The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you alright?
大丈夫?
Are you OK?
大丈夫ですか?
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
No problem!
大丈夫ですよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.