UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You all right?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you okay?大丈夫ですか?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you okay?大丈夫ですか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'm fine.私は大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you OK?大丈夫ですか?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you OK?大丈夫?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'll be fine.大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you all right?大丈夫?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'm OK.大丈夫ですよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It's OK.大丈夫ですよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License