UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each of the children is doing his best.子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
Is eating a clove of garlic every day beneficial to your health?にんにくを一日ひとかけ食べるのは健康にプラスかな?
I didn't say a word for fear I should annoy him.彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Answer accurately in one go.一遍で正確に答えてください。
One of the suitcases is completely empty.そのスーツケースの一つは空っぽだ。
I check off each task on my list as soon as I complete it.私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。
I shouldn't have gone home late at night by myself.夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
You can get anything less expensive in bulk.物はすべて一括して買うとやすい。
I can make nothing of what he says.彼の言うことは僕には一行にわからない。
I don't want to go alone.一人で行くのはいやです。
She mourned over the death of her only son.彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
The park was built for the benefit of the public.その公園は一般の人々のために作られた。
We take a meal three times a day.我々は一日三回食事をする。
Had I better go with you?あなたと一緒に行くほうがいいですか。
This mountain is covered with snow all year round.この山は一年を通じて雪に覆われている。
She stayed at home all day long yesterday.昨日彼女は一日中家にいました。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
I like him best of all the teachers.全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。
I'm a member of the tennis club.私はテニスクラブの一員です。
It was a good luncheon, as hotels go.世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。
The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。
Let me buy you a drink.一杯おごらせて下さい。
How about taking a walk with us?私たちと一緒に散歩しませんか。
Wealth may be a factor of happiness.富は幸福の一要因ではあろう。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Kill two birds with one stone.一石二鳥。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You should try the exam again.君はもう一度試験を受けるべきだ。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
Napoleon's life was a great drama.ナポレオンの一生はすばらしいドラマだった。
I worked hard to succeed.私は、成功するために、一生懸命働いた。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
I can produce several pieces a day if I'm lucky.うまくいけば一日に2、3ピース作れる。
Above all, I want to see him again.何よりも、彼にもう一度会いたい。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty.十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。
I wonder where Yoko has gone.洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
I wish that we could spend more time together.もっと一緒にいられたらいいのに。
An old man was at rest under the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.先生は私を指し、一緒に来るように言った。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
Won't you have another cup of coffee?もう一杯コーヒーはいかがですか。
I have work to do, so go away and leave me alone.仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
Don't get discouraged if you should fail.万一失敗してもくじけるな。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
She studied English as hard as she could.彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
Christmas comes but once a year.クリスマスは年に一度しか来ない。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない!
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
I have to study hard to keep up with the other students.他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
I paid in a lump sum when I bought a television set.一括払いでテレビを買った。
I waited for an hour, but he didn't appear.一時間待ったが彼はあらわれなかった。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
I'd like to have a good talk with her.一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一息に飲み干した。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I hope you'll have a great year.素晴らしい一年を。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
She studies hygiene as part of her domestic science course.彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。
Why on earth did you sell your newly-built house?一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
A bird in the hand is worth two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
Who was it that read my diary while I was out?私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
I studied English very hard day after day.私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
They had to stay at home all day.彼らは一日中家にいなければならなかった。
Weather has been pleasant for complete one week.一週間ずっと天気がよい。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
I'd like to try out the aerobics class for a day.エアロビクス教室に一日入学したいのですが。
A unicycle has only one wheel.一輪車は車輪がひとつしかありません。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Would you care for another cup of coffee?コーヒーをもう一杯どうですか。
She is, in a word, a dreamer.彼女は一言でいえば夢想家だ。
I met her an hour ago.一時間前に彼女に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License