UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you OK?大丈夫ですか?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
You'll be OK.大丈夫だよ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I'm OK.大丈夫ですよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Are you all right?大丈夫?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's all right with me.私は大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
No problem.大丈夫ですよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
No problem!大丈夫ですよ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you alright?大丈夫?
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You all right?大丈夫?
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License