Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a book on the desk. 机の上に本が一冊あります。 He is by far the wisest of the three. 彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。 What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 I do want to go with you. 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 It's been snowing all night. 一晩中雪が降っています。 Flying is the quickest way to travel. 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。 He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 I worked hard to succeed. 私は、成功するために、一生懸命働いた。 I used to go to school with Ken. 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 Are you coming with me? 一緒に来るの? No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 He lives in the forest alone. 彼は一人で森に住んでいる。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 He never saves money for a rainy day. 彼は万一のためにお金をためるようなことはしない。 Skating is one of my hobbies. スケートは趣味の一つだ。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 I'm sorry I cannot go with you. 残念ですが、君と一緒にいけません。 I am well able to manage on my own. 私はどうにか一人でやっていける。 As far as the eye could reach, there was no sign of life. 見渡す限り人っ子一人見えなかった。 He looked refreshed after a good night's sleep. 一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。 I wouldn't go with you for anything. どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 I insist that he should go with us. 彼は私たちと一緒にいくべきです。 I'd think twice about this. もう一度よく考えてみたら。 Who do you live with? あなたは誰と一緒に住んでいますか。 Mr. Takahashi agreed to go with you. 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 Although she studied hard, she did not succeed in the examination. 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 Nice weather added to our pleasure. よい天気だったので私達は一層楽しかった。 I feel happiest when I'm running. 走っているときが一番幸せだ。 Generally speaking, men are taller than women. 一般的に言えば、男性は女性より背が高い。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 I was thrown out of the house bag and baggage. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 As I am ill, I will not join you. 病気なのでご一緒できません。 I regret nothing of my life. 我が生涯に一片の悔いなし。 He didn't say a word. ただの一言も彼は喋らなかった。 He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 Tiny blossoms have come out all over the river bank. 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 Tom arrived last. トムは一番遅れて着きました。 It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 The mountain is covered with snow all the year round. その山は一年中雪で覆われています。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 We joined in on the chorus. 私たちは一緒に歌った。 His letter enclosed a picture. 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 It is the first step which is troublesome. やっかいなのは最初の一歩だ。 We named our only son Tom after my grandfather. 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 I'm stuffed! お腹一杯! It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 I knew at a glance that he was an honest man. 私は一見して彼が正直者だとわかった。 I beg your pardon? すみませんが、もう一度言って下さい。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most. 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。 He often goes to the cinema with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The Bakers have a farm up the river. ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 I'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 Father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は一本のロープをつかみ助かった。 Let's sit down and catch our breath. 座って、一息いれましょう。 We can't live even one more day without water. 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 I was feeling blue all day. 一日ずっと沈んでいた。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 I'll tell you a story. 一つ話をしてあげましょう。 I shouldn't have walked home late at night by myself. 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 How many flights to Boston do you offer a day? ボストン行きは一日に何便ありますか。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 This sentence may be interpreted another way. この文はもう一つの解釈ができる。 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 We know that we are all people of one world. 私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。 Why on earth did you sell your newly built house? 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 I'll give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 People notice every move he makes. あの人の一挙手一投足が注目の的です。 He has a plan to ambush him. 彼を待ち伏せる一計を案じた。 May I have another piece of cake? もう一つケーキを食べてもいいですか。 His chief attraction lies in his character, not his books. 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 The life span of a butterfly is short. 蝶の一生は短い。 Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 This is the worst hotel in town. ここは町で一番粗悪なホテルだ。 He played the game as best he could. 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 I stayed home all day instead of going to work. 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 Tom hasn't met Mary even once. トムは一度もメアリーに会ったことがない。 I was lonely without her. 彼女はいなくて一人ぼっちだった。 I'll give you a day to think about it. それについて考える時間を一日あげますよ。