The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'll be fine.
大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'm OK.
私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you OK?
大丈夫?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Are you all right?
大丈夫?
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you alright?
大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.