UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you alright?大丈夫ですか?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
No problem!大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It's OK.大丈夫ですよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you OK?大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you all right?大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'll be OK.大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you OK?大丈夫?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You'll be OK.大丈夫だよ。
You all right?大丈夫?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License