UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Are you all right?大丈夫ですか?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you OK?大丈夫ですか?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'll be fine.大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It's OK.大丈夫ですよ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you okay?大丈夫ですか?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you all right?大丈夫ですか。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You all right?大丈夫?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Are you all right?大丈夫?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License