Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll fix you up for the night. | 一晩泊めてあげよう。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. | 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| We must get together for a drink some time. | いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| I don't want to live alone. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| For one thing, I am poor; for another, I am busy. | 一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには誰一人見えなかった。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I have a bath every other day. | 私は一日おきにふろに入ります。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| The teachers teach all day long. | 先生は一日中ずっと教えます。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| That's my sole concern. | それは唯一の関心事です。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| We should confirm his intentions once more. | 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| I'm a councillor, too. | 私もまた、議員の一人です。 | |
| Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination. | 彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。 | |
| My mother objected to my traveling alone. | 私の母は私の一人旅に反対した。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| It is the only one there is in the shop. | 店にあるのは、これ一つだけです。 | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| It's getting there. | もう一息というところです。 | |
| The weather this week has been good on the whole. | 一般に今週の天気はよかった。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| I want to climb Mt. Fuji again. | もう一度富士山に登りたい。 | |
| Lightning is an electrical phenomenon. | 稲妻は電気による一現象である。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| A cup of coffee relieved me of my headache. | コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance. | ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。 | |
| Why don't you drop her a line? | 彼女に一筆書いてみたらどうですか。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| That was a close shave. | 危機一髪だった。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| I think this is the only way to get rid of cockroaches. | これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。 | |
| What would you do if you had, say, ten thousand dollars? | あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。 | |
| Another lonely day. | 今日もまた寂しい一日が過ぎる。 | |
| In the first place, I discovered that beauty was a full stop. | まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| Could you find a room for my sister? | 私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| To begin with, she is too young. | 第一に、彼女は若すぎる。 | |
| He did not sleep a wink. | 彼は一睡もしなかった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| He worked as hard as anybody else. | 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 | |
| The pond has frozen over. | 池が一面に凍ってしまった。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| You have a point there. | それは一理ある。 | |
| I saw her a week ago. | 私は一週間前彼女に出会った。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| He is the brightest in the class. | 彼はクラスで一番頭がいい。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。 | |
| Who do you think is the best coach in the NFL? | NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| He is the black sheep of the family. | あいつは一家のつらよごし。 | |
| Alone in the big city, I began to get homesick. | 大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。 | |
| I was out all day. | 一日中出掛けていた。 | |
| He lives alone in an apartment. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持って来ました。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| The bus fare here is 90 yen a section. | このバスは一区間90円です。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| If not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| One is tall and the other is short. | 一方は背が高く、もう一方は背が低い。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| Now is the time to clinch the deal. | 今こそ一気に取引をまとめるときだ。 | |