The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No problem!
大丈夫ですよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I am okay.
大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be fine.
大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I can assure you that honesty pays in the long run.