UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Are you okay?大丈夫ですか?
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I'll be fine.大丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You all right?大丈夫?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you alright?大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you alright?大丈夫?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
No problem!大丈夫ですよ。
I'll be OK.大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It's OK.大丈夫ですよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License