Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you sure you don't want to go with us? 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 I spent a whole day in cleaning up my room. まる一日かけて部屋を掃除した。 What if the rainy season should set in tomorrow. 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。 I had a good night's rest. 私は一晩ぐっすり眠った。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 To my amazement, it disappeared in an instant. 驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。 If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 Give me a drink, please. ちょっと一杯飲ませてくれ。 This year is two thousand eleven. この年は二千十一年です。 We must get together for a drink some time. いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。 Do you want to go on a trip with me? 旅行に一緒に行きませんか。 Another lonely day. 今日もまた寂しい一日が過ぎる。 Tom is the oldest. トムが一番年上。 I have never been to Europe. 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 I will bite just a little bit. 一口で食べてみよう。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、またやってみます。 We must sleep at least eight hours a day. 私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。 Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 I can still remember the time when we went on a picnic together. あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 No man can live for himself. 自分一人で生きられる人はいない。 I have an older brother and a younger sister. 私は兄が一人、妹が一人います。 I was in the hospital for a week. 一週間入院していたです。 I've never been to Paris. パリには一度も行ったことがありません。 I'd like to stay here with Tom. トムと一緒にここにいたいのですが。 He came to the party last night with Jane. 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 London developed into the general market of Europe. ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 We get together once a year. 私達は年に一回集まります。 We joined in on the chorus. 私たちは一緒に歌った。 She passed the examination by working hard. 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 You have something to say about everything, don't you? 君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ? While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 Miho is the girl I like best. ミホは私が一番好きな女の子です。 Are you related to the Nagashima family? あなたは長島さん一家と親戚ですか。 There is no time to be lost. 一刻の猶予もならない。 Did you do the last problem of the homework? 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 Every dog is entitled to one bite. どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 Tom doesn't have any friends. トムには友達が一人もいない。 Why don't you have dinner with me tonight? 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? I drank a glass of milk this morning. 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! If he had not worked hard, he would have failed the examination. 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 The money was stolen along with the bonds. 債権と一緒にお金も盗まれた。 He lived there all by himself. 彼はそこに全く一人で住んでいた。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 Within every man are thousands. 一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 It will be also interesting. それもまた一興。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 Write on every other line. 一行おきに書け。 He is the only son that we have ever had. 後にも先にもたった一人の息子だ。 But for my family, I would not have worked so hard. もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 Anyhow, don't make me one. どうか私を一人にしないでください。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人に過ぎない。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 She warned him not to go out at night alone. 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 I spent the entire day on the beach. 私は一日中海辺で過ごした。 Take whichever you like best. どれでも一番好きなものを取りなさい。 If you travel in China, it is best to go with a guide. 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 My father doesn't let me go out alone at night. うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 I studied hard so that I could pass the examination. 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 Tom does nothing but play all day. トムは一日中遊んでばかりいる。 In Europe and America they regard the dog as a member of the family. 欧米では犬を家族の一員とみなす。 Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 In general, children are fond of candy. 子供は一般には菓子が好きだ。 We are the first to arrive. 我々が一番のりだった。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 Would you like to have supper with us on the weekend? 週末に夕食を一緒にどうですか。 The family ate dinner together. その家族は一緒に夕食を食べた。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 "That's the one problem," he said angrily. 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 Kate is the best singer in my class. ケイトはクラスで一番歌がうまい。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 He plastered the wall with posters. 彼は壁一面にポスターをべたべた張った。 He keeps two cats: one is black, and the other white. 彼は猫を二匹飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 The first baseman tagged the runner out. 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 He would sit for hours without saying a word. 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 What on earth is the problem? 一体全体問題は何か。 How many times a day should I feed my dog? 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? Will you have another glass of wine? もう一杯ワインを召し上がりませんか。