UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you all right?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
No problem!大丈夫ですよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You all right?大丈夫?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you all right?大丈夫?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No problem.大丈夫ですよ。
I'm OK.私は大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you OK?大丈夫?
Are you alright?大丈夫?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I am okay.大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You'll be OK.大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License