Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| My mother said that she was all right. | 母は大丈夫だと言った。 | |
| His life was full of ups and downs. | 彼の一生は波瀾万丈であった。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| Never mind, I can do it by myself. | 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 | |
| You can afford to speak frankly. | 率直に話しても大丈夫です。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I want to try my best for as long as I am physically able to. | 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 | |
| How tall are you? | 君はどのぐらいの背丈ですか。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| If we hurry, we'll make it. | 急げば大丈夫です。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| As long as we love each other, we'll be all right. | 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | |
| Could you make it a little shorter for me? | 丈を少し詰めていただけますか。 | |
| I'm OK. | 私は大丈夫です。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| Come on, it'll be all right. | 大丈夫、心配しないで。 | |
| I'll be fine. | 大丈夫です。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. | どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 | |
| He is a good boy, and he is very strong. | 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 | |
| Mr. Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | |
| You're usually as tough as nails. | あなたみたいに丈夫な人が。 | |
| He's as strong as a horse. | 彼はとても丈夫だ。 | |
| You all right? | 大丈夫? | |
| Bill shouted that he was all right. | ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 | |
| Hey, are you remotely sane?! | あのね、マジで頭大丈夫?! | |
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| No problem! | 大丈夫ですよ。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| She asked me whether I was all right. | 彼女は私に大丈夫か聞いた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| The barn was small, but it was strong. | その納屋は小さかったが頑丈だった。 | |
| Are you alright? | 大丈夫? | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| These shoes will stand up to hard use. | この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 | |
| You'll be OK. | 大丈夫だよ。 | |
| He has a strong shoulder for you to lean on. | 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 | |
| No problem. | 大丈夫ですよ。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| You can rely upon him. | 彼を当てにして大丈夫です。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| Are you okay? | 大丈夫ですか? | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| Are you OK? | 大丈夫? | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| I'll be OK. | 大丈夫です。 | |
| Don't worry. Tom will be fine. | 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 | |
| Are you OK? | 大丈夫ですか? | |
| As for the money, it is all right. | そのお金に関しては大丈夫だ。 | |
| You can do it. | 大丈夫、出来ますよ。 | |
| Is everything all right? | すべて大丈夫ですか。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| This is a very sturdy chair to sit in. | これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 | |
| He is said to have been strong. | 彼は丈夫だったそうです。 | |
| They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. | 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. | 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 | |
| Yes, I think it's okay. | ええ、大丈夫だと思います。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| Yes, he's almost as tall as I am. | ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 | |
| Ken is as tall as Bill. | 健はビルと同じくらいの背丈です。 | |
| He is as strong as ever. | 彼はあいかわらず丈夫だ。 | |
| It's probably OK. | たぶん大丈夫だ。 | |
| This sweater will stand washing. | このセーターは洗っても大丈夫です。 | |
| We should make it if the traffic isn't too heavy. | 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| Mr Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | |
| The rope wasn't strong enough to support him. | そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| It's all right with me. | 私は大丈夫です。 | |
| He's very strong. | 彼はとても丈夫だ。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| She said she was OK. In fact, she was terribly injured. | 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも大丈夫だ。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| It's enough for five days. | それは5日間で大丈夫です。 | |
| How tall are you? | 背丈はどのくらいですか。 | |
| You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! | 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| Are you all right? | 大丈夫ですか? | |
| It's OK. | 大丈夫ですよ。 | |
| I'm OK. | 大丈夫ですよ。 | |
| My brother is as tall as me. | 弟は私と同じくらいの背丈です。 | |
| This camel is so tame that anyone can ride it. | このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 | |
| "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." | 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| He's almost as tall as me. | 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |