Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| She traveled around the world last year. | 彼女は昨年世界一周旅行をした。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| The old man lives by himself. | その老人は一人で住んでいる。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| What on earth do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| Extinction is a part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| I was out all day. | 一日中出掛けていた。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| This puppet is my only friend. | このパペットは私の唯一の友達です。 | |
| January is the first month of the year. | 一月は年の一番目の月です。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| It sounds to me as if he has something to do with the matter. | どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。 | |
| Won't you have another cup of coffee? | もう一杯コーヒーはいかがですか。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人ではショッピングに行きたくない。 | |
| For personal reasons. | 一身上の都合で。 | |
| How about a smoke? | 一服いかがですか。 | |
| He worked all day yesterday. | 彼は昨日、一日中働いた。 | |
| Sachiko is most popular in our class. | 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 | |
| What the devil are you doing? | 一体何をしているのだ。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| You leave me no choice in the matter. | そのことで私の取るべき道は一つしかない。 | |
| Now notebook computers are as common as lunch boxes. | 今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| First impressions are important. | 第一印象が大事である。 | |
| Give me another chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| There is a certain amount of truth in what he's saying. | 彼が言う事にも一面の真理がある。 | |
| It is said that he is the richest man in the world. | 彼は世界一金持ちだと言われている。 | |
| Takeshi looked very much like one of my friends. | たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。 | |
| How's that again? | もう一度おっしゃってください。 | |
| Four hundred million people speak English as their first language. | 4億人の人が英語を第一言語として話します。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Let's get together here once a week. | 1週間に一度ここで集まりましょう。 | |
| I call on him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |
| In the first place, no harm will come to us even if we try. | 第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。 | |
| Being an only child, he was the sole heir. | 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| His sharp eyes never missed a mistake. | 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 | |
| Let's take a rest. | 一休みしょう。 | |
| I've seen the film many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| I wish to say a word of apology. | お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。 | |
| I look forward to meeting you again soon. | 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 | |
| Generally speaking, Japanese women are modest. | 一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。 | |
| I worked hard in order to pass the math test. | 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. | その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 | |
| What in the world are you getting at? | 一体君は何を言おうとしているんだい。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 一桃腐りて百桃損ず。 | |
| We have never heard from him since. | それ以来彼から一度も便りがない。 | |
| I was roaming over the mountains all through the night. | 一晩中山中をさ迷った。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| If he should call, tell him I am busy. | 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 | |
| Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. | 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 | |
| The store is open all the year round. | その店は一年中ずっと開いている。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| He dropped out when he was in the 7th grade. | 彼は中一の時学校に来なくなった。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| A stitch in time saves nine. | 時を得た一針は九針の手間を省く。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| I'm all in. | もう一歩も歩けない。 | |
| A journey of a thousand miles begins with a single step. | 千里の道も一歩から。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を好きになってしまった。 | |
| Wow, you got your hair cut short. For a moment, I didn't recognize you! | わあ、ショートカットにしたんだ。一瞬、誰だか分らなかったよ。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| A group of children were playing in the park. | 子供たちの一団が公園で遊んでいた。 | |