UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you all right?大丈夫ですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you alright?大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I am okay.大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'm OK.大丈夫ですよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I'm OK.私は大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'm fine.私は大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK?大丈夫?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you all right?大丈夫?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License