Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| She has never been asked for a date. | 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| There is a melon on the table. | テーブルの上にメロンが一つあります。 | |
| I dealt him a blow on the ear. | 私は彼の耳に一撃を与えた。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| I told them to send me another ticket. | 私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。 | |
| You should have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| He gave a blow with the flat of his hand. | 彼は手のひらで一撃を与えた。 | |
| I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. | 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| Mary took out the eggs one by one. | メアリーは卵を一つずつ取り出した。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| Will you put us up for one night? | 一晩私たちを泊めていただけませんか。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| This church is not a big one, as churches go. | この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。 | |
| Will you have another cup of tea? | お茶をもう一杯飲みませんか。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| They hung on his every word. | 彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。 | |
| He is one of the American presidential candidates. | 彼はアメリカ大統領候補者の一人である。 | |
| I could really go for another cup of coffee. | コーヒーをもう一杯飲みたいな。 | |
| I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg. | 私はトーストとコーヒーと卵一個というつつましい朝食をとった。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| I'll fix you up for the night. | 一晩泊めてあげよう。 | |
| At night he goes out for a drink. | 夜、彼は外に出て一杯やる。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| It would be wise of you to save money for a rainy day. | 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| We agreed to leave soon. | 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| They all answered "Yes" to a man. | 彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| Want a drink? | 一杯いかがですか。 | |
| He decided to set out for New York by himself. | 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| "Shiitake" is a sort of mushroom. | 「椎茸」はキノコの一種だ。 | |
| It is a common saying that thought is free. | 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| A pair of earrings is a nice present for her. | 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 | |
| Could you please repeat what you just said? | もう一度おっしゃってください。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| In general, Japanese are hardworking. | 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. | |
| Christ died once for for all humans. | キリストは人類のために一度死なれた。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Tom didn't say a word. | トムは一言も喋らなかった。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. | これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| He has dedicated his life to the preservation of nature. | 彼は一生を自然保護のためにささげた。 | |
| The boy reached out for another piece of cake. | その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 | |
| It's been a long week. | 長い一週間だったな。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| The weather was so cold that the lake froze over. | とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日一時間散歩をするようにしている。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| The old doctor gave individual attention to each patient. | その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 | |
| The cheapest is the best. | 一番良いものが、一番安い。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| He always puts himself first. | 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 | |
| How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? | おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。? | |
| I speak of the Japanese in general. | 私は日本人一般について言っているのだ。 | |
| She is consistent in her opinions. | 彼女の考えは首尾一貫している。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |