Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| He has not less than 100 dollars. | 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 | |
| My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. | 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 | |
| He was too tired to walk any farther. | 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 | |
| I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day. | 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 | |
| Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. | トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 | |
| Nobody having any more to say, the meeting was closed. | 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 | |
| I can sing well. | 私は歌が上手いです。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| A considerable amount of money was appropriated for the national defense. | 国防のため大きな額が計上された。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンより2つ上です。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| Can I tempt you to try another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| He has made a big improvement in tennis. | 彼はテニスがおおいに上達した。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| He invented a false rumor. | 彼はデマをでっち上げた。 | |
| I could have done better if I had had more time. | 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| My sister is a good typist. | 姉はタイプが上手です。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| I want to fly above the clouds. | 私は雲の上を飛んでみたい。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well? | 村上春樹はベトナムでも人気なんですか? | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。 | |
| He picked up the phone. | 彼は受話器を取り上げた。 | |
| This dress cost me over 40,000 yen. | このドレスは4万円以上もしたのよ。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星を見上げた。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| He tried to sell the boss the new idea. | 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 | |
| As yet, I have not completed the sweater. | 今のところまだセーターは出来上がっていない。 | |
| He came up to Tokyo with a big dream. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| Ladies and gentlemen, now we start the movie. | みなさま、ただ今より映画を上映いたします。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| Our plane was flying over the Pacific Ocean. | われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 | |
| They went up the stairs. | 彼らは階段を上がった。 | |
| She is good at swimming. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| He's three years older than my father. | 彼は父より3つ年上です。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| Tom didn't want to go any further. | トムはこれ以上進みたくなかった。 | |
| And Tony was the oldest. | そしてトニーは一番年上でした。 | |
| Dieting accounts for more than one million deaths. | 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| She's a lot older than he is. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| He is the older of the two. | 彼は2人の中で年上の方だ。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| The party tickets go for ten dollars and upward. | そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 | |
| My cousin is a little older than I am. | いとこは私よりちょっと年上です。 | |
| The sun is shining above our heads. | 太陽が私達の頭上に輝いている。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| Tom is a good swimmer. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. | その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| Are you good at tennis? | あなたはテニスが上手ですか。 | |
| I met your father once. | お父上にはかつてお会いしたことがあります。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| The church stands on the hill. | その教会は丘の上にある。 | |
| "Superman" is showing at the movie theater this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| He cried out in pain. | 彼は痛くて大声を上げた。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |