The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You all right?
大丈夫?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I am okay.
大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.