The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I am okay.
大丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you alright?
大丈夫ですか?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you alright?
大丈夫?
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'm fine.
私は大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Are you OK?
大丈夫ですか?
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'll be OK.
大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You'll find the way all right once you get to the station.