Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| This sentence may be interpreted another way. | この文はもう一つの解釈ができる。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| I recognized him at first glance. | 私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |
| Will you have another cup of milk? | もう一杯ミルクを飲みませんか。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I like to travel by myself. | 私は一人旅が好きです。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| He wanted to follow law as a career. | 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには誰一人見えなかった。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| A wink was his only answer. | ウインクが彼のたった一つの返事だった。 | |
| The figure on the left spoils the unity of the painting. | 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| Can I tempt you to try another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| Things cannot be accomplished overnight. | 一朝一夕にはできない。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| Let's get together here once a week. | 1週間に一度ここで集まりましょう。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| I was busy all day. | 私は一日中忙しかった。 | |
| What do you say to taking a rest? | ちょっと一服しませんか? | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| A Japanese child is a member of a group even while sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| He has a car which I gave to him. | 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| He is a member of the tennis club in our school. | 彼は学校のテニス部の一員です。 | |
| A "shiitake" is a type of mushroom. | 「椎茸」はキノコの一種だ。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| The result was clear at a glance. | 結果は一目瞭然であった。 | |
| Show me an example. | 例を一つ示してください。 | |
| The dog kept barking all night. | その犬は、一晩中ほえつづけた。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言っていただけますか。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| I can't live on ten thousand yen a month. | 月一万では生活していけない。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| My aunt will come here for a week. | 叔母がここに一週間泊りにやってくる。 | |
| The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. | その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. | ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の一員だ。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。 | |
| This church is not a big one, as churches go. | この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。 | |
| Not a soul was to be seen in the street. | とおりには人一人見えなかった。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| We can not live without water, not even for one day. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| I wish that I were young again. | もう一度若くなれたらいいんだが。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| How much is the most expensive car? | 一番高い車はいくらぐらいですか。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. | 私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| I'll fix you up for the night. | 一晩泊めてあげよう。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |