UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'm OK.私は大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you all right?大丈夫ですか?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
No problem!大丈夫ですよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you alright?大丈夫ですか?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I'll be OK.大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you okay?大丈夫ですか?
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License