The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm OK.
私は大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I'll be fine.
大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
No problem.
大丈夫ですよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.