UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Are you alright?大丈夫ですか?
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'll be fine.大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you alright?大丈夫?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Are you all right?大丈夫ですか。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You all right?大丈夫?
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
No problem!大丈夫ですよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Are you okay?大丈夫ですか?
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License