Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He drank a bottle of wine.
彼はワインをボトル一本空けた。
What do you say to going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
Don't risk putting everything in one boat.
一隻の船に全部を積む冒険をするな。
Won't you have another cup of coffee?
もう一杯コーヒーはいかがですか。
The group was made up of six girls and four guys.
その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
I keep a dog.
私は犬を一匹飼ってます。
I'm walking with her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
Don't try to do two things at a time.
一度に二つのことをするな。
What do you say to taking a short walk with me?
私と一緒にちょっと散歩しませんか。
Do you plan to spend your whole life on that store?
一生 あのお店にいるつもりなの?
He is always at the top of the class.
彼はいつも成績がクラスで一番だ。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Don't get discouraged if you should fail.
万一失敗してもくじけるな。
Do it again!
もう一回やって!
Tom arrived last.
トムは一番遅れて着きました。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
If Jason should call me, tell him I'm not in.
万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.
こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
We'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
You leave me no choice in the matter.
そのことで私の取るべき道は一つしかない。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
He traveled with only a dog for company.
彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I would rather not go there alone.
私はむしろ一人でそこへは行きたくない。
A seat became vacant at that station.
その駅で席が一つ空いた。
Choose one person.
一人を選んでくれ。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
She'll try it once more.
彼女はもう一度それをやってみるだろう。
Can you tell me where the nearest antique shop is?
一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。
I hung up and called her back again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
He has consistently endeavored to help the poor.
彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless