The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
The horse came first.
その馬は一着になった。
Don't speak with your mouth full.
口を一杯にして話すな。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
In order to lose weight, it is best to take up some sport.
やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。
The misanthrope enjoys his solitude.
人間嫌いは一人の生活を楽しむ。
I have to do it by myself.
私はそれを一人でやらなければいけない。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
If we miss the train, we'll go by bus.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
The child was afraid of being left alone in the dark.
子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
If you help me, I'll try it again.
あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
It seems the task will not be accomplished in our generation.
その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
Next week a family will move in.
来週になると一家族が入ってくる。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.
講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
Two brothers set out on a journey together.
二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
She sang a song, smiling at me.
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
It is worthwhile to have a try at it.
それは一度やってみる価値がある。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
If you would succeed in life, you must work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
Drivers must stop at the stop line.
運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
It's because you don't want to be alone.
それはあなたが一人になりたくないからです。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
He took out a piece of chalk.
一本のチョークを取り出した。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?
彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
How are things going with your youngest sister?
君の一番下の妹はどうしてる。
I cannot go. For one thing I have no money.
私は行けない。一つにはお金がないからだ。
My brother insisted on going there alone.
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
If each would sweep before the door, we should have a clean city.
一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
An uncle of mine gave me some useful advice.
叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
She handed me a postcard.
彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I'd like to have dinner with you.
夕食を御一緒したいのですが。
How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats?