The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫ですか。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.