The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What would you do if you had, say, ten thousand dollars?
あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.
一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Who do you believe is the most capable?
誰が一番有能だと思いますか。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
The sky clouded over.
空は一面にくもった。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
I want to see them again.
もう一度あの人たちに会いたいの。
Please don't interrupt me for a while.
どうかしばらく私を一人にさせて。
There was no one who did not admire him.
彼を称賛しない人は一人もいなかった。
People say that he is the richest man in this town.
彼はこの町で一番金持ちだといわれている。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
Why on earth did you sell your newly built house?
一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
I waited for an hour, but he didn't appear.
一時間待ったが彼はあらわれなかった。
I'll see him again.
もう一度彼に会うつもりだ。
The best way to learn English is to go to America.
英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。
I've been waiting for one and a half-hours.
一時間半もずっと待っていたのです。
Wow, you got your hair cut short. For a moment, I didn't recognize you!
わあ、ショートカットにしたんだ。一瞬、誰だか分らなかったよ。
Her shyness makes me like her even more.
彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
Should he come, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Tom didn't say a word.
トムは一言も喋らなかった。
Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
Maybe I'll just wander off on my own.
ぶらりと一人旅でもしてくるかな。
I beg your pardon?
もう一度言ってくれませんか。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
I didn't sleep a wink last night.
私は昨晩一睡もしなかった。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
I have to study hard to keep up with the other students.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
The first month of the year is January.
一年の最初の月は一月です。
Mother comes to stay with us at least once a month.
母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
Will you have a cup of coffee?
コーヒーを一杯飲みませんか。
I enjoyed the holiday all the better for being with you.
君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
I want to die with Getter Jaani.
ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
In a word, you are in the wrong.
一言で言えば君は間違っている。
Can I bring my friend with me?
友達も一緒でいい?
This engine consumes the most oil.
このエンジンが一番油を食う。
Such being the case, I can not go with you.
そういうわけで、ご一緒できません。
I feel like another beer.
もう一杯ビールがほしいな。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
She's got a point.
彼女のいうことは一理ある。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
I'd like to hear that song again.
その歌をもう一度聞きたいです。
Emi danced the most beautifully of the three girls.
その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.