Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
How about we have a glass of wine?
お酒は一杯いかがでしょうか。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I overslept and consequently couldn't join them.
私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
She has a large room all to herself.
彼女は大きな部屋を一人占めしている。
They started all at once.
彼らは一斉にスタートした。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
She used up a cake of soap.
彼女は石鹸を一個使ってしまった。
He was alone.
彼は一人ぼっちだった。
There's an old cherry tree in the garden.
庭に古い桜の木が一本あります。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
This is the absolute best.
これが断然一番良い。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He did not sleep a wink.
彼は一睡もしなかった。
One for all and all for one.
一人は皆のために、皆は一人のために。
He gave money to each of his sons.
彼は息子たち一人一人にお金をやった。
I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
He did his best to drink.
彼は一生懸命飲んだ。
She got first prize in the eating contest.
彼女は大食い競争で一番になった。
She plays tennis with her friends once a week.
彼女は週に一度友人たちとテニスをします。
I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.
私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。
I can't live on ten thousand yen a month.
ひと月一万円では生活できない。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
She is not my mother but my oldest sister.
彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
He is brave enough to go there by himself.
彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。
I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.
パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。
The tea tree is a kind of camellia.
お茶の木はツバキの一種です。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti