The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'll be OK.
大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
You all right?
大丈夫?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you alright?
大丈夫?
I am okay.
大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.