UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be OK.大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I'm OK.私は大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
Are you alright?大丈夫?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'll be fine.大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I am okay.大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
No problem!大丈夫ですよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
I'm fine.私は大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You all right?大丈夫?
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License