Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of going myself, I sent a letter. 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 If I should fail again, I would give up the plan. もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 Tom has never been on time. トムは一度も時間を守ったことがない。 Would you like to go out to have a drink somewhere? どこかで一杯どう? Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Today is one of my friends' birthday. 今日は私の友達の一人の誕生日です。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 You are mad to try to do it all alone. 君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。 Children need many things, but above all they need love. 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 She devoted her life to the study of science. 彼女は科学の研究に一生をささげた。 First we have International English, which will probably become simpler than "standard." 第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。 It is not good for your health to shut yourself in all day. 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 This is the most interesting. この本が一番面白い。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 Stay here with us. 我々と一緒にここにいなさい。 He rode his bicycle at a uniform speed. 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 I go to the library two or three times a week. 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 I will make a man of you. おまえを一人前の男にしてやろう。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 Were you with anyone? あなたは誰かと一緒でしたか。 If you can, come with us. もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 This word is not in common use. この言葉は一般的には使われていない。 May I have another piece of cake? もう一つケーキを食べてもいいですか。 Another step, and you will fall down the precipice. もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 On behalf of the company, I welcome you. 一同を代表して、あなたを歓迎します。 Tell me the whole story. 一部始終を聞かせてくれ。 We hope to see you again. もう一度お目にかかりたいものです。 You must study your whole life. あなたは、一生勉強しなければならない。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 Please give me a cup of tea. お茶を一杯ください。 In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 Zero comes before one. 一の前にはゼロです。 I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 An old man broke into our conversation. 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long. 昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。 Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 I want to write an article. 記事を一つ書きたい。 I moved a chess piece on the board one forward. 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 If you are to succeed, you must work hard. 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 That was, as it were, part of the job. それはいわば仕事の一部だった。 This food will keep for a week in an airtight container. この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 I waited for her for one hour. 彼女を一時間待っているんです。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 A tall tree projects its long shadow on the water. 一本の高い木が水面に長い影を映している。 Can you reach the top shelf? 棚の一番上に手が届きますか。 I want to drink a cup of tea. 紅茶を一杯飲みたい。 He is the tallest man that I have ever seen. 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 He came again after a week. 一週間後、彼はまたやって来た。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids. 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 He worked very hard. 彼は一生懸命働きました。 Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 I dislike being alone. 一人はいやだ。 Did you write this fairy tale by yourself? あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 I'm sorry for your not having come with us. 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house. 三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 His elder sister is older than my eldest brother. 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 The question permits of only one interpretation. その問題には一つの解釈しかない。 She didn't notice one of her buttons unfastened. 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 Will you lend me your bicycle for an hour? 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 It's been raining for around a week. ほぼ一週間雨が降り続いている。 We thought it wrong to leave her alone. 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 Tiny blossoms have come out all over the river bank. 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 What strikes me most about her is her innocence. 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 We had always been close. 私たちは一緒にいた。 I went from door to door trying to sell encyclopedias. 私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。 He paused to have a cigarette. 彼はちょっとたばこを一服しました。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 Naivete is his only merit. 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 I do not want to waste the best years of my life for you. 私はあなたのために一生を棒にふるのはいやです。 What would you do, if you should be taken ill? 万一病気になったらどうする? Tom is alone again. トムはまた一人ぼっちです。 He told me that he would see it once more. 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 You are now among the elite. 君はいまやエリート集団の一員だ。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 Is she your only daughter? 彼女はあなたの一人娘ですか。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 I want to die with Getter Jaani. ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 I keep a dog. 私は犬を一匹飼ってます。 Spring is my favourite season. 春は、私が一番好きな季節です。 Turn hard left. 左へ一杯に曲がれ。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 I found the missing piece of your necklace. あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 The floor was running with water. 床一面に水が流れていた。