Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | 崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| She is a good deal older than he. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| Cookie jumped over Kate. | クッキーがケイトの上を飛び越えた。 | |
| She plays the violin well. | 彼女はバイオリンを上手ににひく。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| She deposited the box on the table. | 彼女はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 | |
| I'm sorry to hear that your father has passed away. | お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| Tom speaks French well. | トムはフランス語が上手い。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. | 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもございません。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| Tom stood up and headed for the door. | トムは立ち上がってドアに向かった。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Please put it on the scale. | はかりの上にそれを置いてください。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| The kite soared upwards with the swiftness of a bird. | 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 | |
| The last time I went to China, I visited Shanghai. | この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| I stayed at a hotel on a hill in that town. | 私はその街の丘の上のホテルに泊まった。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| My father is very good at fishing. | 私の父はとても釣りが上手だ。 | |
| I can't go any further. | もうこれ以上はできません。 | |
| You are very good at sewing. | あなたは本当に裁縫が上手ですね。 | |
| More than five years have passed since I came to live in this house. | 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| There is a cup on the table. | テーブルの上に茶碗があります。 | |
| He is good at flying kites. | 彼は凧上げがうまい。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| The car battery is dead. | 車のバッテリーが上がっている。 | |
| They lifted the rock by means of a lever. | 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 | |
| He is in favor with his superiors. | 彼は上役に通りがいい。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| They are as poor as can be. | 彼らはこの上なく貧乏だ。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| She's older than him. | 彼女は彼より年上です。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| That absolves me from further responsibility. | これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| She will be able to play the piano well. | 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノを上手に弾く。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical. | ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。 | |
| "Superman" is showing at the movie theater this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |