Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems the task will not be accomplished in our generation. その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 It is fall that I like best of all the seasons. 四季の中で私が一番好きなのは秋だ。 What's the longest English word? 一番長い英単語は何ですか? I'm getting used to eating alone. 一人で食事するのには慣れている。 There isn't a single cloud in the sky. 空には雲一つ無い。 We all try to get together at least once a year. 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 He sat brooding over his troubles all day. 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 He sprang from one of the best families in the north. 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 I've spent $500 a day. 一日で500ドルつかってしまった。 Give me a blank sheet of paper. 私に白紙を一枚ください。 This is the best thing on earth. これは天下一品だ。 He's not in the top grade as a musician. 彼は音楽家としては一流ではない。 Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 Yes, well, that depends. そうですね。一概には言えませんね。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 He stood by himself. 彼はぽつんと一人立っていた。 I found no money left in my pocket. ポケットには一銭も残っていないのがわかった。 If you should meet a bear, pretend to be dead. 万一熊にであったら、死んだふりをしなさい。 He often goes to the movies together with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 The problem is not as simple as it might seem at first sight. その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 Tony can run fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 The man has two sons, one of whom is still at college. 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 He exists on 3,000 yen a day. 彼は一日三千円で生活している。 Penny wise, pound foolish. 一文惜しみの百知らず。 It was so cold that I stayed at home all day. とても寒かったので、私は一日中家にいた。 Some of the apples in the box were rotten. 箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。 They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 He took out one egg. 彼は卵を一つ取り出した。 One of us will have to go. どちらか一方が出て行くしかないな。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 Won't you have another glass of milk? 牛乳をもう一杯いかがですか。 That child did nothing but cry all day. その子は一日中ただ泣くばかりだった。 I don't like walking home alone after dark. 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 Who's your favorite TV star? あなたが一番好きなテレビタレントは誰? I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 This agreement holds good for a year. この契約は一年間有効です。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 This book goes on the top shelf. この本は一番上の棚です。 There is an apple on the desk. 机の上にリンゴが一つあります。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画にいくように説得した。 Please keep me informed of the development of the case. その事件の進展について逐一知らせてください。 This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 Leave him alone. 彼を一人にしておいてやりなさい。 I never felt at ease in my father's company. 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 It was the biggest mistake of my life. 生涯で一番の間違いです。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 He fell in love with the girl at first sight. 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 She gets up the earliest in my family. 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 What the devil are you doing? 一体何をしているのだ。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 He has been sick in bed this past week. 彼はこの一週間病気で寝ている。 That was the most exciting concert I have ever been to. それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。 He likes green the best. 彼は緑が一番好きだ。 What room in your house do you spend the most time in? 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 I'm happy when I'm with you. あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 He thinks that blue is the most beautiful color. 彼は青が一番美しい色だと思っている。 He worked hard for the purpose of buying a foreign car. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 She cried throughout the night. 彼女は一晩中泣いた。 After drinking all night, Bob was dead to the world. 一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。 Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 Left alone, he began to read a book. 一人になったとき、彼は本を読みはじめた。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 At least say you are sorry. ごめんの一言くらい言えよ。 That's certainly one possibility. それは確かに一案です。 You should work hard so that you can pass any exam you take. どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。 He's working his hardest to support his aging mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 Cares and worries were pervasive in her mind. 苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。 There's a lot of rain all the year round. 一年中雨が多い。 Not having received a reply, he wrote to her again. 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 Boys, as a rule, are taller than girls. 一般に男子の方が女子より背が高い。 On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 Would you care for another cup of coffee? コーヒーをもう一杯どうですか。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 The dog had a piece of meat in its mouth. その犬は肉を一切れくわえていた。 She is hard at work. 彼女は一生懸命働いている。 Will you travel alone? あなたは一人で旅をするつもりですか。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 What's that thing? I have absolutely no idea. さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 I regret that I couldn't go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 I'm going out in an hour. 一時間したら行ってきます。 Bill often plays with toys by himself. ビルはよく一人でおもちゃで遊ぶ。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 He goes to London once a month. 彼は月に一度ロンドンにいく。 This is the same pencil that I lost the other day. これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。