Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Is there anything on the floor? | 床の上に何がありますか。 | |
| He is my senior by three years. | 私より彼は3つ年上だ。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. | そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 | |
| I miss him as much as ever. | 私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| The water is welling up from the ground. | 地面から水が沸き上がっている。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事は上手くいっているかい? | |
| Please return one set to us with your signature. | 一通に署名の上ご返送ください。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Let's fly kites. | 凧上げをしよう。 | |
| We climbed to the top. | てっぺんまで上がった。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| They rowed up the river. | 彼らは川をこいで上りました。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| The cat on the table is sleeping. | テーブルの上の猫は眠っている。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| Sales are down now. | 今は売り上げが落ちている。 | |
| The picture is on now. | その映画は上映中だ。 | |
| You cannot climb! | あなたは、上れませんよ。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| Tom can play tennis very well. | トムはテニスが上手い。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| The policeman took the knife from the boy. | 警官は少年からナイフを取り上げた。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| Not every book on the desk belongs to me. | 机の上の本は全部が全部私のものではない。 | |
| I can't play tennis very well. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| Are there any other interesting episodes in history? | 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? | |
| Our plane was flying over the Pacific Ocean. | われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| I was surprised because he lifted me up with ease. | 彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more. | ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| What is the company's competitive advantage? | 同社の競走上の強みは何ですか。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 | |
| Jack is three years older than me. | ジャックは私より3歳年上です。 | |
| I can swim well. | 私は上手に泳ぐことができます。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| Much to our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| George is five years older than I am. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| We live on the earth. | 私たちは地球上に住んでいる。 | |
| I could have done better if I had had more time. | 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| John's two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| I have a great esteem for you. | あなたにはとても頭が上がりません。 | |
| Physician, heal thyself. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| I don't speak Arabic very well. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| I have visited more than nine countries so far. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| The sun rose above the horizon in the distance. | はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 | |
| There is food on the desk. | その机の上に食べ物があります。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| He is prime minister in name, but not in reality. | 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| She's six years older than I am. | 彼女は私より6歳年上です。 | |