UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Are you OK?大丈夫?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you alright?大丈夫?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I am okay.大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I'm OK.私は大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you OK?大丈夫ですか?
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Are you all right?大丈夫ですか?
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you all right?大丈夫?
Are you alright?大丈夫ですか?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
No problem!大丈夫ですよ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License