The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a card on the desk.
机の上に一枚のカードがある。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
I'd like to have breakfast with you.
朝食を御一緒したいのですが。
I take a bath every other day.
私は一日おきにふろに入ります。
She asked him not to leave her alone.
彼女は、私を一人にしないでとたのんだ。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The rotten apple injures its neighbors.
一桃腐りて百桃損ず。
He survived the accident.
彼は事故で一命をとりとめた。
She's most happy when she's at home.
彼女は家にいる時が一番幸せだ。
I like steak better than anything else, and eat it every other day.
私はステーキが何よりも好きで、一日おきに食べている。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
I'm more interested in spoken English.
私は口語英語に一層興味があります。
Lake Akan is frozen over.
阿寒湖は一面に凍った。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
I've never been to Europe.
ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
Where's the nearest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
Wounded bears are usually very dangerous.
手負いの熊は一般にとても危険だ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Mother comes to stay with us at least once a month.
母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
One more effort, you will get on in life.
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
Why don't you give it another try?
もう一度それにトライしてみたら。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
He has only one servant to attend on him.
彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
Miss Ito made her students work hard.
伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
May has been in Japan for a year.
メイは一年間ずっと日本にいます。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.