UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man was of normal height.背丈は普通でした。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You all right?大丈夫?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you all right?大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
No problem.大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you OK?大丈夫?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you all right?大丈夫ですか?
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I'm OK.私は大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you okay?大丈夫ですか?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You'll be OK.大丈夫だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you alright?大丈夫ですか?
No problem!大丈夫ですよ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License