UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
I'll be OK.大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You all right?大丈夫?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No problem!大丈夫ですよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'm OK.私は大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you OK?大丈夫ですか?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you alright?大丈夫?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License