UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
The crowd yelled when he scored a goal.彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
This desk is better than that one.この机はあの机よりも上等です。
There is a flower on the table.テーブルの上に花が一本あります。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Of course I can drive a car very well.もちろん、私は大変上手に車を運転できます。
He said 'Goodbye everyone' and stood up.彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
The man cheated her out of her money.男は彼女をだましてその金を取り上げた。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
She will be able to play the piano well.彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
An airplane is flying overhead.飛行機が、頭上を飛んでいる。
The boy was naked to the waist.その少年は上半身裸であった。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
Mr Brown speaks Japanese very well.ブラウンさんは日本語を上手に話す。
She looked up at the sky.彼女は空を見上げた。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
Look at the book on the desk.机の上の本を見なさい。
The Japanese yen rose.日本の円は上がった。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
There are no oranges on the table.テーブルの上にはオレンジは一つもありません。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
The peak rises above the clouds.その峰は雲の上にそびえている。
She put up her hand to ask a question.彼女は質問をするために手を上げた。
Bring it on!上等じゃないか!
Respect is due to older people.年上の人には敬意を払うべきだ。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
My computer won't start up anymore.パソコンが立ち上がらなくなりました。
Patience wins out in the end.石の上にも3年。
The drowned body has not been recovered.死体はまだ上がらない。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
His English is better than mine.彼は私より英語が上手だ。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.楽器は練習すればするほど上手になるよ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
The plane flew over Mt. Fuji.その飛行機は富士山の上空を飛んだ。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
The man cheated the old woman out of her money.男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
The balloon went up in the sky.風船が空に上がっていった。
It was the first time I'd walked along the Mogami River.最上川の川べりを歩いたのは初めて。
He had the sensation that he was still on the waves.彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
It's difficult to balance a ball on your nose.鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
Regardless of what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
Prices have been gradually rising in recent years.近年物価が徐々に上がっている。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Susan is two years older than I am.スーザンはわたしより2つ年上だ。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The church stands on the hill.その教会は丘の上にある。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Mrs. Lee is a great talker.リイさんは話上手です。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
They stood on the top of the hill.彼らは丘の上に立った。
This food is perfect for a convalescent.この料理は病み上がりの人にぴったりです。
The boss will be angry at me.上司に怒られてしまう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sick person had the best of care.その病人は最上の看護を受けた。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The top of Mt. Fuji was covered with snow.富士山の頂上は雪でおおわれていた。
On hearing the news, he shouted with joy.その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
The cost of living has risen.物価が上がった。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Step right up, gents, and say what you'll have.さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
She plays the violin very well.彼女は大変上手にバイオリンを弾く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License