The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I am okay.
大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you all right?
大丈夫ですか?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
No problem!
大丈夫ですよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I'll be fine.
大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Are you OK?
大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.