UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you all right?大丈夫ですか?
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It's OK.大丈夫ですよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you all right?大丈夫?
You'll be OK.大丈夫だよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you OK?大丈夫ですか?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'll be fine.大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you alright?大丈夫?
I'll be OK.大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
No problem!大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm OK.大丈夫ですよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License