Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She set the tray down on the table. | 彼女はテーブルの上に皿を置いた。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が水平線の上に昇った。 | |
| Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. | 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| May I offer you a drink? | 飲み物を差し上げましょうか。 | |
| The airplane ascended into the clouds. | 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| He is good at dealing with children. | 彼は子供の扱いが上手だ。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| Ken ran up the hill. | ケンは坂を駆け上った。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| That's it for your medical exam. | 診察は以上です。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| The rocket went up. | ロケットは上がっていった。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| Step right up, gents, and say what you'll have. | さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| You cannot climb! | あなたは、上れませんよ。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| Mrs Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| The weather was as fine as it could be. | 天気はこの上なく素晴らしかった。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| I'm very grateful for your sympathy. | お心づかいに厚くお礼申し上げます。 | |
| He has made a big improvement in tennis. | 彼はテニスがおおいに上達した。 | |
| He is ten years senior to you. | 彼の方があなたより10歳年上だ。 | |
| She was scared at the sight of the dead body. | 彼女は死体を見て震え上がった。 | |
| Few people live to be more than a hundred. | 百歳以上生きる人はほとんどいない。 | |
| "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." | 「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| There are many cultures on Earth. | 地球上にはたくさんの文化がある。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| John gave Mary some money. | ジョンはメアリーに少しのお金を上げた。 | |
| More than 40 percent of the students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| A mouse went for a walk on the table. | ネズミがテーブルの上を散歩に行った。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| My first sexual experience was with a woman some years older than I was. | 初体験の相手は、年上の女性だった。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| The key is on the table. | その鍵は机の上にある。 | |
| Is it true that Midori plays the violin very well? | 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| Our school stands on the hill. | 私たちの学校は丘の上に立っている。 | |
| He can't get on in the world. | うだつが上がらない。 | |
| Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji. | 丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| There is no more disagreeable thing than this. | これ以上に不愉快なことはない。 | |
| I was able to play piano very well. | わたしはピアノを上手にできた。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| You can have this watch for nothing. | この時計をただで上げよう。 | |
| I can't think of you as more than a friend. | あなたのことを友達以上には考えられないの。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Would you care for a cup of tea? | 紅茶を召し上がりませんか。 | |
| You must make good use of money. | お金は上手に使わなければならない。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| He's good. His handicap is in the single digits. | 彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンより2つ上です。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| A fish leaped out of the water. | 魚が水面から飛び上がった。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| The suspension bridge is miles above. | つり橋は5マイル上流にある。 | |
| I sometimes lie on the grass. | 私はときどき草の上に横になる。 | |
| Many purchases are carefully thought out. | 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がってください。 | |
| My bedroom is just above. | 私の寝室はすぐこの上です。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |