We have just returned from a trip around the world.
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
I think it's going to be a nice day.
一日いい天気になりそうですよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
If you change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
He asked his wife if she was coming with him.
彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。
Tony can run fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
Let's talk the night away tonight, shall we?
今夜は一つ語り明かそうではないか。
He regrets not having worked harder at school.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
He went together with her.
彼は彼女と一緒に行った。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.
八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
I cannot go to the stadium by myself.
私は一人でスタジアムに行けません。
You are only young once.
若い時は、一度しかない。
The people at large were against the war.
一般の人々はその戦争に反対だった。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Beauty is only skin deep.
美はただ皮一枚。
How about a cup of cocoa?
ココアを一杯いかがですか。
I'm the tallest one in the class.
私はクラスの中で一番背が高い。
In general, little girls are fond of dolls.
一般に小さい女の子は人形が好きだ。
Can you tell me where the nearest church is?
一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
She studied English as hard as she could.
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later.
手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。
Monday is my busiest day.
私は月曜日が一番忙しい。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
My parents wouldn't allow me to go by myself.
親は、私が一人で行くことを許さなかった。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It's so cold that the river has frozen over.
とても寒いので川は一面に凍っている。
He wanted to be left alone to go about his business.
彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom.
私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。
"That's the only problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
What is the name of the highest mountain in that country?
その国の一番高い山は何と言いますか。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.
私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
They had only one child.
彼らには子供が一人しかいなかった。
Several races live together in America.
アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。
Each of their opinions has both good points and bad points.
彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
She's most happy when she's at home.
彼女は家にいる時が一番幸せだ。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The police had all the prostitutes line up in a straight line.
警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
We checked the document again.
その書類をもう一度調べた。
How much does it cost for one person?
一人いくらですか?
I am ready to go with you.
私は喜んであなたとご一緒します。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
Want a drink?
一杯いかがですか。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
この牛車で島一周めぐりしませんか。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.