The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It's OK.
大丈夫ですよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I'll be fine.
大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'm fine.
私は大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you all right?
大丈夫?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
No problem!
大丈夫ですよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.