UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
No problem.大丈夫ですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you OK?大丈夫ですか?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You all right?大丈夫?
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you all right?大丈夫ですか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I'll be fine.大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I'll be OK.大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you alright?大丈夫ですか?
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you all right?大丈夫?
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか?
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's all right with me.私は大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License