Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't study too hard. いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The Japanese eat rice at least once a day. 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 She traveled around the world last year. 彼女は昨年世界一周旅行をした。 Let me go with you. 一緒に行かせて下さい。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 She has two cats. One is black, and the other is white. 彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。 Fall is when we can study best. 秋は私たちが一番勉強できるときです。 There is one thing I look back on with regret. 私が後悔してふりかえることが一つある。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 How many times does the bus run each day? そのバスは一日に何本ありますか。 Not a soul was to be seen on the street. 通りには人っ子一人いなかった。 The sky has become overcast. 空が一面に曇ってきた。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 She couldn't utter a word. 彼女は一言も発せられなかった。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 Except for one person, everybody went home. 一人を除いてみんな帰った。 I won't go anywhere without you. 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 A man appeared at the site. 一人の男がその場に現れた。 A party of scientists were on board with them. 彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。 How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。? A group of young men are playing handball in the playground. 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 I can do it by myself. 私は一人でそれができる。 Give me a bottle of wine. ぶどう酒を一瓶ください。 I wish you had come with us. あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 No one respected men like him. 誰一人彼のような男を尊敬しなかった。 Greta chugged the beer in one gulp. グレタ君がビールを一気に飲み干した。 Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 I'd like to stay another night if I can. もう一日延泊できますか。 It's getting there. もう一息というところです。 I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 He is studying hard so that he can pass the examinations. 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 Study as hard as you can. できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 America is second to none in natural resources. アメリカは天然資源では世界一だ。 In the first place, he's a lazy boy. まず第一に、彼は怠け者だ。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 We plan to stay a week. 一週間滞在する予定です。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 I've got to go to another dreary meeting tomorrow. 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 Tom is the tallest boy in our class. トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 I never felt at ease in my father's company. 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 What the fuck do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? I should like to go with you. 私はあなたと一緒に行きたいものです。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 She advised us that it would rain all day. 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 America is a lovely place to be, if you are here to earn money. お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 If we should miss the train, we'll go by bus. 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 It has been fine for a week. この一週間ずっとよい天気です。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 Geppei – that’s one of the Chinese candy. 月餅は中国菓子の一です。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中さわぎまくった。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 I walked around all day, and I am all in. 一日中歩き回ってくたくただ。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 You'll make a fortune by taking a chance. 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 Generally speaking, Japanese women are modest. 一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。 The tea tree is a kind of camellia. お茶の木はツバキの一種です。 A ring and some cash are missing. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 Would you like to go see a movie with me? 一緒に映画を見に行きませんか。 For all his efforts, he failed the exam. 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 Some people compare life to a story. 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 Grandmother believes that Chinese medicines are the best. 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 He had to share the hotel room with a stranger. 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 What do you think were the year's ten biggest items of news? ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。 He answered not a word to me. 彼は私には一言も答えなかった。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 It rained for a week. 一週間雨が降り続いた。 This is a kind of love letter. これは一種のラブレターだよ。 Your only remedy is to go to the law. 唯一の解決法は法に訴えることだ。 Why don't you have dinner with me tonight? 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 What's your favorite way to spend time in Boston? ボストンでは何をするのが一番好きですか。 All day long today I have been waiting impatiently for you. 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 If Jason should call me, tell him I'm not in. 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 "Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time." 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 He lives by himself in the woods. 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 She works as hard as her siblings. 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house. 三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 Zero comes before one. 一の前にはゼロです。 May I ask a favor of you? 一つお願いを聞いてくれませんか。 He's working his hardest to support his aging mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 He has a plan to ambush him. 彼を待ち伏せる一計を案じた。