The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
I fell down on the ice.
私は氷の上で転んだ。
It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit.
水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.
このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。
The swimmer raised his head and gasped for breath.
泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。
If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet?
もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
Is there a cat on the table?
テーブルの上に猫がいますか。
Jay picked up the old scissors.
ジェイはその古いはさみを拾い上げた。
But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?
しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The top of the mountain was covered with snow.
山の上は、雪で覆われていた。
I didn't know that dogs swim well.
犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I wish I could speak English half as well as he can.
彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
I can't lift my right arm.
右腕が上がりません。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon