Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Choose between the two. 二つの中から一つを選びなさい。 He remained single all his life. 彼は一生独身のままだった。 One of the questions was what kind of a person I would become. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 As long as I live, you shall want for nothing. 私が生きている間は君には何一つ不自由させません。 Why on earth did you sell your newly built house? 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 She translated it word for word. 彼女はそれを一語一語翻訳した。 Our primary objective is to expand the South American market. 当社の第一目標は南米市場を拡大することです。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 He worked hard in order to get the prize. 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 Do you want to go on a diet with me? 一緒にダイエットしない? I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 If you care to, you may come with us. きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 The figure on the left spoils the unity of the painting. 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 Some people compare life to a story. 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 Tom was the very last to arrive. トムは一番遅れて着きました。 I work hard and play hard. 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 This is the same purse that I lost a week ago. これは私が一週間前になくした財布だ。 Once again. もう一回。 He listened very carefully in order not to miss a single word. 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 A group of gangsters stole money. ギャングの一団が金を盗んだ。 Let me remind you again that March 31st is the due date. 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 We need another person to play cards. トランプをするのにもう一人必要だ。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 The mountain is covered with snow all the year round. その山は一年中雪で覆われています。 We cannot go any farther without a rest. 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 Give me a cup of coffee. コーヒー一杯ください。 Never have I seen such a crowd of people. かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 She hears English all through the day. 彼女は一日中英語を耳にしています。 I long for a smoke. たばこを一服吸いたい。 Steve goes to school with Kate. スティーブはケートと一緒に学校に行く。 Were I you, I would study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 Would you like to go see a movie with me? 一緒に映画を見に行きませんか。 He is one of the greatest scientists in Japan. 彼は日本で最も偉大な学者の一人です。 She plays tennis with her friends once a week. 彼女は週に一度友人たちとテニスをします。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 In their case, it was love at first sight. 彼らの場合、一目ぼれだった。 Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 I bought a dictionary the other day. 私は先日、一冊の辞書を買いました。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 It is something my mother made. これは母の作品の一つです。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 Graham Greene is one of my favorite authors. グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 It's been a long week. 長い一週間だったな。 A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 And a tall man dressed in black reading a newspaper. そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 I got a piece of lead for my mechanical pencil from her. 彼女からシャーペンの芯一本もらいました。 What's the longest English word? 一番長い英単語は何ですか? A big red fish is swimming about in the pond. 池に大きな赤い魚が一匹泳いでいる。 Who is the best singer in our company? うちの会社で誰が一番歌がうまい? He paused to have a cigarette. 彼はちょっとたばこを一服しました。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 She read the book all night. 彼女は一晩中本を読んだ。 Tom has never been on time. トムは一度も時間を守ったことがない。 When I entered the room, I found a dog. 私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。 She studies as hard as any student in her class. 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 Should he know the fact, he would be astonished. 万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。 An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 Let's call it a day. さぁ、一日を終わりとしましょう。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 He asked for a cigarette. 彼はタバコを一本くれとせがんだ。 He laughed off his own bad reputation. 彼は自分の悪評を一笑に付した。 Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 My brother and I like the same food. 僕と弟は食物の好みが一緒です。 I am planning to make an overnight trip to Nagoya. 私は名古屋に一泊旅行をする計画をしている。 They hung on his every word. 彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。 Sometimes the game lasted all day. ときには試合は一日中続きました。 I'll come here again tomorrow. 明日もう一度まいります。 Would you like to join us for a game of cards? みんなと一緒にトランプしない? Each person paid $7,000. 一人あたり7千ドル払った。 Man's but a bubble. 人生とは、一抹の泡みたいなものだ。 I found him easily, because I had met him once before. 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 At a glance, he knew that the child was hungry. 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 A "shiitake" is a kind of mushroom. 「椎茸」はキノコの一種だ。 All her imaginary happiness vanished in a moment. 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 I only have one mouth, but I have two ears. 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 I'm trying hard, but can't think of her name. 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 Meg was the only girl that was wearing jeans. メグはジーパンをはいていたただ一人の女の子だった。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 The Japanese eat rice at least once a day. 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 He has half again as many books as I. 彼は私の一倍半の本を持っている。 We must work hard. 私たちは一生懸命働かなければならない。 Your answer isn't correct. Try again. 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 She kept crying all night long. 彼女は一晩中泣き通した。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 He set out on a lonely journey. 彼は一人旅に出かけた。 A week has seven days. 一週間は七日です。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 I was never so humiliated in my life. 今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。 If you can, come with us. もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。