Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. | 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 一般に言えば、男の方が女より強い。 | |
| I spent a week in the hospital. | 一週間入院していたです。 | |
| If it snowed in May, they would be surprised. | 万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。 | |
| He is thinking of starting another firm in Paris. | 彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| Could you repeat that? | もう一度伺ってよろしいですか。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| How about a smoke? | 一服いかがですか。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| A shit a day keeps the doctor away. | 一日ひとくそ、医者いらず。 | |
| A small, naked bulb gave the only illumination. | 小さな裸電球が唯一の明りだった。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| I think of him as one of my good friends. | 私は彼を親友の一人と考えています。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| No, she has never fallen in love. | いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| I'd like a tea. | 茶が一杯ほしい。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| He was laid off. | 彼は一時解雇にされた。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| That class takes place once per week. | その授業は週一回あります。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| That singer is very popular with people in general. | あの歌手は、一般大衆に人気がある。 | |
| There was room for one person in the car. | 車には一人分の空きがあった。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| There is a flower on the table. | テーブルの上に花が一本あります。 | |
| It rained all day yesterday. | 昨日一日中雨が降った。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| We thought it dangerous for her to go alone. | 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| He's always on the go, from morning to night. | 彼は一日中、いつも忙しい。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| Should he be given another chance, he would do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| As a result, more women are receiving equal work. | その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 | |
| She has two cats. One is white and one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| I would rather not go there alone. | 私はむしろ一人でそこへは行きたくない。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| Bartender, I'd like to have a drink. | バーテンさん、一杯ちょうだい。 | |
| The stock has gone down over night. | 株式は一晩のうちに下がった。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The swimming pool is open to the public. | この水泳プールは一般に公開されている。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Should he know the fact, he would be astonished. | 万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| The life span of a butterfly is short. | 蝶の一生は短い。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| Practice is the only way to master foreign languages. | 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| I have hardly any money left. | お金はほとんど一銭も残っていない。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| I cannot consent to your going alone. | あなたが一人で行くことに同意できない。 | |
| If anyone were to talk to me like that, I would call a police. | 万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。 | |
| He drank a cup of tea and then asked for another. | 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me? | 一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |