The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you all right?
大丈夫ですか。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I'll be fine.
大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you OK?
大丈夫?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I'm OK.
私は大丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I'm fine.
私は大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I wonder if his tax returns will stand close examination.