The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You'll be OK.
大丈夫だよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you OK?
大丈夫ですか?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.