UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
Here is a book.ここに一冊の本があります。
You look pale. You'd better take a day off.顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。
Pack eggs in dozens.卵を一ダースづつつめなさい。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
We feed our dog three times a day.私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Father goes to his office in Shinjuku every other day.父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
This lake is the deepest in Japan.この湖は日本で一番深い。
It rained hard all day.一日中雨が激しく降った。
It would be wise of you to save money for a rainy day.万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Nancy couldn't move the desk herself.ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。
If you try very hard, you will succeed.一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
I saw an old friend of mine yesterday.きのう旧友の一人に出会った。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
These books can be borrowed from the library for one week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
I was alone in the classroom.私は教室に一人でいた。
It is great improvement as compared with what it was last year.それは去年のと比べて一段の進歩だ。
What on earth is this?これは一体何なんだ?
She studied French as hard as possible.彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
It makes no difference to me whether he joins us or not.彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
The best way to learn English is to go to America.英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。
Man is the only fire-using animal.人は火を使う唯一の動物である。
Heat is a form of energy.熱はエネルギーの一種である。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
If you are to succeed, you must work harder.成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
He is the tallest person in the class.彼はそのクラスで一番背が高い。
This is the most beautiful sunset that I have ever seen.これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。
Please take another one.もう一枚とってください。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
Because of the dense fog, nothing could be seen.濃霧のため何一つ見えなかった。
Maybe you'd better come with us.ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
I've been waiting for her for an hour.彼女を一時間待っているんです。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
It was raining off and on all day yesterday.昨日は一日中雨が降ったりやんだりしていた。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
I have never eaten a mango before.今までに一度もマンゴーを食べたことがありません。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
We are in agreement on this subject.我々はこの問題については一致している。
She spends time with her grandmother every Sunday.彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
I wonder where Yoko has gone.洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
I don't want to be seen with him.彼と一緒にいるところを見られたくない。
His mother had three sons, of whom he was the youngest.彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。
One lives but once in the world.人間はこの世に一度しか生きない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
Fall is the best season for sports.秋はスポーツに一番いい季節だ。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
He worked very hard.彼はたいへん一生懸命働きました。
He is the last person I want to see now.彼は今一番会いたくない人だ。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
Nowadays almost every home has one or two televisions.今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
He is the fastest runner in his class.彼はクラスで一番速く走れる。
I feel like drinking a beer.ビールを一杯飲みたい。
I went from door to door trying to sell encyclopedias.私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Promotion was an incentive to harder work.昇進がより一層働く刺激となった。
I enjoy eating with you.あなたと一緒に食事をするのは楽しい。
Winter is the coldest season of the year.冬は1年のうちで一番寒い季節です。
It almost scared me not to see you online for a whole day.丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。
You'd be surprised what you can learn in a week.一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
What in the world do you want to do?一体何をしたいの?
She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat.一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
He called her every other day.彼は彼女に一日おきに電話した。
Our school prohibits us from going to the movies alone.我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
Mr Norton is pleasant to work with.ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
Don't try to do two things at a time.一度に2つのことをしようとするな。
She lives alone.彼女は一人で住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License