Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 You all right? 大丈夫? I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 No problem! 大丈夫ですよ。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Could you make it a little shorter for me? 丈を少し詰めていただけますか。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 How tall are you? 君はどのぐらいの背丈ですか。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 Are you alright? 大丈夫? You'll be OK. 大丈夫だよ。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 Are you all right? 大丈夫? She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 No problem. 大丈夫ですよ。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 I am okay. 大丈夫だ。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 Are you okay? 大丈夫ですか? You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 Are you OK? 大丈夫ですか? He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 Are you going to be OK? 大丈夫そう? This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 No, no, that's okay. いや、大丈夫だ。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Are you all right? 大丈夫ですか? You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 He said, "I felt ill, but I am all right." 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? Are you all right? 大丈夫ですか。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 Are you OK? 大丈夫? Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 How tall is your youngest brother? あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。