The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I'm fine.
私は大丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
No problem.
大丈夫ですよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you OK?
大丈夫?
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you alright?
大丈夫?
Are you okay?
大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you all right?
大丈夫?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I am okay.
大丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I'll be fine.
大丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
As long as we love each other, we'll be all right.