UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I am okay.大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you alright?大丈夫?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Are you all right?大丈夫ですか?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'll be OK.大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Are you OK?大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you alright?大丈夫ですか?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you okay?大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License