The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No problem!
大丈夫ですよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
No problem.
大丈夫ですよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
It's OK.
大丈夫ですよ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Are you all right?
大丈夫ですか?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Are you all right?
大丈夫ですか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.