UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'll be fine.大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you all right?大丈夫ですか?
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
No problem.大丈夫ですよ。
I'll be OK.大丈夫です。
You all right?大丈夫?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you alright?大丈夫ですか?
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License