UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you alright?大丈夫ですか?
No problem.大丈夫ですよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You all right?大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
It's OK.大丈夫ですよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I am okay.大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm OK.私は大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you all right?大丈夫ですか?
It's all right with me.私は大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'll be fine.大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License