The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It's OK.
大丈夫ですよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.