UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you all right?大丈夫ですか。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you all right?大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you okay?大丈夫ですか?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'm OK.私は大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I'll be OK.大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License