Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The barn was small, but it was strong. | その納屋は小さかったが頑丈だった。 | |
| How tall are you? | 背丈はどのくらいですか。 | |
| As long as we love each other, we'll be all right. | 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| No problem. | 大丈夫ですよ。 | |
| Are you alright? | 大丈夫? | |
| A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. | 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 | |
| Believe me, this is the right way. | 大丈夫この道でいいですから。 | |
| Are you OK? | 大丈夫ですか? | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| We should make it if the traffic isn't too heavy. | 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 | |
| Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. | フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 | |
| He is as strong as ever. | 彼はあいかわらず丈夫だ。 | |
| "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." | 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 | |
| Yes, I think it's okay. | ええ、大丈夫だと思います。 | |
| Mr Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | |
| He is sure to succeed. | 大丈夫。彼は成功する。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I'll be okay by myself. | 一人でも大丈夫さ。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| This sweater will stand washing. | このセーターは洗っても大丈夫です。 | |
| It's OK. | 大丈夫ですよ。 | |
| I'm fine. | 私は大丈夫です。 | |
| Don't worry. Tom will be fine. | 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 | |
| Is it OK to feed my dog lettuce? | 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? | |
| Are you all right? | 大丈夫ですか? | |
| My brother is as tall as me. | 弟は私と同じくらいの背丈です。 | |
| No problem! | 大丈夫ですよ。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| Never mind, I can do it by myself. | 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 | |
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| She asked me whether I was all right. | 彼女は私に大丈夫か聞いた。 | |
| She is all right at the moment. | 彼女は今のところ大丈夫です。 | |
| "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." | 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 | |
| "Are you OK?" "I'm fine!" | 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 | |
| "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" | 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 | |
| I'm OK. | 大丈夫ですよ。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. | 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| You can afford to speak frankly. | 率直に話しても大丈夫です。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Are you all right? | 大丈夫? | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| Are you OK? | 大丈夫ですか? | |
| Are you okay? | 大丈夫ですか? | |
| You'll be OK. | 大丈夫だよ。 | |
| He is strong as a horse. | 彼はとても丈夫だ。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| This camel is so tame that anyone can ride it. | このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 | |
| You all right? | 大丈夫? | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| He is a good boy, and he is very strong. | 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 | |
| Bill shouted that he was all right. | ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| You can rely upon him. | 彼を当てにして大丈夫です。 | |
| He is said to have been strong. | 彼は丈夫だったそうです。 | |
| Are you OK, Tom? | トム、大丈夫? | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| Could you make it a little shorter for me? | 丈を少し詰めていただけますか。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| She asked me if I was all right. | 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! | 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Are you all right? | 大丈夫ですか。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| Don't worry, he won't go after you. | 大丈夫、あんたは狙われないから。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| Is everything all right? | すべて大丈夫ですか。 | |
| Are you going to be OK? | 大丈夫そう? | |
| This is a very sturdy chair to sit in. | これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| How tall are you? | 君はどのぐらいの背丈ですか。 | |
| Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | |
| Mr. Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| If you leave it to him, it'll be all right. | 彼に任せておけば大丈夫だ。 | |
| Will the ice bear our weight? | 氷は乗っても大丈夫か。 | |
| Are you feeling OK? | 気分は大丈夫ですか。 | |
| He's as strong as a horse. | 彼はとても丈夫だ。 | |
| I'm OK. | 私は大丈夫です。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| You're usually as tough as nails. | あなたみたいに丈夫な人が。 | |
| He has a strong shoulder for you to lean on. | 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 | |
| I'm now about as tall as my father. | 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 | |
| This bed looks solid. | このベッドは頑丈そうです。 | |