Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That absolves me from further responsibility. | これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| Please bring this gentleman a glass of beer. | こちらの殿方にビールを差し上げてください。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| The higher we go up, thinner the air becomes. | 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| The tape recorder was on the table. | テープレコーダーはテーブルの上においてあった。 | |
| There is food on the desk. | その机の上に食べ物があります。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Was there a book on the desk? | 机の上に一冊の本がありましたか。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| We cannot follow your plan any longer. | 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 | |
| A fish leaped out of the water. | 魚が水面から飛び上がった。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| We got to the top of Osaka Tower. | 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| Coffee will be served after the meal. | 食後にコーヒーを差し上げます。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| She is a good dancer. | 彼女は踊るのが上手です。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| There used to be a small castle on this hill. | 昔はこの丘の上に小さな城があった。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| He is six years older than I. | 彼は私より6才年上だ。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| He is handsome, and what is more very rich. | 彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。 | |
| He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 | |
| The cat on the tree came down to me. | 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 | |
| My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter. | 兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。 | |
| At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger. | 旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。 | |
| Tom's French is steadily getting better. | トムのフランス語はぐんぐん上達している。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Ken can swim well. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| Is it true that Midori plays the violin very well? | 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| We went up so high that we could get the whole view of the city. | 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 | |
| My house, located on a hill, command a fine view. | 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| He's not all there. | 彼は上の空だ。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| I've waited for more than a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| Don't be subservient to your boss. | 上役にやたらにぺこぺこするな。 | |
| My older sister is good at typing. | 姉はタイプが上手です。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| You have done a wonderful job. | 素敵な仕上がりだわ。 | |
| What movies are playing now? | いま、何を上映していますか。 | |
| As far as I am concerned, I have nothing to say. | 私に関する限り申し上げることはありません。 | |
| There is a waterfall above the bridge. | 橋の上流に滝がある。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| He put a pack of cigarettes on the table. | 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 | |
| Do you have anything further to say? | 何かこれ以上言うことがありますか。 | |
| The fish swam up for crumbs. | パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。 | |
| The bullet entered above the knee. | 弾丸はひざの上に入った。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| The snake reared its head. | そのヘビは頭を持ち上げた。 | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. | 私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。 | |
| She can sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| She held up her head. | 彼女は頭を上げた。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| I'm older than your brother. | 私はあなたのお兄さんより年上です。 | |
| Unless everyone plays well, we may lose the game. | みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。 | |
| Jim jumped for joy when the news came. | ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. | 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 | |