UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I am okay.大丈夫だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
No problem!大丈夫ですよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I'm OK.大丈夫ですよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'll be OK.大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'm fine.私は大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
I'll be fine.大丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you alright?大丈夫ですか?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you all right?大丈夫?
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License