The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two days ago the wind blew.
一昨日風が吹いた。
As I am ill, I will not join you.
病気なのでご一緒できません。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
Do you offer any all-day tours?
一日のツアーはありますか。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
She's got a point.
彼女のいうことは一理ある。
I thought you liked being alone.
一人でいるのが好きなのだと思っていました。
Her fever was still higher an hour later.
彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
Why are you with a pig?
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
You should work hard so that you can pass any exam you take.
どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界中で一番長い橋だ。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
So now there are at least 20 rainbow trout in this area.
これでこの一画は少なくとも20匹ニジマスがいるわけだ。
He became alone in the world and was chilled to the bone.
彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
Let me go with you.
一緒に行かせて下さい。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Lend me a tool set please.
用具を一式貸してください。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
What flower do you like best?
何の花が一番好きですか。
It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself.
あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。
This book counts among the best of his work.
この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
She made a man of him.
彼女は彼を一人前の男にした。
This machine makes 100 copies a minute.
この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
I've never been there before.
そこにはこれまで一度もいったことがない。
What are you driving at?
君は一体何を言おうとしているのか。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
You may use either of the dictionaries.
その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
They get a lot of rain all through the year.
一年中雨が多い。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire.
彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。
Each of their opinions has both good points and bad points.
彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Tom is alone again.
トムはまた一人ぼっちです。
We must work hard.
私たちは一生懸命働かなければならない。
He had to work hard day and night.
彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
He studies hardest of all the students.
彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。
This garden is open to the public and it's free.
その公園は無料で一般公開されている。
Playing go is my only recreation.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
You are too young to travel alone.
一人旅には君は若すぎる。
We dine out once a week.
私たちは週に一度外食する。
You must study your whole life.
勉強は一生し続けなければならないものだ。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
She tried to jump up a second time.
彼女はもう一度跳び上がろうとした。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I was the happiest man on earth.
私はこの世で一番の幸せ者でした。
This is a kind of love letter.
これは一種のラブレターだよ。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
They made us work all night.
彼らは私たちを一晩中働かせた。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
He is most likely to succeed.
彼が一番成功しそうだ。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
It wasn't Mary that he went to the museum with.
彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
Man is the only fire-using animal.
人は火を使う唯一の動物である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.