UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you OK?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
I'm OK.私は大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I am okay.大丈夫だ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'll be OK.大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you all right?大丈夫?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you OK?大丈夫ですか?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License