The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I am okay.
大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
No problem.
大丈夫ですよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you all right?
大丈夫ですか。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you okay?
大丈夫ですか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you alright?
大丈夫?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I'll be fine.
大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.