The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫ですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I am okay.
大丈夫だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you alright?
大丈夫ですか?
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You all right?
大丈夫?
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you all right?
大丈夫ですか?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'll be fine.
大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you all right?
大丈夫?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Buildings are much stronger now than they used to be.