UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give me another chance.どうかもう一度やらせてみてください。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
We bought a pound of tea.我々はお茶を一ポンド買った。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
It would be wise of you to save money for a rainy day.万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
He came first. That's why he got a good seat.彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。
You have to hurry if you want to go with them.彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
The man answers to the description in the newspaper.あの男は新聞と一致する。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
My father has never been abroad.父は一度も外国へ行ったことがない。
Dare he go alone?彼はあえて一人で行く気ですか。
There is a card on the desk.机の上に一枚のカードがある。
Spring is my favorite season.春は、私が一番好きな季節です。
I have a big house.大きな家を一軒持っています。
I plan to cycle around Shikoku next year.私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
A day has twenty-four hours.一日は二十四時間ある。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
A man's vanity is his tenderest spot.うぬぼれは人の一番の急所だ。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
He plays tennis three times a week.彼は一週間に三回テニスをする。
Otherwise he would not have won the first prize.さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
Whoever studies hard cannot fail to succeed.一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。
We have six lessons a day.一日に6時間授業がある。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
She had to study hard to catch up with her classmates.彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
It almost scared me not to see you online for a whole day.丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
She devoted her life to the study of science.彼女は科学の研究に一生をささげた。
He drinks a bottle of beer at dinner.彼は夕食の時に一本のビールを飲む。
She is, in a word, a dreamer.彼女は一言でいえば夢想家だ。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He never saves money for a rainy day.彼は万一のためにお金をためるようなことはしない。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
Make one more effort, and you will succeed.もう一息努力すれば成功するだろう。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
She used up a cake of soap.彼女は石鹸を一個使ってしまった。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
The box was full of books.その箱は本で一杯でした。
I ran as fast as I could.一生懸命走った。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
She left her son alone in the car.彼女は息子を車の中に一人にしておいた。
He remained single all his life.彼は一生独身のままだった。
She came alone.彼女は一人で来た。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
One drop of this poison is enough to kill 160 people.その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。
She remained single all her life.彼女は一生独身で通した。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I like walking by myself.私は一人歩きが好きだ。
The children went upstairs in single file.子供達は一列になって二階にあがっていった。
We cheerfully discussed the matter over a drink.私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。
She didn't say a word about it.彼女はそれについては一言も言わなかった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Could I ask you to do that again?もう一度やっていただけますか。
My father is much better. He will be up and about in a week.父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。
I've tried calling him all day, but the line is busy.今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Would you like to come along?君も一緒に来たいですか。
I got a piece of lead for my mechanical pencil from her.彼女からシャーペンの芯一本もらいました。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
I bought a pair of shoes.私は靴を一足買った。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I saw her a week ago.私は一週間前彼女に出会った。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Are you sure you don't want to go with us?本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
We take a meal three times a day.我々は一日三回食事をする。
You've worked hard this morning, Simon.今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
Are you coming with me?一緒に来ますか?
You never told me a single thing about this.君はこのことについて一言も私に言わなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He is the happiest man on earth.彼はこの世で一番の幸せ者だ。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
In a word, he is a man of genius.一言で言えば彼は天才だ。
Man is the only animal that uses fire.人は火を使う唯一の動物である。
She is hard at work.彼女は一生懸命働いている。
It is the first step which is troublesome.やっかいなのは最初の一歩だ。
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License