The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
How on earth did you know that?
一体どうしてその事を知っていたの。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
Man is the only animal that can speak.
人間は言葉を話す唯一の動物である。
What's your favorite song to sing with young children?
小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
She passed the examination by working hard.
彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。
Did you do this on your own?
君はこれを自分一人でやったの。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
I'll never leave you.
永遠にあなたと一緒にいます。
The sky has become overcast.
空が一面に曇ってきた。
Because of the dense fog, nobody could be seen.
濃霧のため人っ子一人見えなかった。
They were standing in a row.
彼らは一列に並んで立っていた。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
In for a penny, in for a pound.
一度始めたことは、最後までやり通せ。
The baby screamed all night.
赤ん坊は一晩中泣いた。
I'm alone.
一人だ。
The work should let up by a week from today.
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
I do not have a red cent to my name.
私には自分のお金は一銭もない。
Let me buy you a drink.
一杯おごらせて下さい。
I like steak better than anything else, and eat it every other day.
私はステーキが何よりも好きで、一日おきに食べている。
I found a piece of paper in the room.
私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
I'll try my best today, too.
よし、今日も一日頑張るぞ!
We went on a picnic together.
私達は一緒にピクニックに行った。
Come along.
私達と一緒に来なさい。
The moment he was alone, he wrote the letter.
彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。
Choose any one from among these.
これらの中からどれでも一つ選びなさい。
Her mother does aerobics once a week.
彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Her aunt takes care of his dog during the day.
彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
I have a bottle of whiskey.
ウイスキーを一本もっている。
Should I go with you?
あなたと一緒に行くほうがいいですか。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
He paused to have a cigarette.
彼はちょっとたばこを一服しました。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I've been waiting for one and a half-hours.
一時間半もずっと待っていたのです。
The expenses are ten thousand yen per head.
費用は一人頭一万円です。
A book dropped from the shelf.
本が一冊棚から落ちた。
Some of the roses in my garden are white, and others are red.
うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
Would you like a cup of coffee?
コーヒーを一杯いかがですか。
It is a great pleasure being with you.
君と一緒にいるのはとても楽しい。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
With just a little more effort, he would have succeeded.
もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。
She can count from one to ten.
彼女は一から十まで数えることができる。
He remained silent, which made her still more angry.
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
Will you get me a ticket for the concert?
コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
Although he said only one word, it cut her up badly.
彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
Never in my life have I heard such a thing.
これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
He was pumping the pedals of the bicycle hard.
彼は、自転車を一生懸命こいだ。
The people at large were against the war.
一般の人々はその戦争に反対だった。
What ever do you want with me?
一体この私に何の用ですか。
Please put this book on the very top.
この本は一番上に置いてください。
There are seven days in a week.
一週間は七日です。
Tom drank three bottles of wine by himself last night.
トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Have you ever wondered how many stars are in the sky?
空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか?
Before that I played with my sister in the park.
その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。
A woman appeared from behind a tree.
一人の女性が木の後ろから現れた。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best.
彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.