UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
No problem!大丈夫ですよ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I'm OK.私は大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you alright?大丈夫?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
You all right?大丈夫?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'll be fine.大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'm fine.私は大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I am okay.大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you going to be OK?大丈夫そう?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License