As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
She was not a very good pianist.
あまりピアノは上手ではありませんでした。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
He is good at taking photos.
彼は写真を撮るのが上手だ。
Sally is two years senior to Ken.
サリーはケンより2つ年上です。
Lift one's hand in greeting.
手を上げて挨拶をする。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
Please eat up your dinner.
ごちそうをしっかり召し上がれ。
I'm adding the finishing touches now.
今最後の仕上げをするところです。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This jacket is a little too big.
この上着はちょっと大きすぎる。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
He is quick at learning a foreign language.
彼は外国語の上達が早い。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I am the oldest of the three.
3人のうちで私が一番年上です。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
You'd better wear a sweater under your jacket.
上着のしたにセーターを着た方がよい。
There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
The church stands on a hill.
その教会は丘の上に立っている。
Will the government raise the consumption tax soon?
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
She is a very refined lady.
彼女は非常に上品な女性です。
A fire was seen to blaze up far away.
遠くに火が燃え上がるのが見えた。
Tom is shirtless.
トムは上半身裸だ。
I'll lend it to you.
君に貸して上げよう。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
He shook his head up and down.
彼は首を上下に振った。
It is courageous of him to oppose his boss.
上役に反対することは彼も勇気のある男だ。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
The car battery is dead.
車のバッテリーが上がっている。
There's a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
We climbed to the top.
てっぺんまで上がった。
I've been looking for them for more than one hour.
1時間以上ずっと探しているんですが。
Sales are down this month.
今月は売上が落ちた。
Aoi dances well.
葵さんは上手に踊ります。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
He is older than she is by three years.
彼は彼女より三歳年上です。
He is not well-liked by his boss.
彼は上司の受けが悪い。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
How much time do we have to finish this?
あとどのくらいで仕上げなければならないの?
She is a good swimmer.
彼女は泳ぎが上手です。
I cannot cook as well as my mother does.
私は母ほど料理が上手ではありません。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
The cost of living has greatly risen in the past ten years.
生活費はここ十年で非常に上昇した。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
We laid the injured man on the grass.
我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I can't raise my right arm.
右腕が上がりません。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
She is able to sing very well.
彼女はとても上手に歌うことができる。
Yoshio helped me lift the box up.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
More than five years have passed since I came to live in this house.
私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
This work can be finished in half an hour.
この仕事は半時間で仕上げられます。
There is a dictionary on the desk.
机の上に一冊の辞書がある。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
There were no more than two books on the desk.
机の上に2冊しか本がなかった。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
The house which stands on the hill is very old.
丘の上に建っている家はとても古い。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.