UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you okay?大丈夫ですか?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I'm OK.大丈夫ですよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you OK?大丈夫ですか?
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Are you okay?大丈夫ですか?
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'll be fine.大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You all right?大丈夫?
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
I'm fine.私は大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License