Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| I'm going out in an hour. | 一時間したら行ってきます。 | |
| If not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| The misanthrope enjoys his solitude. | 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| Rome was not built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本で一番高い山です。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| It is getting colder and colder day by day. | 一日一日と寒くなってきた。 | |
| This book is available at one shop only. | この本はただ一軒の店でだけ入手できる。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| We worked hard to make ends meet. | やりくりするために一生懸命働いた。 | |
| She brought up nine children in her life. | 彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| After drinking all night, Bob was dead to the world. | 一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。 | |
| One of his colleagues whispered. | 一人の教授がささやいた。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| Who's your favorite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| She took in the situation at a glance. | 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 | |
| All that he can do is to support himself. | 彼は自活するので精一杯だ。 | |
| Airplanes enable us to travel around the world in a few days. | 飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。 | |
| What's your favorite thing about the Christmas season? | クリスマスシーズンで一番好きなところは何ですか。 | |
| There was a new addition to his family. | 彼の家族が一人増えた。 | |
| He is said to have been the richest man in the village. | 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 | |
| This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. | これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |
| The boy reached out for another piece of cake. | その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 | |
| As far as the eye could reach, there was no sign of life. | 見渡す限り人っ子一人見えなかった。 | |
| He knows better than to go there alone. | 彼はそこへ一人で行くようなばかなことはない。 | |
| "Give me a fresh bottle," he said. | 「もう一本くれ」と彼が言った。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Traveling abroad is now more popular. | 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| There are five Russians among the party. | その一行の中には5人のロシア人がいる。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| I make a point of being punctual. | 私は時間厳守を第一にしている。 | |
| There is an album on the desk. | 机の上に一冊の本がある。 | |
| How many days are there in a week? | 一週間は何日ありますか。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| It rained for a week. | 雨は一週間降り続いた。 | |
| Bill is my best friend. | ビルは私の一番の親友です。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| The series of crimes were thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Some kind of party upstairs kept me up till one last night. | 2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居うっている。 | |
| Should he be given another chance, he would do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. | 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私はビーチで丸一日を過ごした。 | |
| He denies nothing to his children. | 彼は子供たちに何一つだめだと言わない。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| He likes taking a walk by himself. | 彼は一人で散歩するのが好きだ。 | |
| Could I please have one more can of beer? | 缶ビールをもう一本いただけますか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| He studied hard so as to pass the examination. | 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |