UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you OK?大丈夫ですか?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
I'll be OK.大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
No problem!大丈夫ですよ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm fine.私は大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'll be fine.大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I'm OK.私は大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License