The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I am okay.
大丈夫だ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm fine.
私は大丈夫です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You all right?
大丈夫?
I'll be fine.
大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you all right?
大丈夫ですか。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.