UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.楽器は練習すればするほど上手になるよ。
She's better at it than I am.それのことなら、私より彼女が上手ですが。
I was tried in a kangaroo court.私は吊し上げを食った。
The skit was presented by fifth grade students.その寸劇は5年生全員によって上演された。
Sally is two years senior to Ken.サリーはケンより2つ上です。
He is six years older than I.彼は私より6才年上だ。
He trussed up the thief.彼はその泥棒を縛り上げた。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Linda stood up to sing.リンダは歌うために立ち上がった。
The young campers were kited out with new waterproof jackets.若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。
Who drives better, your father or your mother?お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
He walked to and fro on the stage.彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。
The man got up and smoked.男は起き上がって煙草をふかした。
My boss is always finding fault with me.上司はいつも私のあらさがしをしている。
Tom and I went to the same high school. He was two years above me.トムは高校の2つ上の先輩です。
The neighbor popped his head up over the wall for a moment.隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
This coat looks loose on me.この上着は私にはだぶだぶだ。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
He plays tennis very well.彼はテニスが上手にプレイできる。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet?もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
There is a restaurant on the top floor.最上階にレストランがある。
The leaves are fresh after a rainfall.雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
We decided to cease financial support.私達は財政上の援助を止めることに決めた。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
She is three years older than I am.彼女は私よりも三つ年上だ。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
She looks young, but actually she's older than you are.彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
There is an orange on the table.テーブルの上にオレンジがある。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。
I lifted my son so that he could see it.私はそれが見えるように息子を持ち上げた。
Sally is two years older than Ken.サリーはケンよりも二つ年上です。
He has the habit of standing up when he is angry.彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The ball bounced up high.ボールが高く跳ね上がった。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
He is short, but good at basketball.彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。
The mirror is on top of the dresser.鏡は鏡台の上にあります。
Taro speaks English better than I.太郎は私よりも上手に英語を話します。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Tom was good at playing the violin.トムはバイオリンが上手だった。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
The plan has worked well as yet.計画は今までのところ上手く行った。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
I found them lying on the artificial grass.彼らは人工芝の上に横たわっていた。
I unfolded the map on the desk.私は机の上に地図を広げた。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
He has risen to the present position by leaps and bounds.彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
"Where are your books?" "They are on the desk."「あなたの本はどこですか」「机の上です」
There are many countries and many cultures on Earth.地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
You shall hear more from me by the next mail.いずれ後便でくわしく申し上げます。
I'm pleased with my new jacket.私は新しい上着が気に入っている。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
She's two years older than me.彼女は私より2歳年上だ。
Prices are going up.物価が上がりつつある。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Have another cup.もう1杯召し上がれ。
He came up to my room.彼は私の部屋へ上がってきた。
The girl screamed when she saw the flames.その少女は炎を見て悲鳴を上げた。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
This food is perfect for a convalescent.この料理は病み上がりの人にぴったりです。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Prices have gone up these three months.ここ3か月、物価が上昇しました。
After taking a bath, I drank some soft drink.湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
He is much older than Ken.彼はケンよりずっと年上です。
The cat is sleeping on the chair.猫は椅子の上で寝ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License