Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a pen on the desk? | 机の上にペンがありますか。 | |
| What a wonderful morning! I feel on top of the world. | なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 | |
| Hawaii is called an earthly paradise. | ハワイは地上の楽園とよばれている。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| That is, my dad is two years older than my mom. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| The party tickets go for ten dollars and upward. | そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. | 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 | |
| My cousin is a little older than I am. | いとこは私よりちょっと年上です。 | |
| He's not all there. | 彼は上の空だ。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Let's add ambiguous sentences more often. | もっと普通に曖昧な文上げろよ。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The old castle stands on the hill. | その古城は丘の上に建っている。 | |
| There is a melon on the table. | テーブルの上にメロンが一つあります。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| He is the president of the company in fact. | 彼が事実上はその会社の社長である。 | |
| Can you pick it up? | あなたはそれを持ち上げられるかい。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| She is a good swimmer. | 彼女は泳ぎが上手です。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに、私はジュースを飲んだ。 | |
| It seems as he is not going to get ahead. | 彼は、うだつが上がらないようだ。 | |
| Physician, heal thyself. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| She was intelligent as well as beautiful. | 彼女はきれいな上にものわかりがよい。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| He will struggle to graduate if he does not make progress. | 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| There was a lamp hanging above the table. | テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 | |
| I don't like this skirt. It always rides up. | このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。 | |
| There were black clouds over our heads. | 私たちの頭の上には黒雲があった。 | |
| I went up to the 5th floor in an elevator. | エレベーターで5階まで上がった。 | |
| I flew above the clouds. | 私は雲の上を飛んだ。 | |
| She can jump high. | 彼女は高く跳び上がれます。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| I hoped to have seen you when I went to Tokyo. | 上京したときにお会いしたかった。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| I can't go any farther. | 私はもうこれ以上先へは行けない。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| She does not eat cake, so as not to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| They often invent stories. | 彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| It was hot, and in addition, it was humid. | 暑かった。その上湿度が高かった。 | |
| If you do it at all, do it well. | いやしくもやるからには上手くやれ。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は私より2つ年上だ。 | |
| Tom can speak French very well. | トムはフランス語がとても上手い。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| Can I offer you another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| I haven't heard a word from them in over four years. | 4年以上も音信不通だったんだよ。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| I played with the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| I can't tie a very good knot. | 私は結び目をあまり上手にはつくらない。 | |
| I feel morally indebted to her. | 彼女には頭が上がらない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| She is great at skiing. | 彼女はスキーが上手い。 | |
| The cat slept on the table. | 猫はテーブルの上で眠った。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Watch your head. | 頭上にご注意ください。 | |
| It is cool after the rain. | 雨上がりは涼しい。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 | |
| She's better at it than I am. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| You will be able to dance well. | あなたは上手に踊れるようになるだろう。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |