The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'll be OK.
大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You all right?
大丈夫?
Are you OK?
大丈夫?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you all right?
大丈夫?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I'm fine.
私は大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No problem.
大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
I want to try my best for as long as I am physically able to.