Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. | う~む、相貌から判断するに上海からか。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| Tom is only a little older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| She has an elegant manner. | 彼女は上品な態度をしています。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Will you have some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. | だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| I can't think of you as more than a friend. | あなたのことを友達以上には考えられないの。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女はバイオリンが大変上手です。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Wage settlements in Japan this year were moderate. | 日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| He is even older than his wife. | 彼は妻よりもずっと年上である。 | |
| Take the book that has been left on the table. | あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| He started in surprise. | 彼は驚いて飛び上がった。 | |
| Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. | 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
| That woman is much older than I. | あの女の人は私よりずっと年上です。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Won't you have another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Would you care for a cup of tea? | 紅茶を召し上がりませんか。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| There is a radio on the table. | テーブルの上にラジオがあります。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| I was too glad not to jump up. | 嬉しさのあまりとび上がった。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| As far as I am concerned, I have nothing to say. | 私に関する限り申し上げることはありません。 | |
| He picked up a stone. | 彼は石を一つ拾い上げた。 | |
| My lower left back tooth hurts. | 左上の奥歯が痛みます。 | |
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| Is there a cat on the table? | テーブルの上に猫がいますか。 | |
| He reached out for the sugar that was on the table. | 彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| She has very neat handwriting. | 彼女は字がとても上手だ。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| Look at that tower standing on the hill. | 丘の上に立っているあの塔を見なさい。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らないのが無上の幸せ。 | |
| This is it. | 以上です。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| He made me sing on the stage. | 彼は私をステージの上で歌わせた。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| I sometimes lie on the grass. | 私はときどき草の上に横になる。 | |
| A fire was seen to blaze up far away. | 遠くに火が燃え上がるのが見えた。 | |
| Put your hands up. | 手を上げなさい。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| You have to have a piece of pie. | ぜひパイをお召し上がりください。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| I refuse to obey you any longer. | これ以上あなたに服従するのはお断りする。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| They rowed up the river. | 彼らは川をこいで上りました。 | |
| It's made of fine cotton. | 上質の綿でできています。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| John sang "Imagine" on the stage. | ジョンはステージの上で「イマジン」を歌った。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| The bus picked up the speed gradually. | バスは徐々にスピードを上げた。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| The man built up a large fortune. | その男はおおきな財産を築き上げた。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| She was scared at the sight of the dead body. | 彼女は死体を見て震え上がった。 | |
| How well Aoi dances! | 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 | |
| A bird is singing in the tree. | 鳥が木の上で歌っている。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| There is a book about dancing on the desk. | ダンスに関する本が机の上にあります。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| A castle stands a little way up the hill. | 丘の上の方に城があります。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |