Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| I wish to resign from my work for purely personal reasons. | 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の一形態と考える人もいる。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I stayed in bed one more day just to be on the safe side. | 私は大事をとってもう一日寝ていた。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| He made his way to presidency step by step. | 彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。 | |
| Everybody in that family has a car of their own. | その家族は、一人一人がマイカーを持っている。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| I've loved you from the moment I saw you. | きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。 | |
| It's a temporary condition. | 一時的なものです。 | |
| I like walking by myself. | 私は一人歩きが好きだ。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| He finished the beer and ordered another. | 彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| I'd think twice about this. | もう一度よく考えてみたら。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! | 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! | |
| I've spent 500 dollars in one day. | 一日で500ドルつかってしまった。 | |
| Once we've killed, we enjoy killing. | 一度殺すと、殺しが楽しくなる。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| He studied hard so as to pass the examination. | 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| How brave of you to go alone into the primaeval forest! | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| A man appeared at the site. | 一人の男がその場に現れた。 | |
| I have two children. One is a boy and the other is a girl. | 私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| I can't live on ten thousand yen a month. | ひと月一万円では生活できない。 | |
| What I want now is a hot cup of coffee. | 私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| We'd like another bottle of wine. | ワインをもう一本ください。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| She bought a loaf of bread. | 彼女はパンを一個買った。 | |
| It is getting colder and colder day by day. | 一日一日と寒くなってきた。 | |
| He has been absorbed in the novel all day without eating. | 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 | |
| Her only interest is the accumulation of money. | 彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。 | |
| If you do that the again I'll beat the pants off you. | もう一度やったら痛い目にあうからな。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| He left the room without saying a word. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| You are the most beautiful woman I have ever seen. | 君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| It is not good for her to live alone. | 彼女が一人で暮らすのはよくない。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| Even if you don't like rum, try a glass of this. | ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。 | |
| They have much rain all the year round. | 一年中雨が多い。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| Some day they will find me lying in neglect and decay. | いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。 | |
| Can you repeat what you said? | 今のをもう一度言っていただける。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| Will you let me try once more? | もう一度私にやらせてくれますか。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| He has nothing to complain about. | 彼には不平の種なんか一つもない。 | |
| My mother lives by herself. | 母は一人暮らしをしている。 | |
| Typhoons generally head for Japan. | 台風は一般に日本へ向かって進む。 | |
| I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. | 一瞬魔が差して盗んでしまった。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日は一晩中勉強しました。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| She has been asked to sit on the committee. | 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |