The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog kept barking all through the night.
犬は一晩中吠えどおしだった。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
What is the tallest mountain in Europe?
ヨーロッパで一番高い山はどこですか?
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
The bus fare here is 90 yen a section.
このバスは一区間90円です。
I killed two birds with one stone.
一石二鳥
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.
ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
My father has been out of work for a year.
父が失業して一年になる。
I learned English words by heart all day yesterday.
昨日は一日中英単語を暗記した。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
Tom and Mary always seem to be hanging out together.
トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。
The bag was too heavy for me to carry by myself.
その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat.
一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
Another storm, and our village would have been ruined.
もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。
I want to see them again.
もう一度あの人たちに会いたいの。
I was wearing my best clothes.
私は一番いい服を着ていた。
I took a bath and then had a glass of beer.
私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。
If the hunted should perish, the hunter would, too.
万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。
There is one thing I look back on with regret.
私が後悔してふりかえることが一つある。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Would you like a cup of tea now?
さあお茶を一杯いかがですか。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
I'm going to Japan by myself next month.
来月一人で日本に行きます。
Will you travel alone?
あなたは一人で旅をするつもりですか。
The party set out regardless of the bad weather.
一行は悪天候にもかかわらず出発した。
I had to do everything alone.
私は一人で全てをやらなければならなかった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。
Her shyness makes me like her even more.
彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
I like Ted best of the three boys.
私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
He gets his hair cut once a month.
彼は月一で散髪してもらう。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Do you want to go together?
一緒に行こうか?
She flatters herself that she is the best speaker of English.
彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad.
そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Summer is the season when women look most beautiful.
夏は、女性が一番美しく見える季節だ。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
I have an egg.
私は卵を一つ持っています。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
I carried one bag, but the other one was left behind.
私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
He has been ill in bed for a week.
彼はこの一週間病気で寝ている。
Don't attempt two things at a time.
一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
I would like to talk with you again.
もう一度君と話がしたい。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
You should have worked harder.
君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。
Call me at four; I must take the first train.
4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.