UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm OK.私は大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I'll be fine.大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Are you okay?大丈夫ですか?
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
It's OK.大丈夫ですよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you all right?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you OK?大丈夫?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you OK?大丈夫ですか?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I am okay.大丈夫だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License