If she should come to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
I walked in the woods by myself.
私は一人で森を歩いた。
Let me say.
一言言いたい。
There's still a lot to demonstrate.
立証されなければならない事はまだ一杯ある。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Off hand, I'd say her problem is shyness.
一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
Were I you, I would study harder.
私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
If it should rain tomorrow, I won't play golf.
あす万一雨なら、私はゴルフはしない。
You should've gone there by yourself.
一人で行ってればよかったのに。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
Women generally live longer than men.
女の人は一般的に男の人より長生き。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
I ate absolutely nothing the whole day.
私は、一日中全く何も食べなかった。
He must work hard.
彼は一生懸命働かなければならない。
He goes to London once a month.
彼は月に一度ロンドンにいく。
There were no customers, so we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
She is amusing to be with.
彼女と一緒にいると楽しい。
Come on, try again.
さあ、もう一度。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
We joined in on the chorus.
私たちは一緒に歌った。
We tried it again, but couldn't do it.
私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
The girl did nothing but read all day.
彼女は一日中読書ばかりしていた。
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.
一立方メートルは千リットルにあたる。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
I cannot consent to your going alone.
あなたが一人で行くことに同意できない。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Can his story be true?
一体彼の話は本当だろうか。
We often took a walk along the seashore together in the morning.
朝よく一緒に海岸を散歩した。
I proposed that she come with me.
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
He has another son.
彼にはもう一人息子がいる。
Generally speaking, there is little rain here in June.
一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
I will be with you tonight.
私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。
We all try to get together at least once a year.
私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
The Smiths are our neighbors.
スミスさん一家は私たちの隣人です。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He devoted his life to the study of science.
彼は科学の研究に一生をささげた。
I call on him every other day.
私は一日おきに彼を訪問します。
This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。
That means cutting the first train.
これでは一番列車に乗らなければならない。
The baby did nothing but cry all last night.
その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
There was a cottage on the side of the hill.
その丘の中腹に家が一軒あった。
He worked very hard.
彼はたいへん一生懸命働きました。
All but one were present.
一人を除いて全員出席した。
There lived an old man in a village.
ある村に一人の老人が住んでいた。
And the tree was often alone.
そして、木はたびたび一人ぼっちになりました。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I'm the one who wants to be with you.
あなたと一緒にいたいのは私だ。
I like tennis the best of all sports.
私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。
How on earth did you know that?
一体どうしてその事を知っていたの。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.
私は一人で旅に行くということは絶対にない。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.
私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
But for my family, I would not have worked so hard.
もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a