The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'll be fine.
大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I'll be OK.
大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
No problem.
大丈夫ですよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I am okay.
大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you OK?
大丈夫?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.