UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
It sounds to me as if he has something to do with the matter.どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。
I could tell at a glance that something was wrong.どこかおかしいと一目で私にはわかります。
I think it is my business to study hard.一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
That means cutting the first train.これでは一番列車に乗らなければならない。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I can't go to the restaurant with you tonight.今晩あなたと一緒にレストランにいけません。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
I am accustomed to working hard.私は一生懸命働くのに慣れている。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I've been waiting for one and a half-hours.一時間半もずっと待っていたのです。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
His letter enclosed a picture.彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
Why on earth are you here?一体全体何故君がここにいるのだ?
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
We enjoyed singing songs together.私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に男子は女子より速く走ることができる。
The boss made them work day and night.ボスは彼らを一日中働かせた。
I speak of the Japanese in general.私は日本人一般について言っているのだ。
The most common first name in the world is Mohammed.世界で一番多いファーストネームはモハメッドだ。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
I would like to go to the seaside with you.君と一緒に海に行きたいのですが。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
The dress was most becoming to her.そのドレスが彼女には一番よく似合った。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
It is worthwhile to have a try at it.それは一度やってみる価値がある。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
For God so loved the world that he gave his only begotten Son.神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
Beauty is only skin deep.美はただ皮一枚。
It almost scared me not to see you online for a whole day.丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。
Why don't you come with me?私と一緒に来ない。
If for some reason that should happen, what would you do?万一それが起これば、君はどうしますか。
This is the finest view I have ever seen.これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
A mouse is running around the room.鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
Hard work enabled him to get good marks.一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
I was exhausted by a full day's teaching.丸一日教えられていたのでへとへとだった。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
He is the only son that we have ever had.後にも先にもたった一人の息子だ。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
All of us devoted ourselves to the development of our country.我々は皆国の発展に一身をささげた。
Tom was the very last to arrive.トムは一番遅れて着きました。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
We must get together for a drink some time.いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。
At a glance I knew that he was tired.一目見て彼が疲れているのがわかった。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
It's an advantage to be good looking.顔が美しいことは一つの長所である。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
We saw the first star shining in the sky.私たちは一番星が空に輝いているのを見た。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
Another mistake, and he will be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
They had to work all year round.彼らは一年中働かなければならなかった。
Could you bring me another hot towel?おしぼりをもう一本ください。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
Since there were no customers, we closed the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
This is the only thing that was left.これは残された唯一のものです。
He has no friends besides me.私は彼のただ一人の友人だ。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Don't let him do it alone.彼に一人でそれをさせてはいけません。
He went there by himself.彼は一人だけでそこへ行った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
She remained unmarried until death.彼女は一生独身で通した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
You've worked hard this morning, Simon.今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
He's selling hot dogs to beat the band.彼は一生懸命ホットドッグを売っている。
Tom often sits in front of his computer all day.トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。
Whose is this pair of stockings?この一足のストッキングは誰のですか。
Will you join us for a swim?一緒に泳ぎませんか。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
The moon is the earth's only satellite.月は地球のただ一つの衛星である。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一口で飲み干した。
I want a round-trip ticket to Chicago.シカゴまで往復一枚ください。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
It'll take at least one hour to go there.そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。
I beg your pardon?もう一度おっしゃっていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License