UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
I can't believe that she is older than my mother.彼女が私の母より年上だなんて信じられません。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
How well Tony can play tennis!トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
What do you have in brown suede jackets, size 40?茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
I cannot lift this stone.私にはこの石は持ち上がらない。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
He is even older than his wife.彼は妻よりもずっと年上である。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
They stood up simultaneously.彼らは一斉に立ち上がった。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
He is senior to me by three years.彼は私より三歳年上だ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I am the happiest man on earth.私は地球上で一番幸せな男だ。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
The driver accelerated his car.運転手は車のスピードを上げた。
At last, I brought her exhausted body upon the beach.やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。
He came up to my room.彼は私の部屋へ上がってきた。
He is rich and, moreover, well-born.彼は金持ちで、その上家柄がよい。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
She took a deep breath and then started to talk about herself.彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Without air there can be no wind or sound on the moon.空気がないので月の上では風も音もないはずだ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
The moon is already out.月はもう上がっている。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Typhoons strike Japan every year.毎年、日本には台風が上陸します。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
Those present rose as one man and walked out.出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
The airplane sailed over our heads.飛行機は頭上をゆうゆうと飛んで行った。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The battery ran down.バッテリーが上がってしまった。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Dad extended his legs on the sofa.父はソファーの上で足を伸ばした。
The index rose 4% from the preceding month.指標は前月比4%上昇した。
I remember seeing her once on the street.一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
What pet is always found on the floor?床の上にいつもいるペットは何ですか。
I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo?上野動物園にパンダっていたっけ?
Mr Smith carried out the plan successfully.スミスさんはその計画を上手くやった。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
Applause broke out.拍手が湧き上がった
What would you like to eat?何を召し上がりますか。
Of course I can drive a car very well.もちろん、私は大変上手に車を運転できます。
Jack brushed the dust off his coat.ジャックはブラシで上着のほこりを払った。
Birds were singing up in the tree.小鳥たちが木の上でないていた。
Takeshi raised his hand to ask a question.タケシは質問しようと手を上げた。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
The doctor bent over the sick boy.医者は病気の子供の上に身をかがめた。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
I am already accustomed to sitting on tatami.もう畳の上に座るのには慣れました。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
The rockets were fired from a launching pad.ロケットは発射台から打ち上げられた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
They are considered the greatest rock band in history.彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
The patient was allowed up.患者は起き上がることを許された。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
Are there some cats on the desk?机の上に猫がいますか。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Nobody has come up yet.まだ誰も上がってこない。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
He's good at swimming.彼は上手に泳げる。
Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
His mental level is higher than the average boy's.彼の知能は普通の子より上である。
How many pens are there on the desk?机の上にあるペンは何本ですか。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
There were black clouds over our heads.私たちの頭の上には黒雲があった。
She fairly jumped for joy.彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。
He made a few grammatical mistakes.彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
My boss was forced to resign.私の上司は辞職せざる得なかった。
A helicopter circled over us.ヘリコプターが我々の上を一周した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License