The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you all right?
大丈夫ですか。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
No problem.
大丈夫ですよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.