A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Nobody by that name is to be found around here.
このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。
We would often sit up all night discussing politics.
一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。
He picked up a stone.
彼は石を一つ拾い上げた。
In nine cases out of ten he will take the first place.
十中八九、彼は一位になるだろう。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
I could tell at a glance that she was in trouble.
彼女が困っていることが私には一目でわかった。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
What's that thing? I have absolutely no idea.
さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
I make a point of writing to my mother once a month.
母には月に一回手紙を書くようにしている。
He remained single all his life.
彼は一生独身のままだった。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
They get a lot of rain all through the year.
一年中雨が多い。
Where can Yoko have gone?
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
It's been raining for around a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
Would you please come again later?
あとでもう一度来ていただけませんか。
She is hard at work.
彼女は一生懸命働いている。
That man is the richest whose pleasures are the cheapest.
その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。
To swim in the ocean is my greatest pleasure.
海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
Please return one set to us with your signature.
一通に署名の上ご返送ください。
How about a drink?
一杯どう?
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
They go to the movies together once in a while.
彼らは時々一緒に映画を見に行く。
The police had all the prostitutes line up in a straight line.
警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
Read the message once more.
メッセージをもう一度読みなさい。
At first the trainees were awkward in his company.
最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
In a word, he is a coward.
一言で言えば彼は臆病者だ。
He opened a bottle of whiskey at his home yesterday.
昨日彼の家でウイスキーを一本開けた。
He is the last man I want to see.
彼は私が一番会いたくない人だ。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
Jack is the most intelligent boy in the class.
ジャックはクラスで一番聡明な少年です。
A stitch in time saves nine.
今日の一針、明日の十針。
You need to work very hard.
あなたは一生懸命働く必要がある。
I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.
昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに一番いい季節だ。
But for my family, I would not have worked so hard.
もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Each person paid $7,000.
一人あたり7千ドル払った。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
One more bottle of wine, please.
ワインをもう一本ください。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Oomoto can be included among the new religions of Japan.
大本教は日本の新興宗教の一つに数えられる。
Sing a song with me.
私と一緒に歌いましょう。
Suppose your father saw us together, what would he say?
あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
That's why I told you not to go by yourself.
だから一人で行くなと言ったのですよ。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.
一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
It is getting colder and colder day by day.
一日一日と寒くなってきた。
Her family moved to Brazil.
彼女の一家はブラジルへ移住して行った。
One of these two answers is right.
その2つの答えのどちらか一方が正しい。
This book is the smallest of all the books.
この本はすべての本の中で一番小さい。
That man died of lung cancer a week ago.
あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。
I have an older brother and a younger sister.
私は兄が一人、妹が一人います。
I beg your pardon?
もう一度おっしゃってくれませんか。
That is because you always study hard.
それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti