The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Are you OK?
大丈夫?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.