The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It's OK.
大丈夫ですよ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'll be fine.
大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you OK?
大丈夫ですか?
I'll be OK.
大丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I'm OK.
私は大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you all right?
大丈夫?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
No problem.
大丈夫ですよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!