Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot climb! あなたは、上れませんよ。 I've got to finish this essay by tomorrow. 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 The dog is on the chair. その犬はいすの上にいる。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 I have visited more than nine countries so far. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 There was another problem. それ以上の問題があった。 My father can speak English well. 父は英語を上手に話すことが出来る。 He was called down by his boss for missing his deadline. 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 Susan is two years my senior. スーザンはわたしより2つ年上だ。 Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 Ken dashed up the slope. ケンは坂を駆け上った。 He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 I saw the moon above the horizon. 地平線の上に月が見えた。 There is a bridge two miles upstream. 2マイル上流に橋がかかっている。 Yoshio helped me lift the box up. 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 The house standing on the hill is very old. 丘の上に建っている家はとても古い。 I have visited more than nine countries to date. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 Not every book on the desk belongs to me. 机の上の本は全部が全部私のものではない。 I'm jealous that you have a good boss. いい上司で羨ましいですね。 Aoi dances very well. 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 Jay picked up the old scissors. ジェイはその古いはさみを拾い上げた。 The doctor was in a white gown over a blue suit. 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 He is senior to me by three years. 彼は私より三歳年上だ。 The boat was cast ashore. ボートは岸へ打ち上げられた。 I heard a strange sound coming from the room above. 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 The old castle stands on the hill. その古城は丘の上に建っている。 As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 He is proud of being a good speaker of English. 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 Mother placed a large vase on the shelf. 母は棚の上に大きな花瓶を置いた。 Lay the napkin across your lap. 膝の上にナプキンを広げなさい。 He cannot help accepting his boss's order. 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 The bus fare was raised. バス代が上がった。 He is a good speaker of English. 彼は英語を話すのが上手である。 No more can be said. これ以上は言えない。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 He may wait no longer. 彼はこれ以上待てないかもしれない。 I'll write you as soon as I arrive there. あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 Sales should double this year. 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。 When your business gets rolling we'll talk about an increase. 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 Is it for here? こちらで召し上がりますか。 Tom picked the broken glass off the floor. トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 The extra effort raised his blood pressure above normal. 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 He laughs best who laughs last. 最後に笑う者の笑いが最上。 The smoldering firewood burst into flame. くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 They are considered the greatest rock band in history. 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 I think it'll take more than a year to finish building our house. 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 I can't do any more. これ以上できません。 I was late again this morning, which made my boss angry. 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 The time has come for us to stand up. 我々の立ち上がる時がやって来た。 Those present rose as one man and walked out. 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 I was tried in a kangaroo court. 私は吊し上げを食った。 My father drives very well. 父は自動車の運転がとても上手い。 The higher we go up, the cooler the air becomes. 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 The teacher is counted the best dresser in our school. その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 There is a bridge about one kilometer up this river. この川の1キロほど上に橋がある。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 Much to our surprise, he was good at singing. 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 Taro plays the guitar better than any other boy in his class. 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 The glider soared high into the air. グライダーは空高く舞い上がった。 Sales have dropped off at every big department store. 大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。 I have been walking for over four hours. 四時間以上も歩きつづけています。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 I cannot eat any more. 私はもうこれ以上食べられない。 He put the skis on top of the car. 彼は車の上にスキーを乗せた。 I hope and I know you did great! あなたのことだから上々でしょう。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 He is not well-liked by his boss. 彼は上司の受けが悪い。 The strange sound raised her from her bed. その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 My English is anything but good. 私の英語は決して上手ではない。 He is clever, and moreover, he is handsome. 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 He was standing at the top of the mountain. 彼は山の頂上に立っていました。 She speaks English very well. 彼女は英語を上手に話します。 I'm not very good. 私は上手じゃありません。 The site is used for military purposes. その敷地は軍事上の目的で利用されている。 He picked up the phone. 彼は受話器を取り上げた。 His debts amount to over $1000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 I translated the poem as best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 Be careful not to drop anything on your feet. 足の上に落とさないようにね。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 Yokohama is a city where more than three million people live. 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 There were more than 100 students there. そこには100人以上の生徒がいた。 Our school stands on the hill. 私たちの学校は丘の上に立っている。