That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
I have been to Australia once when I was in college.
私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
This is a kind of food.
これは食べ物の一種です。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.
みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
I have never felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
And Tony was the oldest.
そしてトニーは一番年上でした。
A red and spotted white towel, please.
赤白まだらのタオルを一本ください。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
These are sold in one's.
これらは一個売りします。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
Mary goes to that restaurant for lunch every other day.
メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行く。
Jack is one of my friends.
ジャックは私の友人の一人です。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.
バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.
この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
A bottle of rose, please.
ロゼを一本ください。
Your plan to buy another PC is out of the question.
あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
In any case you have to study hard.
とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。
He has another son.
彼にはもう一人息子がいる。
One of us will have to go.
どちらか一方が出て行くしかないな。
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.
私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.
もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。
I will go with you as far as the bridge.
橋まで一緒に行きましょう。
I enjoyed your company very much.
あなたと一緒でとても楽しかった。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
I never fail to write to my mother once a month.
私は月に一度必ず母に手紙を書く。
Only one person survived the accident.
その事故で生き残ったのはたった一人だった。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.
一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。
This book is available at one shop only.
この本はただ一軒の店でだけ入手できる。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.
しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Could you repeat that?
もう一度伺ってよろしいですか。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
She ran as fast as she could.
彼女は一生懸命に走った。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
I have to do it by myself.
私はそれを一人でやらなければいけない。
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.
トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。
My parents wouldn't allow me to go by myself.
親は、私が一人で行くことを許さなかった。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
That child did nothing but cry all day.
その子は一日中ただ泣くばかりだった。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
If by any chance he comes here, I'll let you know at once.
万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。
He asked for a beer.
彼はビールを一杯頼んだ。
The bag was too heavy for me to carry by myself.
その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.