UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Are you okay?大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you alright?大丈夫?
No problem!大丈夫ですよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you okay?大丈夫ですか?
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
No problem.大丈夫ですよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm fine.私は大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'll be OK.大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The man was of normal height.背丈は普通でした。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
It's OK.大丈夫ですよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You all right?大丈夫?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'll be fine.大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you all right?大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License