The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You all right?
大丈夫?
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I am okay.
大丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you all right?
大丈夫?
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
No problem!
大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I'll be fine.
大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.