Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| Put your hands up. | 手を上げなさい。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げ様もございません。 | |
| I found it impossible to lift the box. | 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 | |
| Sleeping on a carpet is great. | 絨毯の上に寝るのは最高だ。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| Suzanne is two years older than me. | スーザンは自分より2歳年上です。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| They are as poor as can be. | 彼らはこの上なく貧乏だ。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| Circumstances do not allow me to say any more. | 事情があって私には、それ以上は言えません。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| When he would not give them higher pay, they went on strike. | 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| I made a dive for his knife. | 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| Won't you have some more tea? | お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 | |
| The picture has already been finished by him. | その絵はもう彼によって描き上げられた。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| I will call for it tomorrow. | 明日それをいただきに上がります。 | |
| Ted is handy at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| His fingers ran swiftly over the keys. | 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He cannot be older than I. | 私より年上のわけが無い。 | |
| I tried in vain to persuade him not to smoke any more. | 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| All the people on earth are brothers. | 地上のすべての人は同胞だ。 | |
| There is an apple on the table. | テーブルの上にリンゴがあります。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| I'll let you know if anything comes up. | 何かもち上がったら知らせます。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| What a good swimmer he is! | 彼は何と水泳が上手なのだろう。 | |
| There were a lot of boats on the lake. | 湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Be patient and persistent. These things take time. | 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 | |
| More than one bottle of coke was consumed. | コーラが1びん以上飲まれた。 | |
| She spilt ink on the desk. | 彼女はインクを机の上にこぼした。 | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| I'm having a bash myself at the ballet. | 私の方はバレーで盛り上がっている。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He picked up a stone. | 彼は石を一つ拾い上げた。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| He looked up at the night sky. | 彼は夜空を見上げた。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| The cost of living is going up continuously. | 生活費はいつも上がっている。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| He built his house on rock. | 彼は岩の上に家を建てた。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| Judy dances very well. | ジュディさんはダンスがとても上手です。 | |
| He handled the tool skillfully. | 彼はその道具を上手に扱った。 | |
| He had the sensation that he was still on the waves. | 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |
| As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. | 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| His eyes roamed over the lake in the valley. | 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| The Japanese yen rose. | 日本の円は上がった。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は何をやっても上手くやる。 | |
| It seems a waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |