UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you okay?大丈夫ですか?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You'll be OK.大丈夫だよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Are you OK?大丈夫ですか?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you all right?大丈夫ですか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
No problem!大丈夫ですよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'll be fine.大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's OK.大丈夫ですよ。
I am okay.大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
No problem.大丈夫ですよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'll be OK.大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you all right?大丈夫?
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License