The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Are you all right?
大丈夫?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
I'm OK.
大丈夫ですよ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
No problem!
大丈夫ですよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you okay?
大丈夫ですか?
I am okay.
大丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm fine.
私は大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.