UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
As I am ill, I will not join you.病気なのでご一緒できません。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
Airplanes enable us to travel around the world in a few days.飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。
I had a cup of coffee at the cafe.私はカフェでコーヒーを一杯飲みました。
My cat is very anxious to entertain me.私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
I have one elder brother and a younger sister.私は兄が一人、妹が一人います。
Do you mind my smoking here?ここで一服していいかな。
Come with me, will you?一緒に来てくれませんか。
I'm stuffed!お腹一杯!
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
There are five Russians among the party.その一行の中には5人のロシア人がいる。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
One of the committees is composed of eight members.委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
I am happiest when I am reading.私は読書しているときが一番幸福だ。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
He paid as much as a hundred dollars for a puppy.子犬一匹に彼は100ドルも払いました。
Only one little daughter did they have.たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。
Do you have time to eat lunch with me?昼ご飯一緒に食べる時間ある?
All I want is to get rid of you.わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
Bartender, I'd like to have a drink.バーテンさん、一杯ちょうだい。
I should like to go with you.私はあなたと一緒に行きたいものです。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Let's do the homework together.宿題を一緒にしよう。
We saw the first star shining in the sky.私たちは一番星が空に輝いているのを見た。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
It's getting there.もう一息というところです。
She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat.一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
This TV set is the best of all.このテレビがすべてのうちで一番よい。
I thought it difficult to do the work alone.私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
I'm alone.一人だ。
I like tennis the best of all sports.私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。
If it happens to rain, the garden party won't be held.万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。
Given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
He has the illusion that he is the smartest in his class.彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
I am dying to see her again.彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
Everest is the highest mountain in the world.エベレストは世界で一番高い山です。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
I'm a member of the tennis club.私はテニスクラブの一員です。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
How often a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
Which subject do you like best?どの学科が一番好きですか。
Won't you come with us?一緒に行かない?
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
A part of the country was at one time a French settlement.その国の一部はかつてフランスの植民地だった。
He lives alone.彼は一人で住んでいます。
This dog is, so to speak, a member of our family.この犬は言わばうちの家族の一員だ。
You must study English hard.あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
All you have to do is study hard to get into a good college.良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
She kept silent all day.彼女は一日中黙っていた。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
He always says one word too many.彼はいつも一言多い。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
His present is a bottle of wine.彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。
I always drink a glass of milk before going to sleep.いつも寝る前に牛乳を一杯飲みます。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
He works hard so that he can study abroad.彼は留学できるように一生懸命勉強している。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Shall I go together with you?一緒にいきましょうか。
He lives alone in his flat.彼はアパートに一人で住んでいます。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
The expense is 10000 yen at lowest.費用は最低一万円です。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Get hold of the rail just in case.万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。
I will bite just a little bit.一口で食べてみよう。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License