The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
The girl I went to the movies with is a friend of mine.
僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。
She looks as if she's laughing to herself.
まるで一人で笑ってるみたいだ。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
Her only purpose in life was to get rich.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
If you are to succeed, you must work harder.
成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.
私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Tom is the tallest in the class.
トムはクラスで一番背が高い。
I wish you could come with us.
君が一緒に来ることができたらいいのに。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
He has half again as many books as I.
彼は私の一倍半の本を持っている。
Mom sighed, and tousled the hair of her son's head.
母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
I waited for an hour, but he didn't appear.
一時間待ったが彼はあらわれなかった。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
I have seen her once in a TV drama.
私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。
Kate is the smartest student in our class.
ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
What was it that you gave him?
一体何を彼にあげたのですか。
The best way to make your dreams come true is to wake up.
夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
This is the nicest present I've ever had.
今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。
I bought a loaf of bread for breakfast.
私は朝食用に食パンを一斤買った。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
She came in company with her mother.
彼女は母親と一緒にやってきた。
I object to her going there alone.
私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
She danced all night long.
彼女は一晩中踊った。
Choose one person.
一人を選んでください。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.
今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version