Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw Shinichi in Kakogawa. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |
| In the first place, he's a lazy boy. | まず第一に、彼は怠け者だ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| That was the most exciting concert I have ever been to. | それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| He skipped a grade. | 彼は一年飛び級をした。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| My grandmother lives by herself. | うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| We have three meals a day. | 私たちは、一日に三食とります。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July. | 海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。 | |
| She traveled around Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I'll buy you a drink. | 一杯おごりましょう。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| The boxer received a blow to the body. | そのボクサーはボディーに一撃食らった。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| His words and actions do not accord well together. | 彼の言行はあまり一致しない。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| As a result, more women are receiving equal work. | その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 | |
| I was exhausted by a full day's teaching. | 丸一日教えられていたのでへとへとだった。 | |
| We spent the entire day in Yoyogi Park. | 代々木公園で丸一日を過ごした。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| She didn't say a word about it. | 彼女はそれについては一言も言わなかった。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He lit another cigarette, but immediately put it out. | 彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| His present is a bottle of wine. | 彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。 | |
| I'm going to Japan by myself next month. | 来月一人で日本に行きます。 | |
| The length of our stay there will be one week. | そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| He was chosen to be a member of the team. | 彼はチームの一員に選ばれた。 | |
| It rained all day yesterday. | 昨日一日中雨が降った。 | |
| He works hard so that he can study abroad. | 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Who that has common sense can believe it? | 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| There was not a tree in sight. | 木は一本も見えなかった。 | |
| What examples of behaviour would you consider typically masculine? | あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Things cannot be accomplished overnight. | 何事も一朝一夕にはいかない。 | |
| Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | メグはジーンズをはいていた唯一の女の子だった。 | |
| The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一気に飲み干した。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| In general, young people dislike formality. | 一般に若者は形式を嫌う。 | |
| I pay quite a sum of money for each game-cassette. | ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 一般的に言って、日本の気候は温暖である。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| Please send me another copy. | もう一度送ってくれませんか。 | |
| That man is the richest whose pleasures are the cheapest. | その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 | |
| I ask you a question. | あなたに一つお尋ねします。 | |
| This puppet is my only friend. | このパペットは私の唯一の友達です。 | |
| Hardly a day went by when he did not meet her. | 彼女に会わない日はほとんど一日もなかった。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| The misanthrope enjoys his solitude. | 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| A bee is buzzing around. | 一匹の蜜蜂がブンブンと飛んでいる。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| They sat up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| What if the rainy season should set in tomorrow. | 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| Extremes meet. | 両極端は一致する。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| My aunt will come here for a week. | 叔母がここに一週間泊りにやってくる。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |