Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 It is imperative for you to finish by Sunday. 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 He looks young. He cannot be older than I. 君は若そうだ。私より年上のはずはない。 His car cost him upward of ten thousand dollars. 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 The intensive course did marvels for my French. 集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。 She is only too pleased to be advised by men. 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 We lay on the grass. 私たちは草の上に横になった。 They acted immediately by agreement. 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. う~む、相貌から判断するに上海からか。 While he was talking, I guess I was absent-minded. 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 The driver accelerated his car. 運転手は車のスピードを上げた。 If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 The house was ablaze when the fire engine arrived. 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 She is a very clever liar. 彼女はとても上手なうそつきです。 Except for pronunciation, everyone can speak good French. 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 There are several books on the desk. 机の上にいくつかの本があります。 Don't give me any more trouble. これ以上めんどうかけないでほしい。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 I'm too tired to walk any further. 疲れていてこれ以上歩けません。 He is standing on the stage. 彼は舞台の上にたっている。 We cheered him and chose him as our captain. 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 Tom asked Mary if she spoke more than three languages. トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 I wish to resign from my work for purely personal reasons. 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Our school stands on the hill. 私たちの学校は丘の上に立っている。 All is well. 万事上手くいってます。 Prices will rise in course of time. 物価はやがて上がるだろう。 His head broke the surface. 彼の頭が海面に浮かび上がった。 We looked at the sky, but couldn't see any stars. 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 All the papers featured the case. 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 I can't stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 He drew a straight line on the wall. 彼は壁の上に直線を書いた。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 Tom stood up and walked to the window. トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 This is an uphill road. この道は上り坂になっている。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 The mother is dancing her baby on her knee. 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 There is a cup on the table. テーブルの上にカップがある。 Our plane was flying over the Pacific Ocean. われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 My house is on a hill. 家は丘の上にある。 The plane flew over the mountain. 飛行機は山の上を飛んだ。 Many consumers rose up against the consumption tax. 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 You must inform your superior of the results. 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 My mother cooks well. 母は料理が上手です。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 I'm only three years older than he is. 私は彼よりも3歳だけ年上です。 Sales fell off in the third quarter. 売り上げが4分の3に落ちた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 He asked me for more money than was necessary. 彼は必要以上の金を私に求めた。 He is good at driving. 彼は運転が上手だ。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 No one bakes a finer apple pie than Emily. エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 He made me sing on the stage. 彼は私をステージの上で歌わせた。 I was able to play piano very well. わたしはピアノを上手にできた。 Please accept my sincerest condolences. 心からお悔やみ申し上げます。 We will increase the rent next month. 来月から家賃を値上げします。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 She will be able to play the piano well. 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 Even when I was a child, I was able to swim well. 私は子供のときでも上手に泳げた。 She was lying face down on the bed. 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 I'm not very good at speaking Arabic. アラビア語はあんまり上手に話せません。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 He looks young. He cannot be older than I. 彼は若そうだ。私より年上のはずはない。 To our surprise, he was good at singing. 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 It seems that his sister is a good cook. 彼の妹は料理が上手らしい。 The extra effort raised his blood pressure above normal. 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 I didn't know you could cook this well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more. ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。 His school stands on a high hill. 彼の学校は高い丘の上に立っている。 He plays the piano very well. 彼はピアノを上手に弾く。 Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 Help me lift the package. 包みを持ち上げるのを手伝って。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 I love you more than you love me. 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 A fish out of water. 陸に上がった河童。 He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 Skating on the pond is dangerous. 池の上でスケートをするのは危険です。 The coat does not fit properly across the shoulders. 上着は肩の所がうまく合わない。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。