The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you all right?
大丈夫?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you all right?
大丈夫ですか?
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
No problem.
大丈夫ですよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
No problem!
大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It's OK.
大丈夫ですよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.