The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
No problem.
大丈夫ですよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It's OK.
大丈夫ですよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I am okay.
大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you all right?
大丈夫ですか。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you okay?
大丈夫ですか?
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I'll be fine.
大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.