Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| I was lonely without her. | 彼女はいなくて一人ぼっちだった。 | |
| He went to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| Would you join me in a drink? | 一杯付き合いませんか。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| I cannot walk any farther. | 私はもう一歩も歩けない。 | |
| Evan is just a little boy. How should he know what to do? | エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 | |
| He keeps two cats: one is black, and the other white. | 彼は猫を二匹飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 | |
| Don't commit yourself to doing it within a week. | 一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| How much does it cost for one person? | 一人いくらですか? | |
| To our surprise, she has gone to Brazil alone. | 驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Traveling abroad is now more popular. | 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| I'm telling you, his old car won't fetch a red cent. | 彼の古い車じゃ、一銭にもならないよ。 | |
| He is one of the most famous singers in Japan. | 彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| He is working hard so that he may pass the examination. | 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| This is the extent of my ability. | これが精一杯です。 | |
| We had a rest in the shade. | 私達は日陰で一休みした。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| What about a glass of beer? | ビールを一杯いかがですか。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| She has been in hospital for a month. | 彼女が入院して一ヶ月になる。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には一片の雲もなかった。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| He was dependent on contribution for a part of capital. | 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Tom has had a bad week. | トムは最悪の一週間を過ごした。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| In their case, it was love at first sight. | 彼らの場合、一目ぼれだった。 | |
| The most important thing in a persons life is one's health. | 人間にとって、健康は一番ですよ。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| He took a room at the Yaesu Hotel. | 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| It's the best score up to now. | それが今迄のところ一番いいスコアだ。 | |
| It's been snowing all night. | 一晩中雪が降っています。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| It's not easy for me to travel alone in Japan. | 私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| He stayed in London for a time. | 彼は一時はロンドンに滞在していた。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone. | 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| There's a lot of rain all the year round. | 一年中雨が多い。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. | 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| In general, people in America tend to prefer bigger cars. | 一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| He didn't say a word. | ただの一言も彼は喋らなかった。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| "Give me a fresh bottle," he said. | 「もう一本くれ」と彼が言った。 | |
| It was raining off and on all day yesterday. | 昨日は一日中雨が降ったりやんだりしていた。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| It is impossible to master English in a year or so. | 一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。 | |
| The old man lives by himself. | その老人は一人暮らしをしている。 | |
| He kept silent during the meal. | 食事の間中彼は一言も言わなかった。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The sun was shining all around. | あたり一面に日が照っていた。 | |
| I think I still have time for another cup of coffee. | 出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |