The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you all right?
大丈夫ですか。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No problem!
大丈夫ですよ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
No problem.
大丈夫ですよ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you OK?
大丈夫?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!