Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
To swim in the ocean is my greatest pleasure.
海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。
Takeshi looked very much like one of my friends.
たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。
Her aunt takes care of his dog during the day.
彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
We had no customers, so we shut the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
He stayed up all night.
彼は寝ずに一夜を明かした。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
If it should rain, he will not come.
もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
One of the children left the door open.
子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
I would like to go to the concert with you.
君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。
I can't go to the restaurant with you tonight.
今晩あなたと一緒にレストランにいけません。
She spoke scarcely a word of English.
彼女はほとんど英語を一言もしゃべれない。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
I looked for the book for an hour.
私は一時間その本をさがした。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy.
多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。
Skating is one of my hobbies.
スケートは趣味の一つだ。
Will you drink another cup of coffee?
コーヒーをもう一杯飲みませんか。
I wish you could come with us.
君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.