Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What on earth is the matter? | 一体、どうしたの。 | |
| My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. | 父の病状は一喜一憂です。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| One roll of color film, please. | カラーフィルムを一本ください。 | |
| Will you have another cup of milk? | もう一杯ミルクを飲みませんか。 | |
| I have to give myself up to studying for final exams. | 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 | |
| English is a kind of universal language. | 英語は一種の世界言語である。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| It means trying hard, even if we make mistakes. | それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I felt a drop of rain on my head. | 私は頭に一滴の雨を感じた。 | |
| You'll never be alone. | 君は一人じゃない。 | |
| Another bottle of wine, please. | ワインをもう一本ください。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| At a glance I knew that he was tired. | 一目見て彼が疲れているのがわかった。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| Would you like to have another cup of tea? | もう一杯お茶をいただきませんか。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| This time, I'll check, double-check and check again. | 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| Will you place your call again later? | 後ほどもう一度お申し込みいただけますか。 | |
| We have five classes every day except Saturday. | 土曜以外は一日に5時間授業がある。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは一般的に言って若者です。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| There is no factory in this village. | この村には工場は一つもない。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| She was alone there. | 彼女はそこに一人きりだった。 | |
| He did nothing but lie in bed all day. | 彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. | ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 | |
| I studied for one hour. | 私は一時間勉強しました。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| Have a drink. | まあ一杯飲んで。 | |
| If you insist on going alone, please do so. | あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。 | |
| You are too young to travel alone. | 一人旅には君は若すぎる。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. | おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| He gave a blow with the flat of his hand. | 彼は手のひらで一撃を与えた。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| It is said that he is the richest man in the world. | 彼は世界一金持ちだと言われている。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. | この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 | |
| I spent the whole day playing with my kids. | 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 | |
| She regrets having never been there. | 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| The idea never came into my head. | その考えは一度も頭にうかばなかった。 | |
| I want another beer. | ビールがもう一杯欲しい。 | |
| I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. | 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| If you should die, what would become of your family? | 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| Will you have another cup of tea? | もう一杯お茶をいかがですか。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I'm not going to see you again. | あなたにもう一度会うつもりはありません。 | |
| January is usually the coldest month. | 1月は普通一番寒い月である。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| Some kind of party upstairs kept me up till one last night. | 2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| She devoted her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| Business failures are down 10% this year. | 今年は倒産が一割減少しています。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| If by some chance it were to rain, he wouldn't go. | 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| Our tax system is still without coherent philosophy. | わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Mike is one of our brains. | マイクはブレーンの一人だ。 | |