UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stayed home all day long reading novels.私は小説を読んで一日中家にいた。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
I was here about a year ago.一年前くらい前に来ました。
It took all night to climb Mt Fuji.富士山に登るのに丸一晩かかった。
As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。
I'll give you a day to think about it.それについて考える時間を一日あげますよ。
We must sleep at least seven hours a day.私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Man is the only animal that uses fire.人間は火を使う唯一の動物である。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
I found the missing piece of your necklace.あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Give me a blank sheet of paper.私に白紙を一枚ください。
Let's take a rest.ちょっと一休みしよう。
She has bought a record of dance music.彼女はダンス音楽のレコードを一枚買いました。
I don't want to be seen in his company.彼と一緒にいるところを見られたくない。
The train was going 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
It is a kind of orange.それはオレンジの一種だ。
My health is my only capital.健康が私の唯一の資本です。
May I join you?一緒に行っていいですか。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
The summer vacation is only a week away.夏休みまであとわずか一週間だ。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
I write to my mother once a month.月に一度、母に手紙を書きます。
Mike runs fastest in his class.マイクはクラスで一番足が速い。
"That's the one problem," he said angrily.「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
They worked hard like so many bees.彼らは蜂のように一生懸命働いた。
The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea.ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。
I copied a passage from the book into my notebook.その本の一節をノートに書き写した。
Generally speaking, Americans like coffee.一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
If you are to succeed, you must work harder.成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I'll accept it, but with one condition.認めるけど、条件が一つ。
We queued up for the bus.私たちは一列にならんでバスを待った。
Read after me all together.みんな一緒に私のあとについて読みなさい。
She doesn't live with him.彼女は彼と一緒に住んでいない。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
He turned down her request for a day off.彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。
We neither moved nor made any noise.私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
We thought some students would come, but there was nobody the classroom.私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
He stayed up all night.彼は寝ずに一夜を明かした。
You can borrow three books at a time.あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
She remained single all her life.彼女は一生独身で通した。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
I found a dollar in the street.道で一ドルを拾った。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
I insist that he should go with us.彼は私たちと一緒にいくべきです。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
He worked hard in order to succeed.彼は成功するために一生懸命に働いた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
It rained all day yesterday.昨日一日中雨が降った。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Mr Norton is pleasant to work with.ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Don't try to keep her to yourself.彼女を一人占めしようとするな。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
If for some reason I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
I said nothing about the matter.そのことは一言も口には出さなかった。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
"Let's have a drink, shall we?" "Yes, let's."「一杯飲もうよ、ね」「うん、そうしよう」
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。
We saw the film and had dinner together.我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
There's lots of rain all year.一年中雨が多い。
He has a car which I gave to him.彼は私があげた車を一台もっている。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Will you have another glass of wine?もう一杯ワインを召し上がりませんか。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
Let me say one thing.一言言いたい。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
As I am ill, I will not join you.病気なのでご一緒できません。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
Not a soul was to be seen on the street.通りには人っ子一人いなかった。
Her only pleasure is listening to music.彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.一番安い車を1週間借りたいんですが。
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
I spent the entire day on the beach.私は一日中海辺で過ごした。
He can run the fastest in his class.彼はクラスで一番速く走れる。
One of the detectives seized him by the neck.刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License