UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
I have been to Australia once when I was in college.私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
This is a kind of food.これは食べ物の一種です。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Read after me all together.みんな一緒に私のあとについて読みなさい。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
And Tony was the oldest.そしてトニーは一番年上でした。
A red and spotted white towel, please.赤白まだらのタオルを一本ください。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
These are sold in one's.これらは一個売りします。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
He will be back in a day or two.彼は一日か二日で戻ります。
Mary goes to that restaurant for lunch every other day.メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行く。
Jack is one of my friends.ジャックは私の友人の一人です。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
A bottle of rose, please.ロゼを一本ください。
Your plan to buy another PC is out of the question.あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
In any case you have to study hard.とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。
He has another son.彼にはもう一人息子がいる。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。
I will go with you as far as the bridge.橋まで一緒に行きましょう。
I enjoyed your company very much.あなたと一緒でとても楽しかった。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
Only one person survived the accident.その事故で生き残ったのはたった一人だった。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。
This book is available at one shop only.この本はただ一軒の店でだけ入手できる。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Could you repeat that?もう一度伺ってよろしいですか。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
She ran as fast as she could.彼女は一生懸命に走った。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
I have to do it by myself.私はそれを一人でやらなければいけない。
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。
My parents wouldn't allow me to go by myself.親は、私が一人で行くことを許さなかった。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
That child did nothing but cry all day.その子は一日中ただ泣くばかりだった。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
If by any chance he comes here, I'll let you know at once.万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
The bag was too heavy for me to carry by myself.その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
Mom sighed, and tousled the hair of her son's head.母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
I'd be lying if I said I had never smoked before.これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
If it should rain tomorrow, I would stay home.万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。
We remembered the old days when we had played together.私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
Once a week, the mother inspects her son's room.週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
The length of a day or a year varies but little.一日や一年の長さはほとんど変わらない。
Get hold of the rail just in case.万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。
Mike is the youngest in his family.マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
She is consistent in her opinions.彼女の考えは首尾一貫している。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
You should study English harder.あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。
This park is at its best in spring.この公園は春が一番よい。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I tried it over again.もう一度それをやってみた。
One is tall and the other is short.一方は背が高く、もう一方は背が低い。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
Mary is the prettiest girl in her class.メアリーはクラスで一番美しい少女です。
Whatever is that noise?一体全体あの音は何か。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
I like being alone.私は一人でいるのが好きです。
He is a cut above the average college student.彼は並みの大学生より一段上だ。
What is he mad at, I wonder?一体彼は何に怒っているのだろう。
He doesn't have any friends to play with.彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
May I put it on again?もう一度着てみていいですか。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I'll accept it, but with one condition.認めるけど、条件が一つ。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
The best time of life is when we are young.人生で一番よいときは、我々が若いときです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License