The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
You all right?
大丈夫?
Are you alright?
大丈夫ですか?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I am okay.
大丈夫だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you all right?
大丈夫?
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you OK?
大丈夫?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Buildings are much stronger now than they used to be.