Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Snow completely covered the town. 町が一面すっぽり雪をかぶった。 If by any chance he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 A moment's hesitation may cost a pilot his life. 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 Where on earth did you meet him? 一体どこで彼に会ったんだ。 I was revived by a glass of water. 私は一杯の水で生き返った。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 I gave up smoking a year ago. 僕は一年前に禁煙をした。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 She remained silent all day. 彼女は一日中黙ったままだった。 I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 If you should die, what would become of your family? 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 I feel comfortable in his company. 彼と一緒だと気が楽だ。 Japan is the best country under the sun. 日本は天下第一の国である。 I'm busy all day keeping house. 私は一日中家事で忙しいのよ。 One more time. もう一回。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 I would sometimes travel abroad alone. 私は時々一人で外国旅行をしたものだ。 We arrived in Osaka the day before yesterday. 一昨日、私たちは大阪に着いた。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 A ring and some cash are missing. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 Would you like to come shopping with me? 買い物に一緒に来てくれる? The tourist asked for lodging for the night. 旅行者は一夜の宿を求めた。 It's the tip of the iceberg. 氷山の一角だよ。 How much is the most expensive car? 一番高い車はいくらぐらいですか。 Hawaii enjoys good weather the year round. ハワイは一年中気候がよい。 Hunger is one of the greatest social miseries. 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 Please, give me the biggest pineapple. 一番大きいパイナップルをください。 I like dogs best of all animals. 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 I thought it would be fun for us to go skiing together. 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 He doesn't have any friends. 彼には友達が一人もいない。 Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology. スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。 I think of him as one of my good friends. 私は彼を親友の一人と考えています。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 He will win the first prize. 彼は一番をとるだろう。 She goes to the movies once a week. 彼女は週に一度映画を見に行く。 Don't try to do two things at a time. 一度に二つのことをするな。 The man fell in love at first sight. その男は一目で恋に落ちた。 Let's get together here once a week. 週に一度ここに集まりましょう。 The other day I saw an old friend of mine. 先日、私は旧友の一人にあいました。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 Man is the only animal that can talk. 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 My father has been out of work for a year. 父が失業して一年になる。 All my family is very well. 家族一同元気です。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 I like Tom best, John second best. トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 Stay with me till the dawn. 朝まで一緒にいよう。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead. 彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。 It took me a month to get over my cold. かぜが治るまでに一ヶ月かかった。 If I were not ill, I would join you. もし病気でないならご一緒するのですが。 If you should do that, you would come in for severe criticism. 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 The most important thing in a persons life is one's health. 人間にとって、健康は一番ですよ。 Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 What's the daily rate? 一泊いくらですか。 He set out to read the book through in a day. 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 Give me a copy of this book. この本を一冊ください。 Miss Ito made her students work hard. 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 She is recognized as the best figure-skater in the country. 彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。 Somehow you must find a way to finish this work in one month. なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 He is popular with the people at large. 彼は一般に人々に人気がある。 When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 The bank was held up a week ago. あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 There are seven days in a week. 一週間は七日です。 They lost heart because they had won no games. 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 Could I have one more coffee, please? コーヒーをもう一杯いただけますか。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 Learn these words, one by one. これらの単語を一つずつ覚えなさい。 Do you mind if I join your trip to the country? 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 There is not a single mistake in his paper. 彼の答案には間違いは一つもない。 The computer terminals were lined up in one long row. コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 Mother went shopping with my brother. 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 He remained poor despite being a hard worker. 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 He tried more than once, only to fail. 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 Which of the composers do you like best? 作曲家の中では誰が一番好きですか。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Extremes meet. 両極端は一致する。 I'll be able to finish in a day or two. それは一日二日でできるでしょう。 We should sometimes pause to think. われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 It is the first step which is troublesome. やっかいなのは最初の一歩だ。 I scarcely slept a wink. ほとんど一睡もしなかった。 Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 Please tell me the story once more. どうかもう一度私にその話をしてください。 A car has one steering wheel. 車にはハンドルが一つある。 The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 It would be best to leave it to a man who knows the ropes. こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 No one man could do it. だれでも一人でそれはできないだろう。 The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。 Write on every other line. 一行おきに書け。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それをやってみたが、できなかった。