UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'm fine.私は大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you OK?大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
No problem!大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'll be OK.大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm OK.私は大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫?
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you all right?大丈夫ですか。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Are you OK?大丈夫ですか?
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License