UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How tall are you?背丈はどのくらいですか。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's OK.大丈夫ですよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you alright?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you all right?大丈夫ですか?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK?大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It's all right with me.私は大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you all right?大丈夫ですか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
No problem!大丈夫ですよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License