UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pond froze over.池は一面に氷がはった。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
My answer corresponds with yours.私の答えはあなたのと一致する。
Give me chapter and verse.一部始終を聞かせてくれ。
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
I go to the library at least once a week.私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
The union of Scotland and England took place in 1706.スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He gave a blow with the flat of his hand.彼は手のひらで一撃を与えた。
I love her all the more for her faults.彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。
He has been sick for a week.彼は一週間病気です。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
A group of children were playing in the park.子供たちの一団が公園で遊んでいた。
I feel comfortable in his company.彼と一緒だと気が楽だ。
Try to exercise at least once a week.週に一度でいいから運動しなさい。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
We are facing a crucial time.今がわれわれにとって一番大切なときだ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
I spent a week in the hospital.一週間入院していたです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He was too young to live alone.彼は若すぎて一人では生きられませんでした。
Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
She takes a walk with her dog.彼女は犬と一緒に散歩します。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
They stood up simultaneously.彼らは一斉に立ち上がった。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I have a bottle of whiskey.ウイスキーを一本もっている。
In Hawaii you can swim in the sea all year.ハワイでは一年中海で泳ぐ事ができます。
A chain is only as strong as its weakest link.鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
She has some faults, but I love her all the more because of them.彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
She looks as if she's laughing to herself.まるで一人で笑ってるみたいだ。
I make €100 a day.私は一日に100ユーロ稼ぎます。
Won't you have another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
An apple a day keeps the doctor away.りんご一日一個で医者知らず。
Taro is studying hard.太郎は一生懸命勉強している。
Give me one kibidango.黍団子一つください。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
She gets up the earliest in my family.彼女は私の家族の中で一番早く起きる。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
America is second to none in natural resources.アメリカは天然資源では世界一だ。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
I have sailed up the Thames once.テムズ川をさかのぼったことが一度ある。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
I have been his greatest fan all my life.私は一生涯彼の大ファンでした。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
Some people compare life to a story.人生を一つの物語にたとえる人もいる。
I enjoyed your company very much.あなたと一緒でとても楽しかった。
I'd like a tea.茶が一杯ほしい。
I won't go anywhere without you.君と一緒じゃないと、どこにも行かない。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
How would you like to come and spend a week with us next year?来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
My legs hurt because I walked a lot today.今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
He said to his wife "Are you coming with me"?彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
He is nothing but a poet.彼一介の詩人にすぎない。
She flatters herself that she is the best speaker of English.彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
I would like a cup of tea.お茶を一杯いただきたいのですが。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
One more bottle of wine, please.ワインをもう一本ください。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
He wouldn't even lift a finger.指一本動かそうとしなかった。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
Miss Ito made her students work hard.伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
A lonely old man lives there.おじいさんがあそこに一人で住んでいる。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
How about a drink?一杯どう?
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
It is becoming warmer day by day.日一日と暖かくなって来る。
How much is the tour per person?このツアーは一人いくらですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License