The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you all right?
大丈夫?
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm fine.
私は大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
No problem!
大丈夫ですよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I am okay.
大丈夫だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you alright?
大丈夫?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You all right?
大丈夫?
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'll be OK.
大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.