Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our tastes in art agree. | われわれの芸術上の好みは一致する。 | |
| Everybody in that family has a car of their own. | その家族は、一人一人がマイカーを持っている。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| The party started for New York. | 一行はニューヨークへ向かった。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| Naivete is his only merit. | 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 | |
| He let me stay for a night. | 彼は私を一晩泊めてくれた。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed. | 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Who is the tallest of the five? | 誰が5人の中で一番背が高いか。 | |
| Tom drank three bottles of wine by himself last night. | トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| He reared three children by himself. | 彼は自分一人で三人の子供を育てた。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| A group of boys were coming up to me. | 少年の一団が私の方にやってきた。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| After dinner, we took a spin around town in my car. | 食後、私の車で町を一走りした。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| This bus will take you around the city. | このバスに乗れば市内一周が出来ます。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| He lives in the wood all by himself. | 彼はまったく一人で森に住んでいる。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| What do you say to taking a rest? | ちょっと一服しませんか? | |
| Ring the bell in an emergency. | 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 | |
| I had a good night's rest. | 私は一晩ぐっすり眠った。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| We'd like another bottle of wine. | ワインをもう一本ください。 | |
| It would be wise of you to save money for a rainy day. | 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| Take a rest, or you will be worn out. | 一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| He lives by himself. | 彼は一人で暮らしている。 | |
| Are you going to stay in bed all day? | 一日中ベッドの中にいるつもり? | |
| The dress was most becoming to her. | そのドレスが彼女には一番よく似合った。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| Let me fill up your glass, Mr Nakauchi. | さあ、中内さん。一杯つぎましょう。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| I have to do it by myself. | 私はそれを一人でやらなければいけない。 | |
| It's been raining for around a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Her only pleasure is listening to music. | 彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。 | |
| I stayed home all day long instead of going to the movies. | 私は映画には行かず、一日中家にいました。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。 | |
| Now is the time to clinch the deal. | 今こそ一気に取引をまとめるときだ。 | |
| I think that we should try again. | 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. | 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 | |
| His elder sister is older than my eldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。 | |
| I will be seeing her again next Friday. | 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 | |
| We went to Rome, where we stayed a week. | 私たちはローマへ行って、そこに一週間滞在した。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He came up with a party of hikers. | 彼はハイカーの一行に追いついた。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| Emily is anxious to see him again. | エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 | |
| Insurance is a good idea - just in case. | 万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| My dear little cat has been missing for a week. | 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| You will feel better after a night's sleep. | 一晩眠ると気分が良くなりますよ。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |