Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think he did the job on his own? | 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 | |
| He exists on 3,000 yen a day. | 彼は一日三千円で生活している。 | |
| Grandmother believes that Chinese medicines are the best. | 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| A girl opened the door in answer to my knock. | 私のノックで一人の少女がドアを開けた。 | |
| Doctors refused to perform a second operation. | 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 | |
| The room charge is 100 USD a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| I was chosen as a member of the team. | 私はチームの一員に撰ばれた。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| The government put the question to the people in a referendum. | 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| He made a big hit in that business. | 彼はその仕事で一山当てた。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| Can you say that again? | もう一度言ってもらっていいですか? | |
| We have snow on the mountain all the year round. | その山は一年中雪をいただいている。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| There was not a single word of gratitude from them. | 彼らから感謝の一言もなかった。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| A seat became vacant at that station. | その駅で席が一つ空いた。 | |
| He gives with one hand and takes away with the other. | 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High." | 私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| He is the greatest man in the world. | 彼は世界中で一番偉大な人です。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Could you repeat that? | もう一度伺ってよろしいですか。 | |
| He lived in France for some time, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |
| Give me another cup of tea. | もう一杯お茶をください。 | |
| I saw a dog. | 私は一匹の犬を見た。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| I have never eaten a mango before. | 今までに一度もマンゴーを食べたことがありません。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| I can't walk any farther. | もう一歩も歩けない。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| It's been snowing all night. | 一晩中雪が降っています。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| If by any chance it should rain, he won't come. | もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 | |
| I'll tell you a story. | 一つ話をしてあげましょう。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| Zero is what comes before one. | 一の前にはゼロです。 | |
| January is the first month of the year. | 一月は年の一番目の月です。 | |
| Currently, he's our best batter. | 今のところ、彼がうちのチームで一番いいバッターだ。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| Let's stop and take a rest. | ちょっととまって一休みしよう。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| To all appearance, they don't study hard. | どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| How about we have a glass of wine? | お酒は一杯いかがでしょうか。 | |
| Can the news be true? | そのニュースは一体本当でしょうか。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| A bird soared above. | 鳥が一羽空に舞い上がった。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. | 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| I'm a member of the tennis club. | 私はテニスクラブの一員です。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| She lives alone. | 彼女は一人暮らしです。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| I discharged one of my servants. | 私は使用人の一人をくびにした。 | |
| This is the most embarrassing moment of my life. | 一生で一番恥ずかしいことです。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Can I tempt you to try another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| I will give you back the CD in a week. | 一週間後にそのCDを返すよ。 | |
| The English people in general, are extremely fond of their pets. | 一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。 | |
| Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. | 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| Hardly a day went by when he did not meet her. | 彼女に会わない日はほとんど一日もなかった。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| Will you have a cup of coffee? | コーヒーを一杯飲みませんか。 | |