The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you alright?
大丈夫ですか?
I'm fine.
私は大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
No problem.
大丈夫ですよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I am okay.
大丈夫だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Are you OK?
大丈夫?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.