UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you OK?大丈夫?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm fine.私は大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
No problem.大丈夫ですよ。
Are you alright?大丈夫?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you all right?大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you alright?大丈夫ですか?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
No problem!大丈夫ですよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License