Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How much is it for one person? | 一人いくらですか? | |
| He was not of an age but for all time. | シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| You'll have to work hard if you want to pass the exam. | 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| We die only once, and for such a long time. | われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| His opinions are in accord with ours. | 彼の意見は我々のと一致している。 | |
| A moment's hesitation may cost a pilot his life. | 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. | ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| We usually have a slice of bread and a cup of coffee. | 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 | |
| I like to travel alone. | 私は一人で旅行するのが好きだ。 | |
| This clock gains two minutes a day. | この時計は一日に二分進む。 | |
| It's so cold that the river has frozen over. | とても寒いので川は一面に凍っている。 | |
| His words and action do not accord. | 彼は言行が一致しない。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 | |
| He went there by himself. | 彼は一人だけでそこへ行った。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| You are mad to try to do it all alone. | 君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| By September I will have known her for a whole year. | 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| He can't go without wine for even a day. | 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| Sometimes he spends time by himself. | 彼は一人だけで時間を過ごすことがある。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| The weather was beautiful and we stayed on the beach all day. | 天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| This pleased them worst of all. | これが彼らに一番気に入らなかった。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| This is the best thing on earth. | これは天下一品だ。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The boy observed the birds all day. | その男の子は一日中鳥を観察していた。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| I'm all in. | もう一歩も歩けない。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. | 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| Could you tell me your name again? | もう一度お名前を教えていただけますか。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| You must study your whole life. | 勉強は一生し続けなければならないものだ。 | |
| I am well able to manage on my own. | 私はどうにか一人でやっていける。 | |
| There is absolutely no way that I would go on a trip alone. | 私は一人で旅に行くということは絶対にない。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| She worked hard, only to fail the examination. | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| English is a kind of universal language. | 英語は一種の世界言語である。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| You have only to study hard. | 一生懸命勉強すればよい。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| He did not sleep a wink. | 彼は一睡もしなかった。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| That man is the richest whose pleasures are the cheapest. | その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| It gets cold here at this time of the year. | ここでは、一年で今ごろが寒くなる。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| His ideas conflict with mine. | 彼と私の考えは一致しない。 | |
| A group of children were playing in the park. | 子供たちの一団が公園で遊んでいた。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |