The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you okay?
大丈夫ですか?
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you alright?
大丈夫ですか?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'll be OK.
大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you OK?
大丈夫ですか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I'll be fine.
大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you all right?
大丈夫ですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.