The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you all right?
大丈夫?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I'll be OK.
大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you OK?
大丈夫?
It's OK.
大丈夫ですよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫ですか?
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
I'm OK.
私は大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'll be fine.
大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.