Generally speaking, men can run faster than women can.
一般に男性は女性よりも足が速い。
I'm tired. It's been a long day.
疲れたよ。大変な一日だったもの。
We had a glimpse of the lake as we flew over it.
上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
I don't like to mix business with pleasure.
私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.
あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
He is the tallest man that I have ever seen.
彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。
I have never felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
I escaped death.
九死に一生を得ました。
She'll try it once more.
彼女はもう一度それをやってみるだろう。
Can you tell me where the nearest pay phone is?
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
My sister is a kunoichi.
僕の姉はくノ一なんです。
Where the nearest gas station around here?
ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
They spent the night on the beach.
彼らは海岸で一夜を明かした。
He is the least diligent of the three boys.
彼は3人のうちで一番勉強しない。
I remember hearing the story once.
その物語を一度聞いた覚えがあります。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
I met a group of hikers, some of whom were university students.
私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I wish you could come with us.
君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
Mike is the youngest in his family.
マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
It's the tip of the iceberg.
氷山の一角だよ。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The crowd was moving in a solid body.
群衆は密集した一団となって動いていた。
Meg was the only girl that was wearing jeans.
ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.
もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
This is one of the dictionaries I told you about yesterday.
これが昨日あなたに話した辞書の一つです。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Can you go with us?
私たちと一緒に行けますか。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
She was the brightest and gayest of all present.
出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
He will win the first prize.
彼は一番をとるだろう。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High."
私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。
I would rather not go there alone.
私はむしろ一人でそこへは行きたくない。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Mozart's life was very short.
モーツアルトの一生は大変短かった。
Should it be fine, I will go.
万一天気なら私は行きます。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
How much is the tour per person?
このツアーは一人いくらですか。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
They loved to spend all day playing together.
彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。
Will you drink another cup of coffee?
コーヒーをもう一杯飲みませんか。
I'd rather stay home than go alone.
一人で行くよりはむしろ家にいたい。
She studies as hard as any student in her class.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
She liked Charles as soon as she met him.
彼女はチャールズに一目惚れした。
Tom and Mary always seem to be hanging out together.
トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
この牛車で島一周めぐりしませんか。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
Try as you may, you will never win first prize.
どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac