UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you OK?大丈夫ですか?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'm fine.私は大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
No problem!大丈夫ですよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Are you all right?大丈夫ですか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You all right?大丈夫?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you all right?大丈夫ですか?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You'll be OK.大丈夫だよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I'll be OK.大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you all right?大丈夫?
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License