Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have a choice of black tea, coffee, or milk. | 紅茶、コーヒー、ミルクの中から一つ選べます。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| What's your favorite way to spend time in Boston? | ボストンでは何をするのが一番好きですか。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| Rome was not built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| I worked hard in order to pass the math test. | 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| General admission is $7 for adults. | 一般入場料は大人が7ドルです。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| The scandal could lead to the firing of some senior officials. | このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。 | |
| The enemy kept up their attack all day. | 敵の攻撃は一日中続けた。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| The bus fare here is 90 yen a section. | このバスは一区間90円です。 | |
| Would you like to have another cup of tea? | もう一杯お茶をいただきませんか。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. | サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination. | 一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。 | |
| Her father didn't allow her to go to movies alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| A car has one steering wheel. | 車にはハンドルが一つある。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He ordered a beer. | 彼はビールを一杯頼んだ。 | |
| The story is not in accord with the facts. | その話は事実と一致していない。 | |
| I want to climb Mt. Fuji again. | もう一度富士山に登りたい。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 | |
| I was never so humiliated in my life. | 今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| We are worn out because we fucked all day long. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| The day before yesterday we arrived at Osaka. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| My parents discouraged me from traveling. | 私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Choose any one from among these. | これらの中からどれでも一つ選びなさい。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| I bought a book. | 私は一冊の本を買った。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The ground was completely covered with snow. | 地面は一面雪で覆われた。 | |
| The lives of most people are determined by their environment. | たいていの人の一生は環境で決まる。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | このご恩は一生忘れません。 | |
| An eagle was soaring high up in the air. | 鷲が一羽空高く飛んでいた。 | |
| I have to give myself up to studying for final exams. | 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 | |
| The weather was so cold that the lake froze over. | とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip. | 万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| They fed me a line about Monday being a holiday, so I took the day off, and it wasn't. | 月曜日は休日だと言われて私は休んでしまったが、彼らに一ぱいくわされてしまった。 | |
| Cutting school is the first stage of delinquency. | 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 | |
| Have you ever wondered how many stars are in the sky? | 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? | |
| There is one book here. | ここに一冊の本があります。 | |
| There wasn't a soul in sight. | 人っ子一人見えなかった。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Without him nothing was made that has been made. | 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| Fallen rocks cut off the only access to the village. | 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人が一日三度の食事をとる 。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| They say this is one of the best books, if not the best. | これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日ずっと沈んでいた。 | |
| Geppei – that’s one of the Chinese candy. | 月餅は中国菓子の一つです。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| Smoking does much harm but no good. | たばこは百害あって一利なし。 | |