Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| He is least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| What on earth is the matter? | 一体、どうしたの。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| Come to think of it, it has been raining for a week. | 考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| If by any chance it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| First we have International English, which will probably become simpler than "standard." | 第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| Please, give me the biggest pineapple. | 一番大きいパイナップルをください。 | |
| He was not of an age but for all time. | シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| His ideas never earned him a single penny. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| He made a big hit in that business. | 彼はその仕事で一山当てた。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long. | 最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。 | |
| My mother lives a lonely life in the country. | 母は田舎で一人暮らしをしている。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| He traveled with only a dog for company. | 彼は一匹の犬だけを連れて旅した。 | |
| If by some chance it rains, the garden party won't take place. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| My mother objected to my traveling alone. | 私の母は私の一人旅に反対した。 | |
| I do not have a red cent to my name. | 私には自分のお金は一銭もない。 | |
| Did you come alone today? | 今日、一人で来たの? | |
| Compared to a computer, a word processor has a single purpose. | コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Yamamoto is one of my friends. | 山本さんは、私の友達の一人です。 | |
| He has no children to succeed to him. | 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. | 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 | |
| It costs $100 a night not counting tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| Can the news be true? | そのニュースは一体本当でしょうか。 | |
| Her only purpose in life was to get rich. | 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 | |
| She made a man of him. | 彼女は彼を一人前の男にした。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Are you going to stay in bed all day? | 一日中ベッドの中にいるつもり? | |
| I went without food for a week. | 一週間メシ抜きだよ。 | |
| I ran upstairs two steps at a time. | 私は一度に2段駆け上がった。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| Try it again from the first. | 最初からもう一度やってごらん。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| He entertained us with jokes all evening. | 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. | 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 | |
| I have never been there myself. | 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Which is the most difficult language in the world? | 世界で一番難しい言語は何ですか。 | |
| Which subject do you like best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| The party crossed over to America. | 一行はアメリカへ渡った。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| I enter the room, where I found an old man sleeping. | 私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| It was all he could do not to laugh. | 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. | 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| Is it about ten million yen? | 一千万円くらいかな? | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| What sort of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| I spent a week in the hospital. | 一週間入院していたです。 | |
| The heat kept me awake all night. | 暑さで一晩中眠れなかったのさ。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| One murder makes a villain, millions a hero. | 一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| Please give me a glass of water. | どうか私に水を一杯ください。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |