UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm fine.私は大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
I'll be OK.大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm OK.大丈夫ですよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫?
No problem!大丈夫ですよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Are you all right?大丈夫?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
It's OK.大丈夫ですよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'll be fine.大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I am okay.大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License