Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 I'm OK. 私は大丈夫です。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 I am okay. 大丈夫だ。 Are you going to be OK? 大丈夫そう? I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 I'll be fine. 大丈夫です。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 No, no, that's okay. いや、大丈夫だ。 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 Yes, he's almost as tall as I am. ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 You all right? 大丈夫? Are you all right? 大丈夫? Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 How tall is your youngest brother? あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Could you make it a little shorter for me? 丈を少し詰めていただけますか。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 I'll be OK. 大丈夫です。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 How tall are you? 背丈はどのくらいですか。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 Mr Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! Are you all right? 大丈夫ですか。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 You'll be OK. 大丈夫だよ。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 Are you all right? 大丈夫ですか? You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!