The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you alright?
大丈夫?
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you OK?
大丈夫ですか?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
No problem!
大丈夫ですよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Are you OK?
大丈夫ですか?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you OK?
大丈夫?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Are you all right?
大丈夫?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I can assure you that honesty pays in the long run.