The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Are you all right?
大丈夫?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I'll be OK.
大丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
I am okay.
大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I'll be fine.
大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.