UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you OK?大丈夫ですか?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you okay?大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you all right?大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's OK.大丈夫ですよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
No problem.大丈夫ですよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I'll be fine.大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you all right?大丈夫ですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
No problem!大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you alright?大丈夫?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I'll be OK.大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License