Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fever has risen. | 熱が上がった。 | |
| He swam until he could swim no more. | 彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. | くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| Who is looking up into the sky? | 空を見上げているのは誰だね。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| There was a broken cup on the table. | テーブルの上にこわれた茶碗がありました。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| The house which stands on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| I was too glad not to jump up. | 嬉しさのあまりとび上がった。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上のハエを追え。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| She poured coffee into the cups on the table. | 彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。 | |
| More than 40 percent of students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| I offer you my hearty congratulations. | 心からお祝いを申し上げます。 | |
| He could swim very well when he was young. | 彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| We lay on the grass. | 私たちは草の上に横になった。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50cm以上降った。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| We got to the top of Osaka Tower. | 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 | |
| Are there some cats on the desks? | 机の上に猫がいますか。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| I'm really up a tree. | 本当にお手上げだ。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| She swims well. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| The picture has already been finished by him. | その絵はもう彼によって描き上げられた。 | |
| As soon as the rain stopped, the tennis match continued. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| He went up the steps slowly. | 彼は階段をゆっくりと上った。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| He looked up at the night sky. | 彼は夜空を見上げた。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was two years above me. | トムは高校の2つ上の先輩です。 | |
| She is two years older than you. | 彼女は君より2つ年上だ。 | |
| Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. | 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Tom is older than I. | トムは私より年上です。 | |
| Tom is 3 years older than Mary. | トムはメアリーより3歳年上だ。 | |
| Shout it from the mountaintops. | 山の上で大声を出せ。 | |
| When he met the lady, he raised his hat. | 彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。 | |
| I'm beside myself with joy. | うれしさで舞い上がっています。 | |
| I saw the moon above the horizon. | 地平線の上に月が見えた。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| He is even older than his wife. | 彼は妻よりもずっと年上である。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. | お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |