The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you OK?
大丈夫ですか?
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I'm fine.
私は大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫?
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I am okay.
大丈夫だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.