The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I'll be fine.
大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
It's OK.
大丈夫ですよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you alright?
大丈夫?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you all right?
大丈夫ですか。
You all right?
大丈夫?
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
No problem!
大丈夫ですよ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.