Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. | 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Study hard so that you can pass the exam. | 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Only a handful of men want to take childcare leave. | ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。 | |
| Fever is one of the body's defence mechanisms. | 発熱は体の防御反応の一つだ。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| There is nothing like a glass of beer after a whole day's work. | 一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。 | |
| He is a musician of the first rank. | 彼は一流の音楽家だ。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| The misanthrope enjoys his solitude. | 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 | |
| He took out a piece of chalk. | 一本のチョークを取り出した。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| He has no children to succeed to him. | 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 | |
| Tom has no intention of going there by himself. | トムさんはあそこへ一人で行くつもりはない。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I was in the hospital for a week. | 一週間入院していたです。 | |
| She asked us to leave her alone. | 彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。 | |
| What about a glass of beer? | ビールを一杯いかがですか。 | |
| He drank some beer besides a bottle of whisky. | 彼はウイスキーを一本あけたうえに、ビールを少し飲んだ。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| A series of blasts reduced the laboratory to ruins. | 一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| Now is the time to clinch the deal. | 今こそ一気に取引をまとめるときだ。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I can't walk another step. | もう一歩も歩けない。 | |
| Any student of this school must learn one more foreign language besides English. | この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 | |
| Can you tell one of the twins from the other? | その双子の一方を他方と見分けることができますか。 | |
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| A month is too little time. | 一ヶ月という時間はあまりにも短い。 | |
| He devoted his life to the study of science. | 彼は科学の研究に一生をささげた。 | |
| I am dying to see her again. | 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| "Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always." | 「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」 | |
| I think this is the only way to get rid of cockroaches. | これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I must work hard to pass the test. | 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 | |
| I could tell at a glance that something was wrong. | どこかおかしいと一目で私にはわかります。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は週に一度映画を見に行く。 | |
| Your plan is not in line with our policy. | あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 | |
| He is the only American who has swum the English Channel. | 彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| He is not old enough to live alone. | 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 | |
| I have been to Kyoto once. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| They stayed up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Kate is the smartest student in our class. | ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。 | |
| Every player did his best. | 選手一人一人が最善を尽くした。 | |
| The Yamada's live in a flat below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 | |
| One that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. | 今夜私の頭にあったうちの一つは、アトランタで投票した一人の女性のことです。 | |
| If you should find any mistakes, please let me know at once. | 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 | |
| Please do that again. | もう一度やってください。 | |
| I'd like to try doing this by myself. | 私一人でこれをやってみたいのですが。 | |
| I'll be free all day tomorrow. | あしたは一日中ひまです。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私はビーチで丸一日を過ごした。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| The meeting is held annually. | 集まりは年に一度開かれる。 | |
| Would you like a cup of coffee? | コーヒーを一杯いかがですか。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| Another Scotch and water, please. | 水割りをもう一杯ください。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| His interpretation of this matter is too one-sided. | この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 | |
| A moment's hesitation may cost a pilot his life. | 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 | |
| Since their conversation was in French, I couldn't understand a word. | 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 | |