UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It's OK.大丈夫ですよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Are you OK?大丈夫ですか?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
No problem!大丈夫ですよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I am okay.大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I'm fine.私は大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You all right?大丈夫?
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License