Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
They eat meat once a week.
彼らは週に一度肉を食べる。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Will you come with me to the store?
一緒にお店へ行きませんか。
He shared his box of biscuits with all his friends.
彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.
司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
Mike is the youngest in his family.
マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Being ill, I stayed at home all day long.
病気だったので、一日中家にいた。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
I have read sixty pages, while he has read only ten.
私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
Flying is the quickest method of travelling.
飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
I am just a humble teacher.
私は一介の貧乏教師にすぎない。
To our surprise, she has gone to Brazil alone.
驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。
A shit a day keeps the doctor away.
一日ひとくそ、医者いらず。
A car has one steering wheel.
車にはハンドルが一つある。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
I've loved you from the moment I saw you.
きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。
This is the best restaurant that I know.
ここは私が知っている中で一番よいレストランです。
How about eating out with me?
一緒に食べにいきませんか。
He came first. That's why he got a good seat.
彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。
Please give me a glass of water.
水を一杯下さい。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.
試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
He gets his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
He went together with her.
彼は彼女と一緒に行った。
She worked hard on account of her children.
彼女は子供達のために一生懸命働いた。
May I run with you?
一緒に走ってもいいですか。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Where is the nearest bank?
ここから一番近い銀行はどこですか?
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Miss Ito made her students work hard.
伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
That actress is the shining star in the company.
あの女優は一座の一枚看板だ。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
The mountains are a lush green in summer.
夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。
It is certain that he is the tallest of us all.
彼が一番背が高いのは確かだ。
He listened very carefully in order not to miss a single word.
彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Rome was not built in a day.
一朝一夕にはできない。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
He lives here all alone.
彼は一人でここに住んでいる。
So great was his emotion that he could not utter a word.
感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
I raced him a mile.
私は彼と一マイル競争した。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
If each would sweep before the door, we should have a clean city.
一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。
Come again?
何ですって?もう一度言って下さい。
Please give me a glass of milk.
ミルクを一杯下さい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.