The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I'm OK.
私は大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you OK?
大丈夫?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.