UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will lend you money just this once.もう一度だけかねを貸してあげよう。
One of the professors whispered.一人の教授がささやいた。
How did you end up on your own?どうしてあなたは一人になったの?
Mother gets up earliest in my family.母が家族では一番早く起きる。
I ran as fast as I could.一生懸命走った。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
My mother worked hard in order to rear us.母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
Where's the nearest library?一番近い図書館はどこにありますか。
I found a piece of paper in the room.私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He will be back in a day or two.彼は一日か二日で戻ります。
I got a piece of lead for my mechanical pencil from her.彼女からシャーペンの芯一本もらいました。
I look on her as my best friend.私は彼女を一番の親友と考えている。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
I like English the best of all the subjects.私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
Once again.もう一回。
How much is it per box?一箱いくらですか?
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Meg was the only girl that was wearing jeans.メグはジーンズをはいていた唯一の女の子だった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
I remember hearing the story once.その物語を一度聞いた覚えがあります。
Let's do the homework together.宿題を一緒にしよう。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
How about a beer?ビールを一杯どう?
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
These books can be borrowed from the library for one week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The girl is used to playing all by herself.その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
Do it again.もう一度やって。
I like him all the better for his faults.彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。
One for all and all for one.一人は皆のために、皆は一人のために。
He has been in Tokyo for a year.彼は東京に一年間ずっといます。
That bridge across this river is the oldest in the town.この川に架かっているあの橋は町で一番古い。
I felt a drop of rain on my head.私は頭に一滴の雨を感じた。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I think that we should try again.私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
A friend in hand is worth two in the bush!明日の二人の友より今日のたった一人の友!
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
A single step, and you will fall over the cliff.一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
The clothes soaked in water overnight were heavy.一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
That singer is very popular with people in general.あの歌手は、一般大衆に人気がある。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
If he were given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
The baby did nothing but cry all last night.その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。
When a new flu infects one human being, all are at risk.もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。
There is not one of us but wishes to succeed.成功を望まない人は誰一人いない。
I visit him every other day.私は一日おきに彼を訪問します。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Fishing is one of the most popular hobbies.魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
Won't you eat lunch with me?お昼一緒に食べない?
Please give me a glass of milk.牛乳を一杯ください。
I am the happiest man on earth.私は地球上で一番幸せな男だ。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
I can't walk another step.私はもう一歩も歩けない。
Next week a family will move in.来週になると一家族が入ってくる。
Do you plan to spend your whole life on that store?一生 あのお店にいるつもりなの?
Two heads are better than one.二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。
He gave his life for his country.彼は国のために一生を捧げた。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
It was a week before Jane got over her cold.ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
He came up with a party of hikers.彼はハイカーの一行に追いついた。
He has his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
Just a word can do harm to a person.ほんの一言が人を傷つけることもある。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
Dare he go alone?彼はあえて一人で行く気ですか。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
This matter had best be left unmentioned.この問題は言わずにおくのが一番よい。
There is a book on the desk.机の上に本が一冊あります。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
It will only take a moment to answer the question.その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
I met an old woman.私は一人のおばあさんに会った。
He is the tallest man that I have ever seen.彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Even if you don't like rum, try a glass of this.ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。
This is the cheapest shop in town.ここは街で一番安い店だ。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
I am anxious to visit Britain once again.もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License