UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You'll be OK.大丈夫だよ。
No problem!大丈夫ですよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
No problem.大丈夫ですよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you okay?大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you all right?大丈夫ですか?
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you alright?大丈夫?
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you OK?大丈夫?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It's OK.大丈夫ですよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I'm fine.私は大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License