The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you okay?
大丈夫ですか?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It's OK.
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No problem.
大丈夫ですよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I am okay.
大丈夫だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Are you all right?
大丈夫ですか。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.