Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Dave is the fastest swimmer of all my classmates. デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 I will try as hard as I can. 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 I want to be with him all the way. ずっと彼と一緒にいたい。 I worked hard last month. 私は先月一生懸命働きました。 Bill got up early in order to catch the first train. ビルは一番列車に乗るために早起きした。 The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 We'd better leave her alone. 彼女を一人にしておいたほうがいい。 Generally speaking, boys can run faster than girls. 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 Dennis can make the ugliest face in town. デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 You had better keep your money for a rainy day. 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 She brought a cup of tea to me. 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 I will make a man of you. おまえを一人前の男にしてやろう。 Any student of this school must learn one more foreign language besides English. この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 How are things going with your youngest sister? 君の一番下の妹はどうしてる。 The Pacific Ocean is one of the five oceans. 太平洋は五大洋の一つです。 I carried one bag, but the other one was left behind. 私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。 He ate one bite, and then another. 彼は一口食べてまた一口食べた。 Are you going to stay in bed all day? 一日中ベッドの中にいるつもり? To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 Where's the nearest drugstore? 一番近い薬局はどこにありますか。 If it happens to rain, the garden party won't be held. 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 She'll try it once more. 彼女はもう一度それをやってみるだろう。 Are you coming with me? 一緒に来るの? Tom gambled away a fortune in one night. トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 He went together with her. 彼は彼女と一緒に行った。 She can count from one to ten. 彼女は一から十まで数えることができる。 His chief attraction lies in his character, not his books. 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 I had no choice but to stay in bed all day. 私は丸一日就床せざるを得なかった。 The pond froze over. 池は一面に氷がはった。 I stayed home all day. 私は一日中家に居ました。 To begin with, you have no right to be here. まず第一に、君にはここにいる権利がない。 I can't afford $40 for one book! 一冊の本に40ドルも支払えない。 Her only purpose in life was to get rich. 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 Once you cross the river, you'll be safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。 I may as well stay alone as keep him company. 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 I have one brother. 私は一人の弟がいます。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 "May I go with you?" "By all means." 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 He rendered the passage into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 I have been to Kyoto one time. 私は京都へ一度行ったことがあります。 How I long for a sight of my native land! 故国を一目みたいものだ。 I've had it. All I've done today is handle complaints. 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 He lived there by himself. 彼は一人でそこに住んでいた。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Modern travel enables us to go around the world in a few days. 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 The union of Scotland and England took place in 1706. スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。 Since there were no customers, we closed the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 What time are you the happiest? 一番楽しいのはどんなとき。 Generally speaking, the Japanese are hard workers. 一般的に言うと日本人は勤勉である。 I can't go with you today because I'm very busy. 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 I want to climb Mt. Fuji again. もう一度富士山に登りたい。 Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 If I should be late, start dinner without me. 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 My mother worked hard in order to raise us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 I spent the entire day on the beach. 私はビーチで丸一日を過ごした。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 We'll finish the work even if it takes us all day. 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 We can not do without water even for a day. 私たちは水無しでは一日もやっていけない。 If by some chance I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 What about a glass of beer? ビールを一杯いかがですか。 When I entered the room, I found a dog. 私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。 How many times a day should I feed my dog? 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? First of all, let me say how glad I am to be here. まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 There were six children in the Evans family. エヴァンス一家には子供が6人いました。 He makes a point of writing to his parents once every two months. 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 You should have taken a chance then. 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 I can run the fastest of the three. 私は3人の中で一番速く走ることができます。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 There was nothing but an old chair in the room. その部屋には古ぼけたいすが一つあるだけだった。 Even if it takes me the whole day, I will do the typing. 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 The dog kept barking all night. その犬は、一晩中ほえつづけた。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 He is the richest man on earth. 彼はこの世で一番の金持ちだ。 His letter enclosed a picture. 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 Take this medicine three times a day. 一日三回この薬を飲みなさい。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 You have to come with me. あなたは私と一緒に来なければいけません。 She will get well in a week. 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 On the average, I go to the movies once a week. 平均で一週間に一回は映画に行きます。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 This tree bears no fruit. この木は実が一つもならない。 I decided that I was going to work as hard as I can. 一生懸命に働くことに決めたんだ。