UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
You will be able to dance well.あなたは上手に踊れるようになるだろう。
The earth, seen from above, looks like an orange.地球は上から見るとオレンジのようだ。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
I have spoken to you of earthy things.私はあなたたちに地上のことを話した。
His suggestion was, effectively, an order.彼の提案は実質上命令であった。
Tom is still unconscious on the floor.トムはまだ床の上で気を失っている。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
In addition, I have to interview a professor.その上、ある大学教授と対談しなければならない。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Nobody has come up yet.まだ誰も上がってこない。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
Situated on a hill, his house commands a fine view.丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Is that all?以上ですか。
The sales are slipping.売り上げが急に落ちている。
He stood up and took a deep breath.彼は立ち上がって深呼吸した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
You can swim much better than him.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
We ran out of time and had to cut short the interview.時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
Icebergs had been grounded on the beach.氷山が海岸に打ち上げられていた。
Your camera is not as excellent as my camera.君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
It's difficult to balance a ball on your nose.鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
His older sister is older than my oldest brother.彼の姉は私の一番上の兄より年上である。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。
No matter what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
I thought that went well.あれは上手くいったのだと思っていた。
You have done a very good job.上出来でしたね。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
How soon will this laundry be ready?どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
It's for a friend of mine.それは友達に上げるものです。
She sang better than he.彼女は彼より上手に歌った。
This desk is the best of all the desks.この机はすべての机の中で一番上等です。
He came up to my room.彼は私の部屋へ上がってきた。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
If it were not for the sun, there would be no life on the earth.もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。
I add a few finishing touches.仕上げの筆を少し加える。
Prices have been rising steadily.物価はずっと上がりつづけている。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Without the Sun, we could not live on the Earth.太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
You needn't finish it by tomorrow.明日までに仕上げる必要はありません。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
When he would not give them higher pay, they went on strike.彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。
He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
How far is it from here to Ueno?ここから上野までどれくらいありますか。
He plays the guitar very well.彼はギターが大変上手です。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
I can't speak English as well as he can.私は彼ほど上手に英語を話せません。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
She told her boss what she had in mind.彼女は思うことを上司に話した。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
How did you get so good at backgammon?どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ?
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
He put the box on the table.彼はその箱をテーブルの上に置いた。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Without air there can be no wind or sound on the moon.空気がないので月の上では風も音もないはずだ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
The top of the mountain is always covered with snow.その山の頂上はいつも雪に覆われている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License