UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked for her friends but found none.彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
His mother had three sons, of whom he was the youngest.彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。
This is the car with the most speed.この車はスピードが一番はやい車です。
Being ill, I stayed at home all day long.病気だったので、一日中家にいた。
She tried hard, but she failed.彼女は一生懸命やったが失敗した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I don't want to be seen with him.彼と一緒にいるところを見られたくない。
I scarcely slept a wink.ほとんど一睡もしなかった。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
His shot didn't carry well against the wind.彼の一打は伸びなかった。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
Do you happen to know anything done by her alone?ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。
People as a whole don't do things like that.人は一般的にそんなことはしない。
I'm looking forward to serving your company.一緒に働けるのを楽しみにしています。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
That's why I told you not to go by yourself.だから一人で行くなと言ったのですよ。
I've spent 500 dollars in one day.一日で500ドルつかってしまった。
Let's do the homework together.宿題を一緒にしよう。
I make it a rule to take a walk for an hour in the morning.私は朝一時間散歩をすることにしている。
Where can Yoko have gone?洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
I am paid 10 dollars an hour.私は一時間につき十ドルもらっています。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Winter is the coldest season of the year.冬は1年のうちで一番寒い季節です。
Wastes have polluted portions of our water.廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
How much is it for one person?一人いくらですか?
He will be back in a day or two.彼は一日か二日で戻ります。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
But the Evans were clean and they had enough to eat.しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I'm tired, but I'll study hard.私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I will keep nothing back from you.僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
Take this medicine three times a day.一日三回この薬を飲みなさい。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
His words and actions do not accord well together.彼の言行はあまり一致しない。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
He has a brother and two sisters.彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。
People in general are against the new law.一般に人々は新しい法律に反対である。
The bus fare here is 90 yen a section.このバスは一区間90円です。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
He worked hard in order to support his family.彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
Please give me a cup of milk.一杯のミルクを下さい。
Each of their opinions has both good points and bad points.彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
One father is more than a hundred schoolmasters.一人の父親は百人の学校長に優る。
Tom arrived last.トムは一番遅れて着きました。
Where is the nearest bank?ここから一番近い銀行はどこですか?
She passed the examination by working hard.彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。
And Tony was the oldest.そしてトニーは一番年上でした。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
There was a momentary pause.一瞬の間が生まれた。
What I want now is a hot cup of coffee.私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I go to school with him.私は彼と一緒に学校にいきます。
He fell in love with the girl at first sight.彼は一目でその少女と恋に落ちた。
Extinction is part of evolution.絶滅は進化の一部である。
There wasn't a soul in sight.人っ子一人見えなかった。
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。
A sprained ankle disabled him from walking for a month.足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
We shouldn't waste even one grain of rice.私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
Tom asked Mary who had been the first to arrive.トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
This is a variety of violet.これはスミレの一種です。
He is studying hard so that he can pass the examinations.彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
It sounds to me as if he has something to do with the matter.どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。
My uncle died a year ago.叔父は一年前になくなった。
Why don't you take a break now?ここらで一服してはいかがですか?
Of all these cakes I like this one best.これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。
Tom was the only guy in the class.トムはクラスで唯一の男子だった。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
Can I have a bite?一口食べてもいいですか。
This is the best book that I've ever read.これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I took my place at the end of the line.私は列の一番後ろに立った。
Study as hard as you can.できるだけ一生懸命に勉強しなさい。
The game was one point back and forth the whole game.試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I am studying very hard.私は一生懸命勉強している。
"Do you have any siblings?" "No, I'm an only child."兄弟はいますか。いいえ、一人っ子です。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
The whole family is out for a walk.一家そろって散歩に出かけている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License