The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'm OK.
私は大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You all right?
大丈夫?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.