UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It's OK.大丈夫ですよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I'll be OK.大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you alright?大丈夫ですか?
You'll be OK.大丈夫だよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you all right?大丈夫ですか。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
No problem.大丈夫ですよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You all right?大丈夫?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
It's all right with me.私は大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you alright?大丈夫?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License