Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Sue picked up a pencil off the floor. | スーは床の鉛筆を拾い上げた。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| She is very beautiful, and what is more, very wise. | 彼女はとても美しい。その上、とても賢い。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| The kite went upward. | たこは上へ上っていった。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| What is the company's competitive advantage? | 同社の競走上の強みは何ですか。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| I saw him coming upstairs. | 私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| Susan is two years older than me. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was two years above me. | トムは高校の2つ上の先輩です。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| There is a fan on the desk. | 机の上に扇風機があります。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| Tom helped Mary to her feet. | トムはメアリーを立ち上がらせた。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| The finest wines are those from France. | 最上のワインはフランスのものです。 | |
| Kim is four years older than me. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. | 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| We went up so high that we could get the whole view of the city. | 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 | |
| The road climbed gradually. | 道はなだらかな上がりになっていた。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| Is there anything on the floor? | 床の上に何がありますか。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| My book is on your desk. | 私の本はあなたの机の上にあります。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Please help yourself to the pizza. | ピザを自由に召し上がってください。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| I'm not very good. | 私は上手じゃありません。 | |
| We lifted the table with our combined strength. | 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 | |
| He's two years older than I am, but he's shorter than I am. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I met some other people in addition. | その上私は何人かの他の人々にも出会った。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| He is older than I by two years. | 彼は私よりも2歳も年上である。 | |
| She hung the picture upside down. | 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 | |
| He is good at handball. | 彼はハンドボールが上手だ。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| Tom can speak French very well. | トムはフランス語がとても上手い。 | |
| She can't be over thirty; she must still be in her twenties. | 彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| "Where is your book?" "On the desk" | 「あなたの本はどこですか」「机の上です」 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| I went up to the 5th floor in an elevator. | エレベーターで5階まで上がった。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| This boy's intelligence is above average. | この子の知能は平均以上だ。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| This is an uphill road. | この道は上り坂になっている。 | |
| He tried to sell the boss the new idea. | 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 | |