Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| I saw an old friend of mine yesterday. | きのう旧友の一人に出会った。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| We spent the entire day in Yoyogi Park. | 代々木公園で丸一日を過ごした。 | |
| It is fall that I like best of all the seasons. | 四季の中で私が一番好きなのは秋だ。 | |
| Private charity is only a drop in the bucket. | 個人の善意は大海の一滴にすぎません。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize. | 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 | |
| That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long. | あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| I never spend a day without thinking of you. | 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 | |
| Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. | 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 | |
| He's the black sheep of the family. | あいつは一家のつらよごし。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. | 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 | |
| Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. | 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| In a word, it's ridiculous. | 一言で言えばそれはばかげている。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| Armenian is an Indo-European language. | アルメニア語はインド・ヨーロッパ語族の一つである。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| You must study your whole life. | あなたは、一生勉強しなければならない。 | |
| He worked all day yesterday. | 彼は昨日、一日中働いた。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| He wanted to be left alone to go about his business. | 彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| I have been his greatest fan all my life. | 私は一生涯彼の大ファンでした。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. | 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 | |
| Would you care for another cup of tea? | お茶をもう一杯いかがですか。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| One swallow does not make a summer. | ツバメ一羽で夏にはならぬ。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見つからないのです。 | |
| How much is it for one person? | 一人いくらですか? | |
| Sam went skiing in January. | サムは一月にスキーに行った。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は一目で彼が好きになった。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |
| We were all assailed with fears. | 我々一同恐怖にさいなまれた。 | |
| The Bakers have a farm up the river. | ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 | |
| May has been in Japan for a year. | メイは一年間ずっと日本にいます。 | |
| We went to Boston, where we stayed a week. | 私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。 | |
| Will you have another cup of tea? | もう一杯お茶をいかがですか。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Don't say anything to anybody. | 誰にも一言も言わないで。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| He won't come if it rains. | もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 | |
| May I have another piece of cake? | もう一つケーキを食べてもいいですか。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| I have seen her once in a TV drama. | 私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| No one can determine the amount of money we waste in a year. | 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| He has a Picasso. | 彼はピカソの絵を一枚持っている。 | |
| The worm turns. | 一寸の虫にも五分の魂。 | |
| He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
| I worked hard in order to pass the math test. | 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 | |
| I was exhausted by a full day's teaching. | 丸一日教えられていたのでへとへとだった。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| I have one elder brother and a younger sister. | 私は兄が一人、妹が一人います。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Could you say that again? | もう一度言ってもらえますか。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| I want to be in your plan. | あなたの計画に一枚加わりたい。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology. | スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。 | |
| I took a week off. | 一週間休んでいました。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 夜空には星一つ見えなかった。 | |
| I figure that my vote won't change anything. | 私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。 | |
| She carried that table by herself. | 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 | |
| I escaped death. | 九死に一生を得ました。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |