UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
One of my suitcases is missing.スーツケースが一つ見つからないのです。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
I only took a bite of bread.私はただパンを一口食べただけだ。
Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
If it snowed in May, they would be surprised.万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
What in the world do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
He worked all day yesterday.彼は昨日、一日中働いた。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
What on earth did you take me for?君は私を一体なんだと思っていたのだ。
This mountain is covered with snow all year round.この山は一年を通じて雪に覆われている。
He is my only living relative.彼は私の生きているただ一人の親類だ。
Tom never drinks alcohol.トムはアルコールを一切飲まない。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
We'll finish it if it takes us all day.一日かかってもやり遂げる。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Strong coffee kept her awake all night.濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
Please say it once more.もう一度おっしゃってください。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He drank a bottle of wine.彼はワインをボトル一本空けた。
What do you say to going fishing with me?一緒に釣りに行くのはどうですか。
Don't risk putting everything in one boat.一隻の船に全部を積む冒険をするな。
Won't you have another cup of coffee?もう一杯コーヒーはいかがですか。
The group was made up of six girls and four guys.その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
I keep a dog.私は犬を一匹飼ってます。
I'm walking with her.僕は彼女と一緒に歩いている。
Don't try to do two things at a time.一度に二つのことをするな。
What do you say to taking a short walk with me?私と一緒にちょっと散歩しませんか。
Do you plan to spend your whole life on that store?一生 あのお店にいるつもりなの?
He is always at the top of the class.彼はいつも成績がクラスで一番だ。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Don't get discouraged if you should fail.万一失敗してもくじけるな。
Do it again!もう一回やって!
Tom arrived last.トムは一番遅れて着きました。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
If Jason should call me, tell him I'm not in.万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
In general, consumers prefer quantity to quality.一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
Health is an important condition of success.健康は成功の一つの大切な条件だ。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I would rather not go there alone.私はむしろ一人でそこへは行きたくない。
A seat became vacant at that station.その駅で席が一つ空いた。
Choose one person.一人を選んでくれ。
She remained unmarried until death.彼女は一生独身で通した。
She'll try it once more.彼女はもう一度それをやってみるだろう。
Can you tell me where the nearest antique shop is?一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
I hung up and called her back again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
He has consistently endeavored to help the poor.彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
What's the big idea?一体どういう了見だね。
Man is the only animal that writes books.ヒトは書物を書く唯一の動物である。
I intend to devote a few hours a day to the study of English.私は英語の勉強に一日に数時間を使うつもりである。
They were in that room with me all night.彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
He isn't the kind of person who we want to work with.彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
If he saw you, he'd be surprised.万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
This watch cost me ten thousand yen.この時計は一万円だった。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
Could you bring me another hot towel?おしぼりをもう一本ください。
A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo.外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He stayed at home all day instead of going out.彼は出かけないで一日中家にいた。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
If by some chance I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
The ticket is valid for a week.その切符は一週間有効です。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Move a step, and you'll be a dead man!一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。
They made him do the work again.彼はもう一度その仕事をさせられました。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I could tell at a glance that she was in trouble.彼女が困っていることが私には一目でわかった。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Mother went shopping with my brother.母は兄と一緒に買い物をしに行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License