UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you okay?大丈夫ですか?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Are you OK?大丈夫ですか?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Are you all right?大丈夫ですか?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I'll be fine.大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm OK.私は大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I am okay.大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
No problem!大丈夫ですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you OK?大丈夫?
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License