Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 They sang in chorus. 彼女たちは一緒に歌った。 If he should call, tell him I am busy. 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 The north wind held on all day. 北風は一日中吹き続けた。 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 They broke down part of the wall. 彼らは塀の一部を取り壊した。 Will you have another cup of tea? お茶をもう一杯飲みませんか。 There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 We cannot work too hard. いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 He studied hard with a view to gaining a scholarship. 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 I will give you back the CD in a week. 一週間後にそのCDを返すよ。 I study from eight to eleven. 私は八時から十一時まで勉強します。 Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology. スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。 There's a lot of rain all the year round. 一年中雨が多い。 The most expensive thing is land. 一番高いものは、土地です。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 We didn't see a single house for five miles there. そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。 I'm going to give you a year's worth of allowance all at once. 一年分のおこづかいを先に渡しておく。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 He had to share the hotel room with a stranger. 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 I can't tell if the party will return tomorrow. その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 I have one big brother and two little sisters. 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 Not a sound was heard in the room. 部屋には物音一つ聞こえなかった。 Please, give me the biggest pineapple. 一番大きいパイナップルをください。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 What was your first impression of London? ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 The newspapers opened fire on the politician. 新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 January is usually the coldest month. 1月は普通一番寒い月である。 He went to the park, where he took a rest. 彼は公園に行って、そこで一休みした。 My hair is the longest in my class. 私の髪はクラスで一番長い。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 I bought a dictionary the other day. 私は先日、一冊の辞書を買いました。 Wounded bears are usually very dangerous. 手負いの熊は一般にとても危険だ。 That's a class act. 一流の腕前ですね。 Should it be fine, I will go. 万一天気なら私は行きます。 This tree is the tallest and oldest in this forest. この木はこの森の中で一番高くて古い。 I can not get there in an hour. 私は一時間ではそこへ着けません。 One father is more than a hundred schoolmasters. 一人の父親は百人の学校長に優る。 I have a suggestion. 一つ提案があります。 There was room for one person in the car. 車には一人分の空きがあった。 If you gave him another chance, he'd do his best. もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 He took a line from Shakespeare. 彼はシェークスピアから一行引用した。 Should you change your mind, let me know. 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 Do you happen to know anything done by her alone? ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 I like to travel by myself. 私は一人旅が好きです。 We enjoyed singing songs together. 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 It rained heavily all day, during which time I stayed indoors. 一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。 I met a group of hikers, some of whom were university students. 私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。 Is it dangerous to take a subway alone? 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 Is it about ten million yen? 一千万円くらいかな? I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 This is the best book that I've ever read. これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 I was careful not to say anything to make him angry. 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 Playing go is my only recreation. 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 "Will you have another cup of coffee?" "No, thank you." 「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」 It was raining on and off all night long. 一晩中雨が降ったりやんだりしていた。 Stay here with us. 我々と一緒にここにいなさい。 He had to work hard day and night. 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 Although he said only one word, it cut her up badly. 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 Mary goes to that restaurant for lunch every other day. メアリーは一日おきにそのレストランへ昼食をとりに行く。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 Emily is anxious to see him again. エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 Now I'm here with you. 今、私はあなたと一緒にいます。 Maybe I'll just wander off on my own. ぶらりと一人旅でもしてくるかな。 It says on the label to take two tablets. ラベルには一回2錠と書いてある。 It has been fine for a week. この一週間ずっとよい天気です。 He left the office without saying a word to anyone. 彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。 Generally speaking, savings are increasing. 一般的に言って、預金は増加している。 They made me go there alone. 彼らは私を一人でそこへいかした。 I'm used to eating alone. 一人で食事するのには慣れている。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 Can you speak English at all? 一体君は英語が話せるのかね。 Robert got a small proportion of the profit. ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 May I join you? ご一緒してもよろしいですか。 I have an older brother and a younger sister. 私は兄が一人、妹が一人います。 I look on her as my best friend. 私は彼女を一番の親友と考えている。 "May I go with you?" "Of course." 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 It was careless of her to go out alone. 一人で外出するとは彼女も不注意だった。