Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Honesty is the best policy. 正直は最上の策。 Up and up rose the balloon, until it was seen no more. 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 His ability in English is above average. 彼の英語の能力は平均以上だ。 Nothing beats having a beer after getting out of the tub. やっぱり風呂上がりはビールに限るな。 Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 The mother is dancing her baby on her knee. 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 I can't sing as well as Mary did. 私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。 I broke a sweat running on the treadmill. 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 George is five years older than I am. ジョージは私より5歳年上です。 He is far above me in skiing. 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 He raised his hand and smiled. 彼は手を上げてにこっと笑った。 After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 Thank you very much for the consideration you will give to our request. どうぞ宜しくお願い申し上げます。 Sally is two years senior to Ken. サリーはケンより2つ上です。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 Here's an illustration at the top of this page. このページの上に挿し絵が有ります。 My house stands on a hill. わたしの家は丘の上に立っています。 Please help yourself to any food you like. お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 The earth, seen from above, looks like an orange. 地球は上から見るとオレンジのようだ。 You should make good use of your time. 自分の時間は上手に使わなければならない。 Not every book on the desk belongs to me. 机の上の本は全部が全部私のものではない。 He proved to be a good writer. 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 The rocket went up. ロケットは上がっていった。 The battery died. バッテリーが上がってしまった。 Your comic books are on the shelf. 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 The engineer climbed the telephone pole. 技師が電柱を上った。 He pretends to be enthusiastic when his boss is around. 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 The lake was frozen, so we walked across the ice. 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 There were already over 20 people sitting there. すでに20人以上の人がそこに座っていました。 People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 She will report directly to me. 私が直属の上司になります。 Tom picked the book off the floor. トムは本を床から拾い上げた。 Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 He says what he has to say unreservedly to his seniors. 彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。 You are a good cook. 料理が上手ですね。 More than half of the residents are opposed to the plan. 住民の半数以上はその計画に反対だ。 He can speak English, and French as well. 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 I will give you this book. この本をあなたに差し上げます。 My cousin is a little older than I am. いとこは私よりちょっと年上です。 I didn't know that dogs swim well. 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 Tom and Mary have been married for more than thirty years. トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 I don't think any more students want to come. 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 Nobody has come up yet. まだ誰も上がってこない。 Typhoons hit Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 They didn't feel like playing any more. 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 I can't get along with that man any more. 私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。 She speaks good English. 彼女は英語を上手に話しますね。 He held the trophy up high. 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 The oil companies increased the price of gas again. 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 I'm sorry to hear that your father has passed away. お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。 When I reached the summit, I was thoroughly worn out. 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 There is food on the desk. その机の上に食べ物があります。 She's older than him. 彼女は彼より年齢が上です。 Tom is the oldest. トムが一番年上。 I spring with a start. ぎょっとして飛び上がる。 You will be able to swim well next summer. 今度の夏には上手に泳げるだろう。 She can sing and dance beautifully. 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 I will not dwell any longer upon this subject. これ以上この問題は論じない。 I wish I could play the piano as well as Susie. スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 He cried out in pain. 彼は苦痛のあまり声を上げた。 This is it. 以上です。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 It is certain that the price of gold will go up. 金の価格が上昇するのは確かである。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 His eyes roamed over the lake in the valley. 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 She spoke Japanese well. 彼女は日本語を上手に話した。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 Don't worry. I told you everything would be OK. 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 I wear my coat to rags. 上着を着古してぼろぼろにする。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 He is senior to me by two years. 彼は僕より2才年上である。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 I'm at a complete loss! お手上げだ。 It's not necessary to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 They scrambled for the penny in the street. 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 The translation of the French novel took him more than three months. 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 They are as poor as can be. 彼らはこの上なく貧乏だ。 The building on the hill is our school. 丘の上の建物は私たちの学校です。 The actors are waiting on the stage. 俳優達は舞台の上で待っている。 When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 The policeman took the knife from the boy. 警官は少年からナイフを取り上げた。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 The drowned body has not been recovered. 死体はまだ上がらない。 He made up an excuse. 彼は口実をでっち上げた。 The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 He has not less than 100 dollars. 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 Making such a large sale is a feather in the salesman's cap. そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。