The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Please join me in welcoming Dr Smith to our team.
私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。
The deep snow prevented the party from getting to the hut.
深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
This flower is the most beautiful of all flowers.
この花は全ての花の中で一番美しい。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He turned up an hour later.
彼は一時間遅れて現れた。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
He rendered the passage into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
He worked very hard for the sake of his family.
彼は家族のために、とても一生懸命働いた。
Generally speaking, there is little rain here in June.
一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
I'm going to have a heavy day.
つらい一日になりそうだ。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
How much does it cost for one person?
一人いくらですか?
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
I think of her as my closest friend.
私は彼女を一番の親友と考えている。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。
The people he is living with in London are coming to see me.
ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
This matter had best be left unmentioned.
この問題は言わずにおくのが一番よい。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
I know a girl who can ride a unicycle.
私は一輪車に乗れる女の子を知っている。
Where's the nearest department store?
一番近いデパートはどこにありますか。
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Turn hard left.
左へ一杯に曲がれ。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
They all joined in the chorus.
彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
Everest is the highest mountain in the world.
エベレストは世界で一番高い山です。
I enter the room, where I found an old man sleeping.
私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。
In case of an emergency, phone me at this number.
万一の場合はここへ電話をください。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
They have had no rain in Africa for more than a month.
もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
Please give me a cup of tea.
お茶を一杯ください。
There was no one in the shop to wait on me.
その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で一番大きい都市です。
Please don't interrupt me for a while.
どうかしばらく私を一人にさせて。
He had his only son killed in the war.
彼は一人息子を戦争で亡くした。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
My uncle gave me a book.
おじは私に本を一冊くれた。
Do it again!
もう一度おやり。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
I will lend you money just this once.
もう一度だけかねを貸してあげよう。
Don't attempt two things at a time.
一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
He worked as hard as any man in the village.
彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
It's April first.
四月一日です。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
I'd like a tea.
茶が一杯ほしい。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
He is the only son that we have ever had.
後にも先にもたった一人の息子だ。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I will be with you tonight.
私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。
She bought a tea set.
彼女は紅茶道具一式を買った。
I was scared to be alone in the dark.
私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。
Would you like to dance with me?
私と一緒に踊っていただけますか。
Tom thinks of Mary as his best friend.
トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。
We have snow on the mountain all the year round.
その山は一年中雪をいただいている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless