UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You all right?大丈夫?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you OK?大丈夫ですか?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It's OK.大丈夫ですよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'll be fine.大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'll be OK.大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
No problem.大丈夫ですよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you okay?大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you alright?大丈夫?
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License