The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm fine.
私は大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'll be OK.
大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you all right?
大丈夫?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You all right?
大丈夫?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am okay.
大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.