UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm OK.大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
No problem!大丈夫ですよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you alright?大丈夫ですか?
I'll be OK.大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You all right?大丈夫?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you OK?大丈夫ですか?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I'll be fine.大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You'll be OK.大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫?
Are you all right?大丈夫?
I'm fine.私は大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License