Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| The yen appreciated 10 percent against the dollar. | 円はドルに対して10%上昇した。 | |
| How soon will this laundry be ready? | どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。 | |
| Besides, it's starting to rain. | その上雨が降り出している。 | |
| Please put this book on the very top. | この本は一番上に置いてください。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは賃上げを求めた。 | |
| May I have your attention, please? | 皆様にご連絡申し上げます。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| What are you doing, Dad? | 父上、何をしておられるのか。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| Raise your hand. | 手を上げなさい。 | |
| I don't like this skirt. It always rides up. | このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| Father helped me lift the table in the living room. | 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| There is an apple on the table. | テーブルの上にリンゴがあります。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女は大変上手にバイオリンを弾く。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| The ice was thick enough for me to walk on. | その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| Tom is two years senior to me. | トムは私より2つ年上である。 | |
| Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. | 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| I'm as tired as tired can be. | 私はこの上もなく疲れている。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| I'm at a complete loss! | お手上げだ。 | |
| Tom is good at French. | トムはフランス語が上手い。 | |
| She looked up at the sky. | 彼女は空を見上げた。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| Go up these stairs. | この階段を上がっていきなさい。 | |
| I have no strength to lift this stone. | 私にはこの石を持ち上げる力がない。 | |
| The plane is flying above the clouds. | 飛行機は雲の上を飛んでいる。 | |
| I'll lend you money, but mind you, this is the last time. | その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| People of 65 and above get a pension from the government. | 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| I can't take any more work. | これ以上仕事を引き受けられない。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| Lucy approached the young man and put her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Do you have anything further to say? | 何かこれ以上言うことがありますか。 | |
| We cannot follow your plan any longer. | 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| She has an elegant manner. | 彼女は上品な態度をしています。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| He darted into the hall and up the stairs. | 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 | |
| There is a book on dancing on the desk. | 机の上にダンスについての本があります。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| Sales are down this month. | 今月は売上が落ちた。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| There were a lot of boats on the lake. | 湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。 | |
| This elevator does not go above the sixth floor. | このエレベーターは六階より上には行けません。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| He's very good at playing guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| He stood up when I went in. | 私が入っていくと彼は立ち上がった。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The sun was blazing overhead. | 太陽は頭上でぎらぎら輝いていた。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| He put the key on the desk as usual. | 彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。 | |
| The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. | 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 | |
| We can not reasonably ask more. | これ以上求められないのは当然だ。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| I rocked the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| I can't to do with her any more. | 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| She's three years older than me. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| I can't eat any more. | 私はこれ以上食べられない。 | |
| The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. | 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 | |