Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish.
上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Tony can speak English as well as you can.
トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
Nothing can be worse than that.
あれ以上ひどいものは他にはない。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
He put the book on the shelf.
彼はその本を棚の上に置きました。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
He is the president of the company in fact.
彼が事実上はその会社の社長である。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
My cholesterol levels are high.
コレステロール値が上がってきています。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Many members dropped away when the dues were raised.
会費が値上げされると多数の会員がやめていった。
Here we are at Ueno Station.
さぁ上野駅に着いたぞ。
Tom is a pretty good snowboarder.
トムは上級のスノーボーダーだ。
He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.
彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。
I couldn't ask for a better holiday!
これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
Romeo and Juliet is on at the theater.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
The ice was so thick as to walk on.
氷はとても厚く、その上を歩けた。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由に召し上がってください。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
My sister is older than my brother.
私の姉は兄より年上です。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
He took it out from under his coat.
彼はそれを上着の下から出した。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The finest wines are those from France.
最上のワインはフランスのものです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The moon rose above the clouds.
月が雲の上に出た。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
That church on the hill is very old.
丘の上のあの教会はとても古い。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
He's putting on a coat.
上着を今着ているところだ。
Suzanne is two years older than me.
スーザンは自分より2歳年上です。
Yumi is good at playing tennis.
由美はテニスをするのが上手です。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.
ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
I'm jealous that you have a good boss.
いい上司で羨ましいですね。
The plane is flying above the clouds.
飛行機は雲の上を飛んでいる。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Her older daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
It is impossible for him to finish it in an hour.
彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Sally is two years senior to Ken.
サリーはケンより2つ年上です。
Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed.
彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Is it true that Midori plays the violin very well?
緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
I'm looking forward to seeing your father.
あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
It is courageous of him to oppose his boss.
上役に反対することは彼も勇気のある男だ。
She's making progress in cooking.
彼女の料理の腕前は上がってきている。
She raised her hands.
彼女は手を上げた。
The air is thin at the top of a high mountain.
高い山の頂上は空気が薄い。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
I hear Mr Inoue has put up at that hotel.
私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。
Icebergs had been grounded on the beach.
氷山が海岸に打ち上げられていた。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
I think she is good at dancing.
彼女は踊るのが上手だと私は思います。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
The school is on the hill.
学校は丘の上だ。
Raise your hand.
手を上げなさい。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.