UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I am okay.大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you all right?大丈夫?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you OK?大丈夫?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you OK?大丈夫ですか?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you all right?大丈夫ですか?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
I'm OK.大丈夫ですよ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you OK?大丈夫ですか?
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Are you alright?大丈夫?
Are you okay?大丈夫ですか?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I'll be OK.大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you all right?大丈夫ですか。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License