The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I'll be fine.
大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You all right?
大丈夫?
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
No problem.
大丈夫ですよ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Are you all right?
大丈夫?
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."