UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have just one thing to ask of you.私は一つおねがいがある。
Not a star was to be seen.星一つ見えなかった。
I feel uneasy in my father's presence.父と一緒にいると落ち着かない。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Mary is the prettiest girl in her class.メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。
He told me that he would see it once more.彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
It has never snowed on the island.その島に雪が降ったことは一度もない。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
The baby was quiet all night.赤ん坊は一晩中おとなしかった。
We'd like a bottle of rosé.ロゼを一本ください。
My stomach aches after meals.お腹が一杯になると胃が痛みます。
If you try very hard, you will succeed.一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
Study hard, or you'll fail the exam.一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
Why am I working hard?なぜ私は一生懸命働いているのですか。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Do it a second time.もう一度それをやってみなさい。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
All you have to do is study harder.あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
I liked walking alone on the deserted beach.人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
If by some chance the weather is good, I'll go.万一天気なら私は行きます。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一です。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
This flower is the most beautiful of all flowers.この花は全ての花の中で一番美しい。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
My answer matches yours.私の答えはあなたのと一致する。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
I ate a large pizza with a friend an hour ago.一時間前に友達と大きなピザを食べました。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
I was feeling blue all day.一日ずっと沈んでいた。
I wonder who can swim fastest.誰が一番速く泳げるかしら。
It is through hard work that he succeeded, not through good luck.彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。
He got the first prize.彼は一等賞をもらった。
That child did nothing but cry all day.その子は一日中ただ泣くばかりだった。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
Which is the hottest of all the seasons?一番暑い季節はいつですか。
Who do you think will come first?誰が一番先に来ると思いますか。
Being with her grandson always makes her happy.孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。
I want to do it myself.それは僕一人でやりたい。
Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
The apple appeased my hunger temporarily.そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I competed with him for the first prize.私は一等賞をめざして彼と争った。
He tried to buy into the club.彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
The only reward of virtue is virtue.徳の唯一の報酬は徳である。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Who'll get there the quickest?誰が一番速く行くだろうか。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
He must have studied English hard.彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
I learned English words by heart all day yesterday.昨日は一日中英単語を暗記した。
I have never clapped eyes on you before.あなたには前に一度も会ったことがありませんね。
She has two cats. One is black, and the other is white.彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
Tom hasn't met Mary even once.トムは一度もメアリーに会ったことがない。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Although he is rich he works very hard.彼は金持ちだが一生懸命働いている。
The party was composed of six girls and four boys.その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
It is the only one there is in the shop.店にあるのは、これ一つだけです。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
We are going to the movies. Come with us.私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
As I am ill, I will not join you.病気なのでご一緒できません。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
He worked hard to earn a lot of money.彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。
He is one of the greatest scientists in Japan.彼は日本で最も偉大な学者の一人です。
She read one poem to him.彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
I insist that he should go with us.彼は私たちと一緒にいくべきです。
We cannot work too hard.いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
The man is enjoying windsurfing alone.その男性は一人でウィンドサーフィンをたのしんでいる。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
Stay with me till the dawn.朝まで一緒にいよう。
We were filled with anger against the murderer.我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
He didn't say a word.彼は一言も言わなかった。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
He often tries to get rich at a single bound.彼はよく一攫千金を夢見ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License