Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 You all right? 大丈夫? Are you all right? 大丈夫ですか。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 Are you OK? 大丈夫ですか? If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 Are you all right? 大丈夫? Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 How tall are you? 背丈はどのくらいですか。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 How tall are you? 君はどのぐらいの背丈ですか。 Yes, he's almost as tall as I am. ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 No problem! 大丈夫ですよ。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 The long black coat reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 No problem. 大丈夫ですよ。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Are you okay? 大丈夫ですか? No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! He is as tall as his father. 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! I'll be OK. 大丈夫です。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。