The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'll be OK.
大丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I am okay.
大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'll be fine.
大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.