A student raised his hand when the teacher finished the reading.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
He attended the meeting in place of his boss.
彼は上司のかわりに会議に出席した。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The pond has dried up.
池がひ上がった。
It is believed that Mary is good at tennis.
メアリーはテニスが上手だと信じられている。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.
驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
Jay picked up the old scissors.
ジェイはその古いはさみを拾い上げた。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
Prices went up.
物価が上がった。
He is proud that his wife is a good cook.
彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I add a few finishing touches.
仕上げの筆を少し加える。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.
井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I saw him coming upstairs.
私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
The engineer climbed the telephone pole.
技師が電柱を上った。
Eat your soup while it is hot.
スープは熱いうちに召し上がって下さい。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.
天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Our school is situated on a hill.
私達の学校は丘の上にある。
Prices have been gradually rising in recent years.
近年物価が徐々に上がっている。
Taro plays the guitar better than any other boy in his class.
太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
The young campers were kited out with new waterproof jackets.
若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。
Jack is three years older than I am.
ジャックは私より3つ年上です。
My son has read every book on that shelf.
息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
I'll let you know if anything comes up.
何かもち上がったら知らせます。
He looked up at the night sky.
彼は夜空を見上げた。
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Can you see the snow-topped mountain?
頂上が雪で覆われたその山がみえますか。
It is merely a matter of form.
それは形式上の問題に過ぎない。
I can see the top of the mountain.
私はその山の頂上を見ることができます。
His stock with the students has soared.
学生間では彼の株が急に上がった。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
John skied up the slope.
ジョンは坂をスキーで上りました。
This is excellent wine.
これは上等なワインだ。
I got her a wrist watch.
私は彼女に腕時計を買って上げた。
Mary spread the big map on the table.
メアリーは机の上に大きな地図を広げた。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
If that's true, then she's better than me.
それのことなら、私より彼女が上手ですが。
The logs flamed brightly.
丸太はあかあかと燃え上がった。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
My boss invited me to dinner.
上司が夕食に招待してくれた。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I can afford no further delay.
もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The toilet is upstairs.
トイレは上の階です。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.
上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Suddenly, the Sphinx raised its head.
突然、スフィンクスがその頭を上げた。
Don't walk on the grass.
芝生の上を歩くな。
He likes to watch the birds fly above his head.
彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。
He must have made it up.
彼はそれをでっち上げたに違いない。
I thought that went well.
あれは上手くいったのだと思っていた。
The largest animal on Earth is the gigantic blue whale.
地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。
She rides a motorcycle well.
彼女はオートバイに上手に乗る。
The agent built up the young singer.
あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He hung his coat on a hook.
彼は上着を鉤にかけた。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
Mr Hirayama teaches very well.
平山先生は大変上手く教える。
He raised his hand to stop a taxi.
彼はタクシーを止めるために手を上げた。
I can't eat any more.
私はこれ以上食べられない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.