Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| He always puts himself first. | 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! | もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| His interests clash with mine. | 彼の利害は私と一致しない。 | |
| The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. | その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 | |
| I met a party of students on the street. | 通りで学生の一行にあった。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| First impressions are important. | 第一印象が大事である。 | |
| The Japanese eat rice at least once a day. | 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Would you like a drink? | 一杯いかがですか。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| There is a tall man in the classroom. | 教室に背の高い男の人が一人います。 | |
| We're almost there. | あと一息だ。 | |
| There is one thing that is certain. | 確かなことが一つある。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| He is a head taller than me. | 彼は私より頭一つ分背が高い。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| Would you like a cup of coffee? | コーヒーを一杯いかがですか。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. | 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 | |
| He denies nothing to his children. | 彼は子供たちに何一つだめだと言わない。 | |
| Choose any one from among these. | これらの中からどれでも一つ選びなさい。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| First of all, I have to call on Jim. | まず第一に私はジムを訪ねなければならない。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| This page is not nicely printed so print it again. | このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 | |
| Can I offer you another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| The passengers came on board all at the same time. | 乗客が一斉に乗ってきた。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| I saw him but once. | ほんの一度会っただけ。 | |
| My watch gains one minute a day. | 私の時計は一日に一分進む。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| I want to climb Mt. Fuji again. | もう一度富士山に登りたい。 | |
| I like apples best. | 私はリンゴが一番好きだ。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは一般的に言って若者です。 | |
| The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve. | 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| Every little thing you say gets on my nerves. | 君の一言一言が気になる。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 | |
| If anything should happen, please let me know. | もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| This time, I'll check, double-check and check again. | 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| They all answered "Yes" to a man. | 彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。 | |
| For a moment, he thought of going after the man. | 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 | |
| I remarked on his hair style. | 彼の髪型について一言した。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| This is the most beautiful country I have ever visited. | この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は一週間に三回テニスをする。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Flying enables us go to London in a day. | 飛行機で行けば一日でロンドンへ行ける。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| I've spent 500 dollars in one day. | 一日で500ドルつかってしまった。 | |
| Will you have another slice of pie? | パイをもう一ついかがですか。 | |
| He is taller than me by a head. | 彼は私より頭一つ分背が高い。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| After her husband's death, she brought up the two children all by herself. | 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 | |
| His old clunker isn't worth anything. | 彼の古い車じゃ、一銭にもならないよ。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |