UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you okay?大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Are you OK?大丈夫ですか?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you alright?大丈夫ですか?
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
No problem.大丈夫ですよ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I am okay.大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you alright?大丈夫?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
No problem!大丈夫ですよ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm OK.私は大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm fine.私は大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You all right?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License