UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you OK?大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'll be fine.大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'm fine.私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You all right?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you okay?大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I am okay.大丈夫だ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License