The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
We hoped to have done with the work before the holidays.
我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。
He speaks English better than I do.
彼は私よりも英語を話すのが上手い。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
The government has held commodity prices in check.
政府は物価の上昇を抑えた。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
He could swim very well when he was young.
彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
Sales are down this month.
今月は売上が落ちた。
There used to be a castle on the top of the mountain.
昔はその山の頂上に城があった。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
When she called, I jumped up.
彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
He's wearing a new coat.
新しい上着を着ている。
The prices are going up higher and higher.
物価はますます上昇しています。
The whale is the largest animal on the earth.
鯨は地球上の最大の動物である。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The boy who writes best wins the prize.
一番上手に書く少年が賞をもらいます。
Tom rolled up his sleeves.
トムは袖をまくり上げた。
The actor is two years senior to me.
その俳優は私より2歳年上だ。
John is senior to me by two years.
ジョンは、私より2歳年上です。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Betty speaks Esperanto very well.
ベティーはエスペラント語を上手に話します。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
Jane makes the utmost effort to win.
ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。
There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.
彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。
This stone is too heavy to lift.
この石は重すぎて持ち上げられない。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
A captain is above a sergeant.
大尉は軍曹よりも階級が上だ。
He is lying on the grass.
彼は芝生の上に寝転がっている。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
Go ahead and start with anything you like.
なんでも好きなものから召し上がってください。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
My father is a good speaker of English.
父は上手に英語を話します。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
She was lounging on the sofa.
彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
I could have done better if I had had more time.
時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I'm jealous because you have a good boss.
いい上司で羨ましいですね。
Do you get along with your boss?
あなたは上司とうまくやっていけていますか。
Tom is known as Mary on the Internet.
トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
What are you doing, Dad?
父上、何をしておられるのか。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Uh oh, I saved over it.
あ、上書きしちゃった。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.
メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
I didn't know Tom could cook so well.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Tom was flying high after he heard the news.
トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Can you swim well?
あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
I put the shopping bag on the table with a thud.
買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。
A plane is flying above the city.
町の上空を飛行機が飛んでいる。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
Grace goes to the telephone upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
I am still clumsy catching batons thrown high up.
私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。
John likes lying at ease on the sofa.
ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。
You could try and be a bit more civilized.
もうちょっと上品にできないの。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
The red lines on the map represent a railway.
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The average temperature has gone up.
平均気温が上昇した。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
The Queen lives in Buckingham Palace.
上はバッキンガム宮殿に住んでいる。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
John kept his head above the water.
ジョンは水の上に頭を出した。
He made up a story about the dog.
彼はその犬についての物語を作り上げた。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.