UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I'll be OK.大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you alright?大丈夫?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you all right?大丈夫?
Are you okay?大丈夫ですか?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you alright?大丈夫ですか?
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you OK?大丈夫ですか?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you OK?大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you OK?大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I'm OK.私は大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
No problem!大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm fine.私は大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License