If it rains tomorrow, I will stay at home all day.
明日雨が降れば、私は一日中家にいます。
One of the most beautiful animals is a cat.
最も美しい動物の中の一つは猫だ。
You don't have to work so hard if you're tired.
疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。
She lost one of her flesh and blood.
彼女は肉親の一人を失った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
That was, as it were, part of the job.
それはいわば仕事の一部だった。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.
月餅は中国菓子の一です。
I can't take another step.
もう一歩も歩けない。
Why don't you have dinner with me tonight?
今晩一緒に食事をしませんか。
There were no customers, so we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
Eh? This tune ... The playlist has looped.
あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。
You understand best how to use the machine.
あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
Mary said she was going to dance all night.
メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。
In a word, she isn't any use.
一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Would you join me in a drink?
一杯付き合いませんか。
I have been to Australia once when I was in college.
私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
She is not my mother but rather my oldest sister.
彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I ate absolutely nothing the whole day.
私は、一日中全く何も食べなかった。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Study hard, and you'll succeed.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
She looks as if she's laughing to herself.
まるで一人で笑ってるみたいだ。
Oh, but he did come to Tokyo alone.
でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。
Try it once more.
もう一度やってみて。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
There wasn't one student who was absent.
欠席した生徒は一人もいなかった。
How much is it for one person?
一人いくらですか?
She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.
彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.
ホールインワンを一度でいいから出したいよ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Will you join us for a swim?
一緒に泳ぎませんか。
He played a tune for the girl that he'd written himself.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
I do want to go with you.
私はぜひあなたと一緒に行きたい。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I'll call him first thing in the morning.
明日の朝一番に彼に電話しよう。
Are you related to the Nagashima family?
あなたは長島さん一家と親戚ですか。
He is the last man I want to see.
彼は私が一番会いたくない人だ。
I don't want to go if you don't go with me.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
It is difficult to finish the work in a day.
その仕事を一日で終えるのは難しい。
An old man was at rest under the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
I bought a bottle of beer at the liquor store.
私は酒屋でビールを一本買った。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
"Give me another bottle," he said.
「もう一本くれ」と彼が言った。
I have one big brother and two little sisters.
僕には兄さんが一人と妹が二人いる。
What on earth are you doing in my room?
一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
I know the boy who is sitting closest to the door.
ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
Three women and a goose make a market.
女3人と鵞鳥一羽で市ができる。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.
ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.