The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I am okay.
大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you OK?
大丈夫?
Are you alright?
大丈夫?
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'm fine.
私は大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I'll be fine.
大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you all right?
大丈夫?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you alright?
大丈夫ですか?
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.