UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
Are you all right?大丈夫?
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you OK?大丈夫?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you all right?大丈夫ですか?
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
You all right?大丈夫?
Are you OK?大丈夫ですか?
I'm OK.大丈夫ですよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It's OK.大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License