The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
Look at that building standing on the hill.
丘の上に立っているあの建物を見なさい。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
黙ることを知らない者は話し上手ではない。
To my surprise, he had a beautiful voice.
驚いたことに、彼は歌が上手かった。
Here we are at Ueno Station.
さぁ上野駅に着いたぞ。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
The Japanese yen rose.
日本の円は上がった。
He is too tired to go any farther.
彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
I was too tired to walk any more.
私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
She is a better singer than any other student in her class.
彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。
We went up and down in the elevator.
私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
It seems a waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
Mary spread the big map on the table.
メアリーは机の上に大きな地図を広げた。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
He made up a story about the dog.
彼はその犬についての物語を作り上げた。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
He wore a coat too large for him.
彼はだぶだぶの上衣を着ていた。
Akira can play tennis well.
アキラは上手にテニスができます。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I can't sing as well as Mary did.
私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Mariko is good at speaking English.
まりこは英語をとても上手に話す。
Trains rattled overhead.
頭上で電車がガタガタ音を立てていた。
The cost of living has risen.
物価が上がった。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
The weather is as fine as can be.
天気はこの上なくいい。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!
OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
She is senior to me by three years.
彼女は私より三歳年上だ。
He has finished up his work.
彼は仕事をすっかり仕上げた。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji.
雪で頂上が覆われている山が富士山です。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Eat your soup while it is hot.
スープは熱いうちに召し上がって下さい。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
You can see for miles from the roof.
屋上からは、何マイルも見渡せる。
There's a red candle on top of the bathroom sink.
洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Please help yourself to anything you like.
自由に召し上がって下さい。
She sewed a button on her coat.
彼女は上着にボタンを縫い付けた。
The company presented a three-act play.
その劇団は3幕ものの劇を上演した。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
Akira is a good tennis player.
アキラは上手なテニス選手です。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I played with the baby on my knee.
赤ん坊を膝の上であやした。
I will do my best to finish it.
私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。
Have you got through with your work?
仕事を仕上げましたか。
Prices showed a tendency of going up.
物価は上がり目だった。
He stood up slowly.
彼はゆっくり立ち上がった。
She tells her tale of misery to everyone she meets.
彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
More than five years have passed since I came to live in this house.
私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
Typhoons strike Japan every year.
毎年、日本には台風が上陸します。
Is that all?
以上ですか。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
There are no pens on the desk.
机の上にペンが一本もありません。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.