Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| I was a first year student last year. | わたしは去年一年生でした。 | |
| He is apparently a pianist. | 彼は一見ピアニストらしい。 | |
| I wish I could travel around the world. | 世界一周ができればいいのに。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| He lives alone in an apartment. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| These figures are signs of a family or clan. | これらは一家族あるいは一族を表すものである。 | |
| It is getting colder and colder day by day. | 一日一日と寒くなってきた。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| He was alone. | 彼は一人ぼっちだった。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| Not a soul was to be seen on the street. | 通りには人っ子一人いなかった。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| Should he come, what should I say to him? | 万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。 | |
| Emily is anxious to see him again. | エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 | |
| How about we have a glass of wine? | お酒は一杯いかがでしょうか。 | |
| We have snow in January. | 一月は雪が降る。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Tom doesn't have any children. | トムには一人も子供がいない。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| The blow made me see stars. | その一撃で目から火が出た。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| I'll be free all day tomorrow. | あしたは一日中ひまです。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| I wish to say a word of apology. | お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| I gave him a book. | 私は彼に本を一冊あげた。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| I live on my own and don't depend on my parents for money. | 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Could you repeat that, please? | もう一度言ってくださいますか。 | |
| I was never so humiliated in my life. | 今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. | 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| Try it once more. | もう一度やってみて。 | |
| The boy reached out for another piece of cake. | その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 | |
| There was only one other person on the platform. | プラットホームにはほかに一人しかいなかった。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| I'm all in. | もう一歩も歩けない。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| I can't walk any farther. | もう一歩も歩けない。 | |
| I can't live on ten thousand yen a month. | 月一万では生活していけない。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| By September I will have known her for a whole year. | 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| We should confirm his intentions once more. | 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 | |
| I'm alone. | 私は一人だ。 | |
| It won't hurt you to skip one meal. | 一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| He's got nothing to grouse about. | 彼には不平の種なんか一つもない。 | |
| She is used to living alone. | 彼女は一人暮らしになれている。 | |
| Of us all, Tom was by far the best swimmer. | 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| You should've gone there by yourself. | 一人で行ってればよかったのに。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| They stayed at the hotel for a week. | 彼らは一週間そのホテルに滞在した。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| Come again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| I ran as fast as I could. | 一生懸命走った。 | |
| She made her way to the goal step by step. | 彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |