Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| The movie K-9 is showing. | K-9が上映中です。 | |
| I have visited more than nine countries so far. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day. | 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| Dust had accumulated on the desk. | 机の上にはほこりがたまっていた。 | |
| She can play the piano very well. | 彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。 | |
| We really thank you for your patronage. | 日頃のご愛顧にお礼申し上げます。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| Tom can play tennis very well. | トムはテニスが上手い。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| I know it very well. | 万万承知の上です。 | |
| Can you reach what's on the top shelf? | 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| There is a cup on the table. | テーブルの上にカップがある。 | |
| I left my keys on the table; could you fetch them for me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| It's made of fine cotton. | 上質の綿でできています。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| She sang better than him. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| Sign above this line. | この上以上にサインしてください。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |
| A bird is singing in the tree. | 鳥が木の上で歌っている。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| Did you do well in the exam? | 試験は上手くいった? | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| My bedroom is just above. | 私の寝室はすぐこの上です。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| We need no more men at present. | 現在はこれ以上の人手はいりません。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| He placed the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| I saw a bird flying over a tree. | 私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。 | |
| He has not less than 100 dollars. | 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 | |
| Without the Sun, we could not live on the Earth. | 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He put the box on the table. | 彼はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| He can't be older than I am. | 私より年上のわけが無い。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | |
| She sings well. | 彼女は上手に歌を歌う。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| Tom is good at French. | トムはフランス語が上手い。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| A mouse went for a walk on the table. | ネズミがテーブルの上を散歩に行った。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| He was in good spirits. | 彼は上機嫌だった。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上にいるハエを追え。 | |
| Let it all out. | 込み上げる感情をさらけ出せ。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| Don't park your books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. | アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星を見上げた。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| Physician, heal thyself. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| Are you over eighteen years old? | あなたは18歳以上ですか? | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |