UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm fine.私は大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
Are you all right?大丈夫?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you OK?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you okay?大丈夫ですか?
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
No problem!大丈夫ですよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you all right?大丈夫ですか?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'll be OK.大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License