UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
You'll be OK.大丈夫だよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you okay?大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Are you OK?大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you okay?大丈夫ですか?
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you OK?大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
No problem!大丈夫ですよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'm OK.大丈夫ですよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I'm OK.私は大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Are you alright?大丈夫?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I'm fine.私は大丈夫です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you all right?大丈夫ですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License