UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I'm fine.私は大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
No problem!大丈夫ですよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you all right?大丈夫?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I am okay.大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You'll be OK.大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you OK?大丈夫ですか?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK?大丈夫ですか?
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You all right?大丈夫?
It's all right with me.私は大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License