UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's all right with me.私は大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm fine.私は大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you OK?大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I'll be fine.大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No problem!大丈夫ですよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you okay?大丈夫ですか?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
No problem.大丈夫ですよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you alright?大丈夫?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you all right?大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'll be OK.大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You all right?大丈夫?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License