The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The cat slept on the table.
猫はテーブルの上で眠った。
All things on the Earth are made of atoms.
地球上の万物は原子からなっている。
The fire burned up brightly.
火はぱっと明るく燃え上がった。
He speaks English very well.
彼はたいへん上手に英語を話します。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
He was told to stand up, and he did so slowly.
彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
For here, or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.
このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。
The cat is sleeping on the chair.
猫は椅子の上で寝ている。
The crowd yelled when he scored a goal.
彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
She raised her fist as if to hit me.
私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Let's fly kites.
凧上げをしよう。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
She's two years older than me.
彼女は私より2歳年上だ。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The tape recorder was on the table.
テープレコーダーはテーブルの上においてあった。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
He can speak English, and French as well.
彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I dandled the baby on my knee.
赤ん坊を膝の上であやした。
Your work has greatly improved.
君の仕事はとても上達しました。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.
彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Mr Smith carried out the plan successfully.
スミスさんはその計画を上手くやった。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
Born in America, Taro speaks good English.
アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I stood up for an old man old man to take my seat.
私は老人がその席に着けるように立ち上がった。
He is handsome, and what is more very rich.
彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Do you speak French well?
フランス語は上手に喋れますか?
The sick child sat up in bed.
病気の子供はベッドの上で体を起こした。
Ignorance is bliss.
知らないのが無上の幸せ。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
"Where is your book?" "On the desk"
「あなたの本はどこですか」「机の上です」
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Some are called good talkers, and others good listeners.
話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。
My grades are above average.
私の成績は平均以上だ。
Won't you come in and have a cup of tea?
おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
Applause broke out.
拍手が湧き上がった
The rocket was launched into space.
ロケットは宇宙に打ち上げられた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He is older than I by two years.
彼は私より2歳だけ年上です。
She's wearing a loose coat.
彼女はだぶだぶの上着を着ている。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.
私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
My mother cooks well.
母は料理が上手です。
This work can be finished in half an hour.
この仕事は半時間で仕上げられます。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.
その秘書は美人の上に英語が得意だ。
He can speak French well.
彼はフランス語を上手に話せる。
He is almost six feet tall.
彼はほぼ6フィート上背だ。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.
地震で机の上のものがカタカタゆれた。
I think you made up that story about the accident.
私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.