Mother comes to stay with us at least once a month.
母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Tom has no intention of going there by himself.
トムさんはあそこへ一人で行くつもりはない。
A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
A bare word of criticism makes her nervous.
一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Should it rain now.
万一雨が降るなら。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
If by any chance it rains tomorrow, they will not go.
万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。
The blow made me see stars.
その一撃で目から火が出た。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Do you happen to know anything done by her alone?
ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。
This mountain is covered with snow all year round.
この山は一年を通じて雪に覆われている。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
His ideas never fetched him a nickel.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
The youngest boy dropped behind the other hikers.
一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
I had to study hard to keep up with the other students.
私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
She bought a tea set.
彼女は紅茶道具一式を買った。
We spent a night at the mountain hut.
山小屋で一夜を明かした。
I was in bed all day long yesterday.
私は昨日一日中寝ていた。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.
しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.
サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。
Take whichever you like best.
どれでも一番好きなものを取りなさい。
She takes a walk with her dog.
彼女は犬と一緒に散歩します。
She asked us to leave her alone.
彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。
Mother went shopping with my brother.
母は兄と一緒に買い物をしに行った。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
Did you do the last problem of the homework?
宿題の一番最後の問題をやったかい。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Try it once again.
もう一度それをやりなさい。
He has half again as many books as I.
彼は私の一倍半の本を持っている。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
With regard to the style this car is best.
スタイルに関してはこの車が一番だ。
Today was an awful day.
今日は最悪の一日でした。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
My daughter never fails to write to me at least once a week.
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
He worked ten hours at a stretch.
彼は一気に10時間働いた。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The government put the question to the people in a referendum.
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
What do you say to taking a cup of coffee?
コーヒーを一杯いかがでしょうか。
April 1st, 2013 is a Monday.
二千十三年四月一日は月曜日です。
They stayed at the hotel for a week.
彼らは一週間そのホテルに滞在した。
Why don't we share a room?
1つの部屋に一緒に住まないか。
I cannot go to the stadium by myself.
私は一人でスタジアムに行けません。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
She sang a song, smiling at me.
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
Choose one person.
一人を選んでくれ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless