UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must work hard if you are to succeed.成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
The box is leaning to one side.その箱は一方に傾いている。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。
The dog had a piece of meat in its mouth.その犬は肉を一切れくわえていた。
Where's the nearest telephone booth?一番近くの電話ボックスはどこですか。
If you care to, come with us.もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
At first, the trainees were awkward in his company.最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。
Ichiro will go to Nagoya for the first time.一郎ははじめて名古屋へ行く。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
We had to learn the lines of the play in park.一週間で劇のせりふを思えなければならない。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I saw her only a week ago.彼女にあったのはつい一週間前のことだ。
Better to have one plough going than two cradles.二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He worked ten hours at a stretch.彼は一気に10時間働いた。
Because of the heavy fog, not a single person could be seen.濃霧のため人っ子一人見えなかった。
I'd like to go with you, but as it is I can't.君と一緒に行きたいが実際には行けない。
Not a single person arrived late.誰一人遅刻しなかった。
Winter is the coldest season of the year.冬は1年のうちで一番寒い季節です。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Which is the most difficult language in the world?世界で一番難しい言語は何ですか。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
She lay awake all night.彼女は一晩中目をさましていた。
He picked up a stone.彼は石を一つ拾い上げた。
If anything bad should come about, let me know.万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。
Should he be given another chance, he would do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
These shoes have lasted one year.この靴は一年もった。
The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea.ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。
I can not get there in an hour.一時間ではそこへたどり着けない。
I feel comfortable in his company.彼と一緒だと気が楽だ。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
A mouse is running about in the room.ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
They stayed up all night.彼らは寝ずに一夜を明かした。
Tom is the last person I want to see now.トムは今一番会いたくない人だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
He lives alone in an apartment.彼はアパートに一人で住んでいます。
It was a great tragedy for them to lose their only son.一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
I write to my mother once a month.月に一度、母に手紙を書きます。
The day is almost over.一日は終わろうとしている。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
I stayed home all day long instead of going to the movies.私は映画には行かず、一日中家にいました。
The party was composed of six girls and four boys.その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
I know the person that you came with.私は、あなたが一緒に来た人を知っています。
I will never forget your kindness.あなたのご親切は一生忘れません。
Once in a while, we should take a step back and think.たまには一歩下がって考えるべきだ。
I worked hard to succeed.私は、成功するために、一生懸命働いた。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
Translate the passage word for word.その一節を一語ずつ訳しなさい。
I'm going to Japan by myself next month.来月一人で日本に行きます。
Study hard, or you'll fail the exam.一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
He had his only son killed in the war.彼は一人息子を戦争で亡くした。
He has been sick for a week.彼は一週間ずっと病気です。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Excuse me, would you mind repeating that?すみません、もう一度言っていただけますか。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
He is a hard worker.彼は一生懸命働く。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
My sole idea was to get there as fast as possible.ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
Success in school calls for hard study.学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
Penny wise, pound foolish.一文惜しみの百知らず。
I don't want to go alone.一人で行くのはいやです。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
It is Soseki that my sister likes best.姉が一番好きなのは漱石です。
May has been in Japan for a year.メイは一年間ずっと日本にいます。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
I met an old woman.私は一人のおばあさんに会った。
The Shinano River is the longest river in Japan.信濃川は日本で一番長い川です。
Could I ask you to do that again?もう一度やっていただけますか。
So now there are at least 20 rainbow trout in this area.これでこの一画は少なくとも20匹ニジマスがいるわけだ。
I can see a lady and two dogs in the car.車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
I usually have a glass of milk for breakfast.たいてい朝食にコップ一杯の牛乳を飲む。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
He is thinking of starting another firm in Paris.彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。
A cup of coffee relieved me of my headache.コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.厳密に言えば、竹は草の一種である。
I had never seen it.一回も見たことがありませんでした。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
I am the fastest runner.私が一番速いランナーだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License