Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
Sally is two years older than Ken.
サリーはケンよりも二つ年上です。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
We heard someone go upstairs.
誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
She put her knitting aside and stood up.
彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
She quit school for health reasons.
彼女は健康上の理由で学校をやめた。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Our school stands on a hill, so we can see the town.
私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。
She was scared at the sight of the dead body.
彼女は死体を見て震え上がった。
She is senior to me by six years.
彼女は私より6歳年上です。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
My room is just above.
私の部屋はちょうどこの上です。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
You'd better wear a sweater under your jacket.
上着のしたにセーターを着た方がよい。
John is two years older than me.
ジョンは私の2個上。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Would you like some more cake?
もう少しケーキを召し上がりませんか。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
The moon and stars were shining above us.
頭上には月と星が輝いていた。
Situated on a hill, his house commands a fine view.
丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
A cat was on the table.
テーブルの上には猫がいた。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The picture has already been finished by him.
その絵はもう彼によって描き上げられた。
The jet made a whining sound as it soared overhead.
上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The cat jumped in surprise.
猫は驚いて跳び上がった。
He gave us clothes, and money as well.
彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.