One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I want to see the movie again.
その映画をもう一度みたい。
Tom likes to travel alone.
トムは一人旅が好きだ。
He exists on 3,000 yen a day.
彼は一日三千円で生活している。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
Who's gone and messed up my list of names?
一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
My father has never been sick in his life.
父は今まで一度も病気をしたことがない。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
Which subject do you like best?
どの学科が一番好きですか。
You're coming with us now.
君は今私たちと一緒に来るのだ。
Generally speaking, there is little rain here in June.
一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
I find it difficult to do all this work in a day.
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
That's the part I liked best.
わたしはあそこが一版気に入ったわ。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
There is one book here.
ここに一冊の本があります。
Do you think you can make out the list in an hour?
一時間でそのリストを作成できると思いますか。
Would you like to come shopping with me?
買い物に一緒に来てくれる?
She asked us to leave her alone.
彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad.
そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。
One that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta.
今夜私の頭にあったうちの一つは、アトランタで投票した一人の女性のことです。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Ask if he wants another drink.
彼にもう一杯いかがかと問う。
You may as well come with me.
私と一緒にきたほうがよいでしょう。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
The boy observed the birds all day.
その男の子は一日中鳥を観察していた。
Excuse me, could you say that again more slowly?
すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
I took my place at the end of the line.
私は列の一番後ろに立った。
Who'll get there the quickest?
誰が一番速く行くだろうか。
Who do you live with?
誰と一緒に住んでるの?
At last, a chance in a million arrived.
いよいよ千載一遇のチャンスがめぐってきた。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一気に飲み干した。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
They added a woman to the committee.
彼等は委員会に女性を一人加えた。
Tom got an award for the highest sales at his company.
トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people.
日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
There is only one bus every two hours.
バスは2時間に一本しかない。
How are things going with your youngest sister?
君の一番下の妹はどうしてる。
Would you like another cup of tea?
お茶をもう一杯いかが。
I've spent 500 dollars in one day.
一日で500ドルつかってしまった。
He worked very hard for the sake of his family.
彼は家族のために、とても一生懸命働いた。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Do you want to come along?
一緒に行かない?
The most incredible thing about miracles is that they happen.
奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。
I am studying hard so that I can pass the exam.
私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
If you work hard, you'll pass your exam.
一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
Every student was asked one question.
どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
To kill two birds with one stone.
一石二鳥。
How many times a year do you go skiing?
一年にどのくらいスキーに行きますか?
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
He was alone in the room.
部屋には彼が一人だった。
They all answered "Yes" to a man.
彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
I wish that I were young again.
もう一度若くなれたらいいんだが。
I said nothing about the matter.
そのことは一言も口には出さなかった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w