Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| Put your hands up. | 手を上げなさい。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. | 同社は東証に上場している。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| The pond has dried up. | 池がひ上がった。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. | 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 | |
| Everybody pulled their socks up, yeah. | みんなソックスを引っ張り上げて。 | |
| Mother is two years older than Father. | 母は父より2歳年上です。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| He got wonderful results. | 彼は立派な成績を上げた。 | |
| The moon and stars were shining above us. | 頭上には月と星が輝いていた。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| She came to Tokyo when she was eighteen years old. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| She poured coffee into the cups on the table. | 彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。 | |
| My father is a good speaker of English. | 父は上手に英語を話します。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| He is the president of the company in fact, if not in name. | 彼は事実上の社長です。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. | 私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| In any case you should come up to Tokyo. | とにかく、きみは上京すべきだ。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| How well she is singing! | 何と上手に彼女は歌っているんだ。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| He looks young. He cannot be older than I. | 君は若そうだ。私より年上のはずはない。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Coffee will be served after the meal. | 食後にコーヒーを差し上げます。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He is my senior by three years. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| What should I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| Mom is older than Dad. | 母は父より年上です。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| Is that all? | 以上ですか。 | |
| The Queen lives in Buckingham Palace. | 上はバッキンガム宮殿に住んでいる。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| He was lying on the grass. | 彼は草の上に横たわっていた。 | |
| Soon, I could only see her neck floating above the waves. | 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| She stood up when her teacher came in. | 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| I succeeded in getting the book. | 私はその本を上手く手にいれた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| There is a map on the desk. | 机の上に地図があります。 | |
| They are as poor as can be. | 彼らはこの上なく貧乏だ。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| The sky will soon clear up. | 空はすぐに晴れ上がるでしょう。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| He will be ruined for life. | 彼はもう一生浮かび上がれないだろう。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Your Japanese is good. | 日本語がお上手ですね。 | |