UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You'll be OK.大丈夫だよ。
No problem.大丈夫ですよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You all right?大丈夫?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Are you OK?大丈夫?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm OK.私は大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you OK?大丈夫ですか?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License