Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| January is usually the coldest month. | 1月は普通一番寒い月である。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| As far as the eye could reach, there was no sign of life. | 見渡す限り人っ子一人見えなかった。 | |
| I will lend you money just this once. | もう一度だけかねを貸してあげよう。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| She consecrated her life to the work. | 彼女はその仕事に一生を捧げた。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. | 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 | |
| I shouldn't have walked home late at night by myself. | 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| In any case you have to study hard. | とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 | |
| I figured it out alone. | 一人で解けた。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| Did you do this on your own? | 君はこれを自分一人でやったの。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| This is the worst hotel in town. | これは町で一番ひどいホテルです。 | |
| He lay awake all night. | 彼は一晩中目を覚まして横になっていた。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| I go to visit my friend in the hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| In their case, it was love at first sight. | 彼らの場合、一目ぼれだった。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| How much is it per box? | 一箱いくらですか? | |
| Mozart's life was very short. | モーツアルトの一生は大変短かった。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Father bought me a pair of gloves. | 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| Each of us has his own hobby. | 私たち一人一人が自分の趣味を持っています。 | |
| Will you place your call again later? | 後ほどもう一度お申し込みいただけますか。 | |
| There are a handful of naughty boys in my neighborhood. | 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 | |
| My mother lives by herself. | 母は一人暮らしをしている。 | |
| My grandmother lives by herself. | うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。 | |
| The party, therefore, had to take another route. | 一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| I've loved you from the moment I saw you. | きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。 | |
| The bank was held up a week ago. | あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。 | |
| It was all he could do not to laugh. | 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| If anyone were to talk to me like that, I would call a police. | 万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. | 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| The boxer received a blow to the body. | そのボクサーはボディーに一撃食らった。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| What subjects do you like the best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen. | パーティーの費用は一人当たり4000円です。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| She devoted her life to education. | 彼女は一生を教育に捧げた。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| This is the heaviest snowfall we have ever had. | これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Either of the two roads leads to the station. | 二つの道どちらか一方が駅に通じている。 | |
| For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. | 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| An old man was resting in the shade of the tree. | 一人の老人が木陰で休んでいた。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| Would you like a drink? | 一杯いかがですか。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| First, swallow one dose of barium. | バリウムをまず一口飲んでください。 | |
| I love being alone. | 私は一人のほうが好きだ。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日にしてならず。 | |
| Work hard, and you will pass the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| Naivete is his only merit. | 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| I cannot walk any farther. | 私はもう一歩も歩けない。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |