UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It can't be good sitting in the sun all day.一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。
The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you.私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
Jane will never forget this past year. Neither will we.ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
He thinks that blue is the most beautiful color.彼は青が一番美しい色だと思っている。
It was Janet that won first prize.ジャネットが一等を獲った。
I will try it again.ぼくはそれをもう一度やってみよう。
I'd like to speak to Tom again.もう一度トムに話したいのですが。
If you are to succeed, you must work harder.もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
She fumbled with a piece of paper.あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Give me a second chance.もう一度チャンスをくれ。
I get up early in summer as a rule.私は一般に夏は早起きだ。
I would like to go to the seaside with you.君と一緒に海に行きたいのですが。
However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。
What do you say to taking a short walk with me?私と一緒にちょっと散歩しませんか。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
It is generally believed that he was innocent.彼は無罪だったと一般に信じられている。
That building is the tallest in Japan.そのビルは日本一高い建物です。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
He lives in the wood all by himself.彼はまったく一人で森に住んでいる。
None of them could understand what she was implying.彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
I can't speak French at all.フランス語は一言もしゃべれません。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
Would you like a drink?一杯いかがですか。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
He sprang from one of the best families in the north.彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
In my view you should try the exam again.私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
Your answer isn't correct. Try again.君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
I was laughed out of court.私は一笑に付されてしまった。
A hundred years is called a century.百年は一世紀と呼ばれる。
You're the tallest one.あなたは一番高いです。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I'm worn out, because I've been standing all day.一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。
Please give me a cup of milk.一杯のミルクを下さい。
Several races live together in America.アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
Once again.もう一回。
Youth comes but once in life.一生のうちで青春なんて一度しかない。
Though he worked hard, he remained poor as ever.彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。
If that happened, what would you do?万一それが起これば、君はどうしますか。
There is not a single mistake in his paper.彼の答案には間違いは一つもない。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
I said nothing, which made him more furious.私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
We went shopping with our friends.私たちは友達と一緒に買い物へ行った。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.多民族国家で言語を統一することは難しい。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
What if he should fail?もし万一彼が失敗すればどうなるのか。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I've loved you from the moment I saw you.きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Taro is studying hard.太郎は一生懸命勉強している。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had.ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Her shyness makes me like her even more.彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long.濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
Each of the children is doing his best.子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
What would become of us if war should break out?万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I was in bed all day long yesterday.私は昨日一日中寝ていた。
The apple appeased my hunger temporarily.そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
My mother objected to my traveling alone.私の母は私の一人旅に反対した。
We are looking forward to serving you again.もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
He sat up all night.彼は寝ずに一夜を明かした。
His success was due in part to good luck.彼の成功の一部は幸運によるものだった。
My father didn't say a word during dinner.父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。
He worked hard to provide for his family.彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
I don't see eye to eye with him on that matter.私はその問題について彼と意見が一致していない。
I'm going to have a heavy day.つらい一日になりそうだ。
You'll be able to speak English better if you practice hard.一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
I'm all in.もう一歩も歩けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License