UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be OK.大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you OK?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I'm fine.私は大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
It's OK.大丈夫ですよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you OK?大丈夫ですか?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I'm OK.私は大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you all right?大丈夫ですか?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you all right?大丈夫?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you okay?大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License