The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫?
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's OK.
大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you OK?
大丈夫?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'll be OK.
大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.