The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It's OK.
大丈夫ですよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You all right?
大丈夫?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you OK?
大丈夫?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.