UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It's all right with me.私は大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you all right?大丈夫ですか?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You all right?大丈夫?
You'll be OK.大丈夫だよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you OK?大丈夫?
No problem.大丈夫ですよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
No problem!大丈夫ですよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm fine.私は大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Are you OK?大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License