UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you alright?大丈夫?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'll be fine.大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License