The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You all right?
大丈夫?
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Are you okay?
大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you alright?
大丈夫?
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.