Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 Tom can't put up with Mary's behavior anymore. トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 There is more water than is needed. 必要以上の水がある。 The ship sailed up the Thames. 船はテムズ川を上った。 If her temperature goes up, send for the doctor. もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 The building on the hill is our school. 丘の上の建物は私たちの学校です。 He went up to Tokyo with the intention of studying English. 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 It is courageous of him to oppose his boss. 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 We visited places of historic interest. 歴史上の名所を見物しました。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 I was made to wait for over 30 minutes. 私は30分以上もまたされた。 We lifted the table with our combined strength. 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 It is more than five years since I last saw him. 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 I must apologize for not having written for such a long time. こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 They acclaimed her Queen. 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 I hear you had your driver's license canceled. 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 I think it'll take more than a year to finish building our house. 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 The paper plane fell slowly to earth. 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 She saw some books lying on the piano. 彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。 As head of the sales team she reports only to the managing director. 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 We'll finish the work even if it takes us all day. 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 She could sing well when she was a child. 子供のころ彼女は上手に歌えた。 I will give you a ride in my car. あなたを車に乗せて上げましょう。 The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 Prices are still on the rise. 物価はまだ上昇中である。 Tom picked up the glass of water and took a sip. トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 A bird is singing in the tree. 鳥が木の上で歌っている。 Step right up, gents, and say what you'll have. さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。 Unless everyone plays well, we may lose the game. みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。 May I present this to you in token of my appreciation? 感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。 Don't walk on the grass. 芝生の上を歩くな。 Tom lives on a boat. トムは舟の上で生活している。 Tom married an older woman. トムは年上の女性と結婚した。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? When he would not give them higher pay, they went on strike. 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 Do you think the campaign was successful in Italy? あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 He cried out in pain. 彼は痛くて大声を上げた。 She came up to Tokyo at eighteen. 彼女は18歳のときに上京した。 He made a house on the ice. 彼は氷の上に家をたてた。 Mariko speaks English excellently. まりこは英語をとても上手に話す。 The weather is as nice as nice can be. お天気はこの上なくすばらしい。 As I was frightened by the strange sound, I jumped up. 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 The thesis is finished except for the conclusion. 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 An airplane is flying overhead. 飛行機が、頭上を飛んでいる。 I left my keys on the table; could you fetch them for me? 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 That is, my dad is two years older than my mom. つまり、父は母より2歳年上です。 Romeo and Juliet is on at the theater. 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 Paying attention in class may lead to high marks. 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 She is good at skiing. 彼女はスキーが上手だ。 They did not feel like playing any more. 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 We will increase the rent next month. 来月から家賃を値上げします。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 She speaks English very well. 彼女は英語をとても上手に話します。 I want the same style of jacket as yours. 私は君が着ているような型の上着がほしい。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 I have been walking for over four hours. 四時間以上も歩きつづけています。 I know a girl who speaks English well. 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 He has a slight edge on you. 彼の方が君より一枚上手だ。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最上の策であることは言うまでもない。 You can speak English well, can't you? 英語が上手に話せるんですよね。 In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 The older boys are always playing tricks on him. 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 Tom went up to the stage and presented the next artist. トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 I'm deeply grateful for your kindness. ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。 We are making progress. 私たちは上達しつつある。 George is five years senior to me. ジョージは私より5つ年上です。 Akira can play tennis well. アキラは上手にテニスができます。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 We have to stop him from drinking any more. 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 The cat on the tree came down to me. 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 The plans have been drawn up. 計画が出来上がった。 You must not go up the stairs. その階段を上ってはいけません。 Today above ground tomorrow under. 今日は地上、明日は地下。 Senior students have access to the library at weekends. 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 I will give you the money. あなたにそのお金を差し上げましょう。 There is a small teacup and an egg on the table. テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。