Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He rose to his feet and smiled at her. 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat. 妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。 She is a good dancer. 彼女は踊るのが上手です。 Don't worry about making lots of sales. 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。 Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table. 三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。 The cost of living has gone up. 物価が上がった。 Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 Birds are flying above the trees. 鳥が木の上を飛んでいる。 She can jump high. 彼女は高く跳び上がれます。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 We visited places of historic interest. 歴史上の名所を見物しました。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである He is what is called a self-made man. 彼はいわゆるたたき上げの人だ。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 Is the cat on the chair or under the chair? 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 My mother is a very good cook. 私の母は料理がとても上手です。 It will cost more than ten thousand yen. 費用は1万円では上がらないだろう。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 Thrift is alien to my nature. 倹約なんて私の性質上できないことだ。 I felt something crawling up my arm. 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Do you get along with your boss? あなたは上司とうまくやっていけていますか。 Now you're flying over the Alps. 今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。 If wisely used, money can do much. もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 Yumi can't finish it in a day. ユミは1日でそれを仕上げられません。 Mt. Fuji was above the clouds. 富士山は雲の上にそびえていた。 I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 She's as good a cook as her mother. 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 No one has been able to reach the top of the mountain. 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 He had the sensation that he was still on the waves. 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 When he met the lady, he raised his hat. 彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。 What more could I want? これ以上何を欲しがることがあろうか。 She took off her coat. 彼女は上着を脱いだ。 Prices went up. 物価が上がった。 He cried out in pain. 彼は痛くて大声を上げた。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 Two children are sitting on the fence. 二人の子供たちが柵の上に座っています。 However, I'm not good at speaking English. しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day. 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 From the hill, we could see all the buildings in the city. 丘の上からは町の建物が全部見えた。 I think he is a good driver. 彼は運転が上手いと私は思う。 "Where is my notebook?" "It is on the chair." 「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」 She poured coffee into the cups on the table. 彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。 The man beguiled me of my money. その男はだまして私のお金を巻き上げた。 They lifted the rock by means of a lever. 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 He felt himself being lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 Access to the mountaintop is difficult. その頂上に近づくことは難しい。 The crowd cheered when he appeared. 彼が登場すると群集は歓声を上げた。 Mary spread the big map on the table. メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 Jack's problem is that his wife spends more than he earns. ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 Living standards should be higher. 生活水準は上がるべきである。 The airplane sailed over our heads. 飛行機は頭上をゆうゆうと飛んで行った。 Have a little of this cake. このケーキを少し召し上がりなさい。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 We climbed a sharp slope. 私たちは急斜面を上がった。 Tom laid the book aside and looked up. トムは本をわきにおいて上を見上げた。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 He as well as you is a good golfer. 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 At any rate, I would like to thank you all. とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。 That was an excellent putt. 上手なパットだね。 I can't play tennis very well. 僕はあまりテニスが上手ではない。 She's six years older than me. 彼女は私より6歳年上です。 The house which stands on the hill is very old. 丘の上に建っている家はとても古い。 A smile spread across her face. 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 I didn't know you could cook so well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 I can no longer remain silent. もうこれ以上だまってられない。 I'm very serious about wanting to be a good magician. マジで上手いマジシャンになりたいんだよ。 His house could be seen from the top of the hill. 丘の上から彼の家が見えた。 The higher we go up, thinner the air becomes. 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 Hungry puppies are barking on the street. 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 They walked over the mat. 彼らはマットの上を歩いた。 The higher we go up, the cooler the air becomes. 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 You don't need to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Tom is good at cooking. トムは料理が上手だ。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 I could not keep the tears from my eyes. 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 We won't take up the problem. その問題は取り上げません。 I could swim well when I was a child. 子供の時は上手く泳げた。 We live on the earth. 私たちは地球上に住んでいる。 I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 This coat is rainproof. この上着は雨を通さない。 He took it from beneath his coat. 彼はそれを上着の下から出した。 The next day the battery was flat again. 翌日、またバッテリーが上がってる。 He must have made it up. 彼はそれをでっち上げたに違いない。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 The nail tore his jacket. 釘で彼の上着が裂けた。 The lady looked sad, also tired. その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。