UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you all right?大丈夫ですか。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I'm OK.私は大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be OK.大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
No problem.大丈夫ですよ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you OK?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you all right?大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License