Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the tallest in his class. 彼はクラスの中で一番背が高い。 A group of children were playing. 子供達の一団が戯れていた。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 I started with two traveling companions. 二人の道連れと一緒に出立した。 Did you do it by yourself? 自分一人でそれをしたのですか? You can't have your cake and eat it too. 両方一度にはできんよ。 What flower do you like best? 何の花が一番好きですか。 Tom never goes anywhere by himself. トムは一人ではどこにも行かない。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 I don't have a single enemy. 私には一人の敵もいません。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor. 沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 The detective took down his testimony on the spot, word for word. 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 The Smiths moved to Ohio. スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 It is said that she is the best tennis player in France. 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 Would you like to come along? 君も一緒に来たいですか。 April is the fourth month of the year. 四月は一年の4番目の月です。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 I'd be lying if I said I had never smoked before. これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 We accustomed our children to sleeping alone. 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 No matter how hard he tried, my opinion didn't change. 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 "Give me another bottle," he said. 「もう一本くれ」と彼が言った。 She carried that table by herself. 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 He did nothing but lie in bed all day. 彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 The baby kept crying all night. その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 Mike has been out of work for a year. マイクはここ一年間失業中である。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 It kept raining for a week. 一週間雨が降り続いた。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 I'm coming with you. 一緒にいきます。 In general, men run faster than women. 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三食です。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 The bottle was filled with what looked like sand. そのビンは砂のようにみえるので一杯だった。 Since their conversation was in French, I couldn't understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 There were no customers, so we closed the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover... 一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。 No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 He went to Tokyo with the dream of becoming rich. 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 I heard him play the piano once. 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 We tried it again, but couldn't do it. 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 He fell in love with her at first sight. 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 A chain is only as strong as its weakest link. 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 You had best agree. 承諾するのが一番だ。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 I gave him the best answer in English to his question that I could. 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 I like soccer best. サッカーが一番好きです。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 Will you have a cup of coffee? コーヒーを一杯飲みませんか。 The shopping center is one mile ahead. ショッピングセンターは一マイル先です。 Another step, and you would have fallen down the stairs. もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 His letter enclosed a picture. 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 This food will keep for a week in an airtight container. この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 I'm busy all day keeping house. 私は一日中家事で忙しいのよ。 He has his hair cut once a month. 彼は月一で散髪してもらう。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 Black clouds spread over the sky. 黒雲が空一面に広がった。 Mathematics is Albert's favorite subject. 数学は、アルバートの一番好きな科目だ。 If it were to rain, he would not go. 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 Please put this book on the very top. この本は一番上に置いてください。 He searched all day for the letter. 彼は一日中手紙をさがした。 I accommodated him with a night's lodging. 彼を一晩泊めてやった。 Do you mind if I take a day off? 一日休みを取っていいですか。 What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? She is hard at work. 彼女は一生懸命働いている。 She accompanied her friend to the concert. 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 The baby cried all night. その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 He says he's related to that rich family. あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 The elephant won't move an inch. その象は一歩も動こうとしない。 The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 It rained for a week. 一週間雨が降り続いた。 Mike is one of our brains. マイクはブレーンの一人だ。 He was always pulling my leg when we worked together. 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 My name is Ichiro Tanaka. 名前は田中一郎です。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 I read the whole book in one evening. 一晩でその本を全部読んだ。 Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号をダイヤルした。 How many flights to Boston do you offer a day? ボストン行きは一日に何便ありますか。 This is the chance of a lifetime. これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 He led a hard life after that. それ以降彼は辛い一生を送った。 Tiny blossoms have come out all over the river bank. 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。