UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'll be fine.大丈夫です。
Are you OK?大丈夫?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you OK?大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you OK?大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's all right with me.私は大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You all right?大丈夫?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Are you all right?大丈夫?
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
No problem.大丈夫ですよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It's OK.大丈夫ですよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you alright?大丈夫?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License