UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Respect is due to older people.年上の人には敬意を払うべきだ。
The car battery is dead.車のバッテリーが上がっている。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
Hungry puppies are barking on the street.腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。
He is older than I by two years, but less tall than I.彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
He yelled out an order to the soldiers.彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I don't like the red jacket.赤い上着は好きではありません。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Don't risk insulting your boss.上司を侮辱するような危険をおかすな。
I see a book on the desk.机の上に本が見える。
I can't lift my right arm.右腕が上がりません。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
Is that to eat here or take out?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
He rose to his feet and smiled at her.彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
He's two years older than I am.彼は僕より2才年上である。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
He rapidly ascended to the top.彼は頂上に足早に駆け登った。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
After taking a bath, I drank some soft drink.湯上がりに、私はジュースを飲んだ。
If you want to skate well, you should take it up seriously.スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
He is in with the boss.彼は上司とうまくいっている。
It is difficult to speak Chinese well.中国語を上手に話すのは難しい。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
To my surprise, she spoke English very well.驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
They are going to send up a rocket.彼らはロケットを打ち上げようとしている。
I'm adding the finishing touches now.今最後の仕上げをするところです。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
A book is lying on the desk.机の上に本が置いてある。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
He laid the book on the desk.彼は机の上に本を置いた。
I'll give you as many as you like.幾つでも好きなだけ上げましょう。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
He made up the story.彼はその話をでっち上げた。
The plane flew over the island.飛行機は島の上を飛んだ。
Is it true that Midori plays the violin very well?緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
When she entered the room, he got to his feet.彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
Tom can speak French very well.トムはフランス語がとても上手い。
My sister is older than my brother.私の姉は兄より年上です。
Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?村上春樹はベトナムでも人気なんですか?
Do you think it will work?上手くいくと思いますか。
They lifted the rock by means of a lever.彼らはその岩をてこで持ち上げた。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
I put my coat on the table.上着を机の上に置いた。
The money on the desk is not mine.机の上のお金は私のものではありません。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
They often make fun of the boss.彼らはしばしば上司を笑いものにする。
He will soon be able to swim well.彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。
We lay on the grass.私たちは草の上に横になった。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Tom helped Mary to her feet.トムはメアリーを立ち上がらせた。
I'll lend it to you.君に貸して上げよう。
The bullet entered above the knee.弾丸はひざの上に入った。
I could swim well even when I was a child.私は子供のときでも上手に泳げた。
He is so strong as to lift it.彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
The sky above was a deep blue.頭上の空は濃い水色だった。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
Will you have another glass of wine?もう一杯ワインを召し上がりませんか。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
This puzzle will be completed by tomorrow.このパズルは明日までに仕上がるでしょう。
The sky cleared up soon after the storm.嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License