UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I'll be OK.大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you all right?大丈夫ですか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm fine.私は大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I'm OK.私は大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you all right?大丈夫ですか?
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you alright?大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It's OK.大丈夫ですよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You all right?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
No problem.大丈夫ですよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I am okay.大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License