The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
Tom is the tallest boy in our class.
トムはクラスで一番背が高い。
Education is one of the most essential aspects of life.
教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
Want a drink?
一杯いかがですか。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Where's the closest train station?
一番近い駅はどこですか?
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
He also brought out one more dubious conclusion.
そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
One for all and all for one.
一人は皆のために、皆は一人のために。
Mike is the youngest in his family.
マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
This box is full of books.
この箱は本で一杯です。
We had a rest in the shade.
私達は日陰で一休みした。
Pack eggs in dozens.
卵を一ダースずつつめなさい。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The best way to learn English is to go to America.
英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。
Why not have dinner with us?
私たちと一緒に食事しませんか。
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。
This word is not in common use.
この単語は、一般によく使われていない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
I have been writing this manuscript for a year.
私はこの一年原稿を書いている。
Now is the time to clinch the deal.
今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I learned English words by heart all day yesterday.
昨日は一日中英単語を暗記した。
The mountains are a lush green in summer.
夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
She has never been in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
A second is a sixtieth part of a minute.
一秒は一分の六十分の一です。
He lives by himself in the woods.
彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。
Not a soul was to be seen in the town.
誰一人としてその街には見当たらなかった。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
There is no factory in this village.
この村には工場は一つもない。
Last night, he studied all night long.
彼は昨日一晩中勉強しました。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Here are two pencils: one is hard, and the other soft.
ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.
ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
I walked around all day, and I am all in.
一日中歩き回ってくたくただ。
Would you like to have a bath before going to bed?
寝る前に一風呂浴びませんか。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
What's your favorite kind of fruit?
どんな種類の果物が一番好きですか。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
You must study your whole life.
あなたは、一生勉強しなければならない。
He did not say a word to us.
彼は私たちに一言も言わなかった。
Would you like to tea with us this afternoon?
今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
I made this kennel by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
Man is the only animal that writes books.
ヒトは書物を書く唯一の動物である。
I'll never forget your kindness as long as I live.
このご恩は一生忘れません。
I think that everyone has to make efforts to save nature.
自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
You should work hard.
君は一生懸命働くべきだよ。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
They had to work all year round.
彼らは一年中働かなければならなかった。
He always makes it a rule to take an hour's walk every day.
彼は毎日一時間散歩をするようにしている。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
I'm sorry, could you repeat that please?
すみませんが、もう一度言って下さいますか。
The room charge is $100 a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
Will you have another cup of tea?
お茶をもう一杯飲みませんか。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
He fell in love with her at first sight.
彼は一目で彼女に恋をした。
I gave him a book.
私は彼に本を一冊あげた。
My father has been out of work for a year.
父が失業して一年になる。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
She's never fallen in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
You don't have to work so hard if you're tired.
疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。
The examination compelled me to study hard.
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I ate absolutely nothing the whole day.
私は、一日中全く何も食べなかった。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
He lives alone in an apartment.
彼はアパートに一人で住んでいます。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
I like to travel alone.
私は一人旅が好きです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha