The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you okay?
大丈夫ですか?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I'll be fine.
大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
No problem.
大丈夫ですよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Are you alright?
大丈夫?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?