほとんど一銭も残っていない。
I'd like to travel around the world.私は世界一周の旅がしたい。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The old man lives alone.その老人は一人で住んでいる。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
He is thinking of starting another firm in Paris.彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
I went from door to door trying to sell encyclopedias.私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
Betty didn't say a word.ベティは一言もしゃべらなかった。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
Work is all in all to me.わたしには仕事が一番です。
She writes to me once a month.彼女は月に一度私に手紙をくれる。
Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
He isn't alone anymore.彼はもう一人ではありません。
However hard she tried, she was unable to please him.彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
I waited for her for one hour.彼女を一時間待っているんです。
A cup of coffee cleared my head.一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I have one elder brother and a younger sister.私は兄が一人、妹が一人います。
I like to travel by myself.私は一人旅が好きです。
How about taking a rest?一休みしませんか。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
You just have to promise me one thing.一つだけ約束してほしい。
She likes talking best of all.彼女はおしゃべりが一番好きです。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
I get up early in summer as a rule.私は一般に夏は早起きだ。
It rained all day yesterday.昨日は一日中雨が降っていた。
This clock loses three minutes a day.この時計は一日に3分遅れます。
This is the nicest present I've ever received.今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Would you like to play soccer with us?私達と一緒にサッカーをしませんか。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
Read after me all together.みんな一緒に私のあとについて読みなさい。
Don't do two things at once.一度に二つのことをするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License