UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I'm OK.私は大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I am okay.大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You all right?大丈夫?
Are you OK?大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
I'll be OK.大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'm fine.私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License