The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you okay?
大丈夫ですか?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Are you alright?
大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You all right?
大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.