Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not going to take it any more. 私はこれ以上がまんしないつもりだ。 He looked up at the night sky. 彼は夜空を見上げた。 I was too tired to walk any more. 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 He can't be older than me. 私より年上のわけが無い。 The fever has risen. 熱が上がった。 The boss allotted tasks to his men. 上司は部下に仕事を振り分けた。 He was as good a pianist as his mother. 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 The village people had to pump water from the well by hand. 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 There is a pen on the desk. 机の上にペンがあります。 He is good at flying kites. 彼は凧上げがうまい。 Bring it on! 上等じゃないか! Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 You are, so to speak, a fish out of water. 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 The wet vase left a mark on the table. ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。 His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 He handled the tool skillfully. 彼はその道具を上手に扱った。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 He is so strong as to lift it. 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 My boss is suffering from a bad cold. 私の上司はひどい風邪にかかっている。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 Do you speak French well? フランス語は上手に喋れますか? I finished my homework with difficulty. 私はやっと宿題を仕上げた。 She demanded one above the necessity. 彼女は必要以上のものを要求した。 I can sing well. 私は歌が上手いです。 I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. 私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。 The fourth period was moved up to the third. 4時限が3時限に繰り上げになった。 She is two years older than you. 彼女は君より2つ年上だ。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 Bill is two years older than I am. ビルは私より2歳年上である。 The rockets were fired from a launching pad. ロケットは発射台から打ち上げられた。 I can't thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 Jim dropped his pen and bent to pick it up. ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。 Dust had accumulated on the desk. 机の上にはほこりがたまっていた。 The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 What do these dots represent on the map? 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 Mary set the basket on the table. メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 My room is just above. 私の部屋はちょうどこの上です。 He likes to watch the birds fly above his head. 彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。 They set off fireworks. 彼らは花火を打ち上げた。 The moon rises in the east. 月は東から上る。 Is there a pen on the desk? 机の上にペンがありますか。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 He has been living in the cabin by himself for more than ten years. 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 I hear you are good at cooking. 料理がお上手と聞いています。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 He picked up the phone. 彼は受話器を取り上げた。 Having failed four times, he didn't try anymore. 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 Looking up, I saw him come in. 見上げると彼が入って来た。 What is the company's competitive advantage? 同社の競走上の強みは何ですか。 Can't you give me a lower price? これ以上まけられませんか。 I'm not very good at speaking Arabic. アラビア語はあんまり上手に話せません。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 The actor really played cowboy roles better than any other actor. 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 He was too tired to walk any further. 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 Nothing could be more reasonable, on the face of it. 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 On him the coat did not meet in the front. 上着の前が合わなかった。 We saw clouds above the mountain. 山の上に雲が見えた。 The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 A book is lying on the desk. 机の上に本が置いてある。 I cannot afford a camera above 300 dollars. 私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。 I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 Tony can speak English as well as you can. トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 The sun rose above the horizon. 太陽は地平線の上に昇った。 She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 Have you ever heard her sing on stage? ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? Pick up the pencil from the floor. その鉛筆を床から拾い上げなさい。 His eyes roamed over the lake in the valley. 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 Did you know that he is good at making coffee? 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? More than one bottle of coke was consumed. コーラが1びん以上飲まれた。 Bill is two years older than I am. ビルは私より二つ上です。 I wear my coat to rags. 上着を着古してぼろぼろにする。 He is good at driving. 彼は運転が上手だ。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 When we rush to complete our work, we make needless errors. あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 Trains rattled overhead. 頭上で電車がガタガタ音を立てていた。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 Mike can't play baseball well. マイクは野球が上手にできない。 Do you think it will work? 上手くいくと思いますか。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 He advanced his departure by two days. 彼は出発を2日繰り上げた。 Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 He felt something crawl up his leg. 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。