UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
He walked to and fro on the stage.彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The school is located on a hill.その学校は丘の上にある。
Children can't smoke; it's not legal.子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
She is senior to me by three years.彼女は私より三歳年上だ。
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。
I see a book on the desk.机の上に本が見える。
She plays the violin very well.彼女はバイオリンが大変上手です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
We looked down on the plain from the hilltop.私たちは山の上から平野を見下ろした。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The troops landed in Greece.軍隊はギリシャに上陸した。
I moved a chess piece on the board one forward.僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。
The old castle stands on the hill.その古城は丘の上に建っている。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
Will you eat a little cake?ケーキを少し召し上がりませんか。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Smog hung over Tokyo.スモッグが東京上空にたれこめた。
He made up a story about the king.彼は王についての物語を作り上げた。
Don't stand up.立ち上がってはいけません。
He's not all there.彼は上の空だ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
The boss has a high opinion of his secretary.その上司は自分の秘書を高く評価している。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I have 3 projects that I need to finish up by the weekend!週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。
A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。
How are you getting along with your work?仕事は上手くいっているかい?
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
He is my senior by three years.私より彼は3つ年上だ。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
Aoi dances very well.葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
Everybody shouted for joy.誰もが喜びの歓声を上げました。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Hamburgers have gone up this week.今週ハンバーガーが値上がりした。
There used to be a small castle on this hill.昔はこの丘の上に小さな城があった。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
The people upstairs come home late at night.上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
The color has come out well.色の上がりがよい。
This jacket has the virtue of being easy to wash.この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
The man cheated her out of her money.男は彼女をだましてその金を取り上げた。
Tom is 3 years older than Mary.トムはメアリーより3歳年上だ。
Let me congratulate you on your success.ご成功をお祝い申し上げます。
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
I think she is good at dancing.彼女は踊るのが上手だと私は思います。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
This elevator does not go above the sixth floor.このエレベーターは六階より上には行けません。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
And I will raise it again in three days.明明後日にまた上げる。
Skating on the pond is dangerous.池の上でスケートをするのは危険です。
Your work has greatly improved.君の仕事はとても上達しました。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
She is good at playing tennis.彼女はテニスが上手です。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Whose is the book on the desk?机の上の本はどなたのですか。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
Can you pick it up?あなたはそれを持ち上げられるかい。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Mr Smith carried out the plan successfully.スミスさんはその計画を上手くやった。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
This coat is rainproof.この上着は雨を通さない。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
What a good speaker of Japanese he is!彼は何て上手に日本語を話すんだ。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Their coats were uniform in color.彼らの上着は同じ色だった。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
John is good at maths.ジョンは数学が上手です。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
I'll tell you my story.私の身の上話をしましょう。
His English is better than mine.彼は私より英語が上手だ。
That church on the hill is very old.丘の上のあの教会はとても古い。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
This pond doesn't run dry even in summer.この池は夏でも干上がらない。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
She's three years older than me.彼女は私より三歳年上だ。
They are considered the greatest rock band in history.彼らは史上最高のロックバンドと目されている。
I stayed at a hotel on a hill in that town.私はその街の丘の上のホテルに泊まった。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
Everything is all right.万事上手くいってます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License