UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
He earns twenty dollars a day.彼は一日二十ドル稼ぐ。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
It almost scared me not to see you online for a whole day.丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
Quote me an example.例を一つ示してください。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
She saved money for a rainy day.彼女は万一に備えて貯金した。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。
He fell in love with her at first sight.彼は一目で彼女を大好きになってしまった。
Spring is my favourite season.春は、私が一番好きな季節です。
I regarded him as the best doctor in town.私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。
He is hard to deal with.彼は一筋縄ではいかない。
I know the man you came with.私は、あなたが一緒に来た人を知っています。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
Not a single sparrow was to be heard.スズメの鳴き声一つしなかった。
I pay quite a sum of money for each game-cassette.ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。
Bill can run the fastest in his class.ビルはクラスで一番速く走れます。
This is a variety of violet.これはスミレの一種です。
The earth moves around the sun in 365 days.地球は365日で太陽の周りを一周する。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
Why not have dinner with us?どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
He works hard to support his aged mother.彼は老母を養うために一生懸命働いている。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
I paid in a lump sum when I bought a television set.一括払いでテレビを買った。
It has been the driest June for thirty years.ここ30年で一番雨の降らない6月でした。
The heavy rain kept the children in all day.大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
He died one year ago.彼は一年前に死んだ。
Should I be late, don't wait for me.万一私が遅れたら、私を待たないでください。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
I can do it by myself.私は一人でそれができる。
Tom has no friends to play with.トムは一緒に遊ぶ友達がいません。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
I took a week off.一週間休んでいました。
Tell me the whole story.一部始終を聞かせてくれ。
A mouse is running about in the room.ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
This desk is the best of all the desks.この机はすべての机の中で一番上等です。
Would you play with me?一緒に遊ぼう。
If he had been with me then, I would not have done such a thing.もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。
Kate listened to the radio all day.ケイトは一日中ラジオを聞いた。
People started to run all at once.人々が一斉に走り出した。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Will you put us up for one night?一晩私たちを泊めていただけませんか。
It was love at first sight.一目惚れなの。
I don't feel at home in her company.彼女と一緒にいるとくつろげない。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
I had never seen it.一回も見たことがなかったんです。
There is a card on the desk.机の上に一枚のカードがある。
If you insist I'll have another drink.お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
Please give me a glass of water.どうか私に水を一杯ください。
We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game.僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。
None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
May I say something?一言よろしいでしょうか。
This is longer than any other bridge in the world.これは世界中で一番長い橋だ。
There was only one other person on the platform.プラットホームにはほかに一人しかいなかった。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
There was no one who did not admire him.彼を称賛しない人は一人もいなかった。
I swim once a week.わたしは週に一度泳ぎます。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
If he had worked hard at that time, he would have succeeded.あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
The boy observed the birds all day.その男の子は一日中鳥を観察していた。
Could you repeat that?もう一度伺ってよろしいですか。
The clothes soaked in water overnight were heavy.一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
Can I bring my friend with me?友達も一緒でいい?
They started all at once.彼らは一斉にスタートした。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
Are you coming with me?一緒に来るの?
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast.国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
Drivers must stop at the stop line.運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
She is a member of the basketball club.彼女はバスケットボール部の一員だ。
I cannot answer so many questions at a time.一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
What have you done with my pen? It was here a minute ago.ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License