I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
I don't like your going there by yourself.
私は君に一人で行って欲しくない。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
Would you care to join me?
ご一緒にいかがですか。
Can his story be true?
一体彼の話は本当だろうか。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.
興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.
朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
Where's the nearest restroom?
ここから、一番近いトイレは、どこですか。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
A group of boys were coming up to me.
少年の一団が私の方にやってきた。
There are four seasons in a year.
一年には四季があります。
Shall I have him go with you?
彼をあなたと一緒に行かせましょうか。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
He is the most obstinate child I have ever seen.
彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
She's been in the hospital for a month.
彼女が入院して一ヶ月になる。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
Take me with you.
一緒に連れて行って下さい。
If we miss the train, we'll go by bus.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
Sometimes he spends time by himself.
彼は一人だけで時間を過ごすことがある。
The man is enjoying windsurfing alone.
その男性は一人でウィンドサーフィンをたのしんでいる。
You'll be able to speak English better if you practice hard.
一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
One more person will be joining us later.
後から一人きます。
What fruit do you like the best?
どの果物が一番好きですか。
They fed me a line about Monday being a holiday, so I took the day off, and it wasn't.
月曜日は休日だと言われて私は休んでしまったが、彼らに一ぱいくわされてしまった。
Would you like another cup of tea?
お茶をもう一杯いかが。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
I didn't say a word for fear I should annoy him.
彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
It is necessary for you to work hard.
あなたは一生懸命働くことが必要である。
This is just another day.
ありふれた一日。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Does Mary live next door to the bus driver that worked with John?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
I was on my own during these months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
I took a swing at him.
彼に一矢を報いてやった。
Each of the children is doing his best.
子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
If he tries hard, he will succeed.
一生懸命やれば成功する。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.