The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You all right?
大丈夫?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
No problem.
大丈夫ですよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I'll be fine.
大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Are you alright?
大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.