UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives alone in an apartment.彼はアパートに一人で住んでいます。
I am paid 10 dollars an hour.私は一時間につき十ドルもらっています。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
I like walking by myself.私は一人歩きが好きだ。
One of the girls was left behind.少女たちのうち一人が後に残された。
How many flights to Osaka do you offer a day?大阪行きは一日に何便ありますか。
As soon as he took a look at her, he fell in love.彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Last night I did not get a wink of sleep.ゆうべは一睡もしなかった。
The river is the widest in Europe.この川はヨーロッパで一番幅が広い。
You are the only person that I can trust.あなたは私が信用できるたった一人の人です。
Will you have a cup of coffee?コーヒーを一杯飲みませんか。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
He is always at the top of the class.彼はいつも成績がクラスで一番だ。
I had never seen it.一回も見たことがなかったんです。
There is only one store on the whole island.その島には一軒しか店がない。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I plan to cycle around Shikoku next year.私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
I wish that we could spend more time together.もっと一緒にいられたらいいのに。
He repeated it again.彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I don't know everything about the event.私はその事件の一部始終を知らない。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
I do not know any of them.私は彼らを一人も知らない。
I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
Love is like the measles. We all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
Light is quintessential. Light is life.一番大切なのは光である。光は命。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
My wife spends money as if I were the richest man in town.妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。
The children went upstairs in single file.子供達は一列になって二階にあがっていった。
I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
This remedy will do you good overnight.この治療をすれば一晩で良くなるよ。
If I were not ill, I would join you.もし病気でないならご一緒するのですが。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
The examination compelled me to study hard.試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
My hair is the longest in my class.私の髪はクラスで一番長い。
He often goes to the cinema with her.彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
This flower is the most beautiful of all flowers.この花は全ての花の中で一番美しい。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
Things cannot be accomplished overnight.一朝一夕にはできない。
One murder makes a villain, millions a hero.一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
She makes a point of remembering each one of our birthdays.彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。
The computer repair took all day.コンピュータの修理に丸一日かかった。
I am the tallest of the three.私は三人のうちで一番背が高い。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
The prize money enabled me to go on a world cruise.その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Give me another chance.もう一度チャンスをくれ。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
What if hijackers should appear?万一ハイジャックにあったらどうしますか。
This is a kind of animal that lives in the sea.これは海に住む動物の一種である。
Not a soul was to be seen on the street.通りには人っ子一人いなかった。
You may as well come with me.私と一緒にきたほうがよいでしょう。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一つです。
Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.富士山は日本一高い山です。
I hit the jackpot.一山当てたんだよ。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Her father never let her go to town with her friends.彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
I am only too glad to be with you.ご一緒できとてもうれしいです。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
All of the students stood up together.学生は皆一斉に立ち上がった。
I said nothing about the matter.そのことは一言も口には出さなかった。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students.私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
It rained heavily all day, during which time I stayed indoors.一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
She must have some nerve to go and meet him by herself.彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。
He worked all day yesterday.彼は昨日、一日中働いた。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
She was my only friend.彼女は私の唯一の友達だった。
We can not live without water, not even for one day.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
None of the students were late for school.学生は一人も遅刻しなかった。
The summer vacation is only a week away.夏休みまであとわずか一週間だ。
I want another beer.もう一杯ビールが欲しい。
I like soccer best.サッカーが一番好きです。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License