Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I saw him but once. | ほんの一度会っただけ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| How brave of you to go alone into the primaeval forest! | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | |
| We have never heard from him since. | それ以来彼から一度も便りがない。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| He is trying to study as hard as he can. | 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 卵をすべて一つのかごに入れるな。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Anyhow, don't make me one. | どうか私を一人にしないでください。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I will make a man of you. | おまえを一人前の男にしてやろう。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| He didn't say a word about it. | 彼はそれについては一言も言わなかった。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| It's been raining for about a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| The tourist asked for lodging for the night. | 旅行者は一夜の宿を求めた。 | |
| The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. | 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 | |
| I've spent 500 dollars in one day. | 一日で500ドルつかってしまった。 | |
| He did not say a word to us. | 彼は私たちに一言も言わなかった。 | |
| My brother insisted on going there alone. | 弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| I took a week off. | 一週間休んでいました。 | |
| When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working. | 一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| Good students study hard. | よい学生は一生懸命勉強する。 | |
| I'm first. | 私が一番。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Mary took out the eggs one by one. | メアリーは卵を一個ずつ取り出した。 | |
| I'll be able to finish in a day or two. | それは一日二日でできるでしょう。 | |
| A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. | 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Will you give me a glass of milk? | ミルクを一杯いかがですか。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| Today was a terrible day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| If it happens to rain, the garden party won't be held. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| It will take an hour to get there. | そこに行くのに一時間かかるでしょう。 | |
| People came from the farthest country. | 人々は、一番遠い国からもやってきた。 | |
| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| There is one thing I look back on with regret. | 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| He spent all night cramming for the test. | 彼は一夜づけの試験勉強をした。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. | 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| He is one of the American presidential candidates. | 彼はアメリカ大統領候補者の一人である。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| I have seen her once in a TV drama. | 私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| He idled away a whole day. | 彼は一日を遊んで過ごした。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| Tom is first in his class. | トムはクラスで一番だ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The same phenomenon has been observed. | 同一現象が観察された。 | |
| Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip. | 万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。 | |
| These are sold in one's. | これらは一個売りします。 | |
| I feel like drinking a beer. | ビールを一杯飲みたい。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| A group of children were playing in the park. | 子供たちの一団が公園で遊んでいた。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| His latest works are on temporary display. | 彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| Let me say one thing. | 一言言いたい。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| He stood all by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |