They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
It will cost more than ten thousand yen.
1万円以上します。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Can you break a 10000 yen bill?
1万円札くずれますか。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新しい家を8万ドルで買った。
A friend to all is a friend to none.
万人の友は誰の友でもない。
There are ten thousand students in this university.
この大学には1万人の学生がいる。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
There are nine million bicycles in Beijing.
北京には自転車が900万台ある。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He is careless in everything.
彼は万事に不注意だ。
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
40万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。
You can see millions of stars on this hill.
この丘からは何百万という星が見える。
A ten thousand dollar fine? That's nothing.
百万円の罰金だって?そんなの痛くもかゆくもないよ。
What should we do if he happens to come late?
もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
Everything is all right.
万事順調だ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
太郎は銀行から一万円引き出した。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
It was this fountain pen that I bought in Paris.
私がパリで買ったのはこの万年筆です。
This desk cost me 20,000 yen.
この机は2万円かかった。
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
He earns 300,000 yen a month.
彼は月に30万円稼ぐ。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Long live the Emperor!
天皇陛下万歳
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
I paid 40,000 yen for this tape recorder.
わたしはこのテープレコーダーに4万円払った。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Everything is all right.
万事上手くいってます。
If anything bad should come about, let me know.
万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
If you had a million dollars, what would you do?
もし百万ドルあれば、どうしますか。
The loss amounts to a million dollars.
損害は百万ドルにのぼる。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
Other than that, I've been doing well.
そのほかは、万事順調です。
If he should come here, I will let you know at once.
万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。
The loss amounted to $2,000,000.
損失は200万円にのぼった。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.
もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
If you should fail, don't lose heart.
万一失敗しても、落胆するな。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
Should I be late, don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
This dictionary contains not less than fifty thousand words.
この辞書には少なくとも5万語載っている。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
If you should see Celia, give her my best wishes.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
If it were to rain, he would not go.
万一雨が降れば、彼はいかないだろう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.