Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The key is on the table. その鍵は机の上にある。 You can have this watch for nothing. この時計をただで上げよう。 He comes to Tokyo once a year. 彼は1年に1度上京する。 The level of the river rose little by little. 川の水位が少しずつ上がった。 The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 We'll make the summit of the hill by noon. 正午までには丘の頂上に着くだろう。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Scientists say many factors bring about changes in weather. 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 She declined to say more about it. 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 He put a pack of cigarettes on the table. 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 The house stands on the hill. その家は丘の上にあります。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 He had the good fortune to be rescued from the burning building. 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 I have no strength to lift this stone. 私にはこの石を持ち上げる力がない。 "Where is my notebook?" "It is on the chair." 「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us. 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 Ken is a good swimmer. ケンは泳ぐのが上手だ。 He is a very good speaker of English. 彼は英語を話すのがとても上手だ。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 He sat at the head of the table. 彼は食卓の上座についた。 The Queen lives in Buckingham Palace. 上はバッキンガム宮殿に住んでいる。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 That is, Father is two years older than Mother. つまり、父は母より2歳年上です。 I bought her a watch. 私は彼女に腕時計を買って上げた。 He rarely gives in, confronted with difficulties. 彼はめったなことでは音を上げない。 I was made to wait for over 30 minutes. 私は30分以上もまたされた。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 I am already accustomed to sitting on tatami. もう畳の上に座るのには慣れました。 Tom is a good driver. トムは運転が上手い。 My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 Anyone over eighteen years of age counts as an adult. 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. 被害総額は1億円以上であった。 I'm sorry to hear that your father has passed away. お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。 I see a bird on the roof. 屋根の上に鳥が一羽見えます。 The crowd yelled with delight. 群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。 We worked hard so as to increase our sales. 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 At last, they reached the top of the mountain. ついに彼らはその山の頂上に到達した。 What do you have in brown suede jackets, size 40? 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 I will serve you as an escort. 私が送って差し上げましょう。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 I'm afraid the bank is going to repossess my house. 銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。 More than twenty boys went there. 二十人以上の少年がそこに行った。 Go up to ground level at exit B2. B2に出口から地上へ出なさい。 To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 The moon rose above the clouds. 月が雲の上に出た。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 He kicked John upstairs. 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 Can't you go on any longer? これ以上先に進んで行けないのか。 The stream becomes shallower as you move upriver. その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 Bad drivers should have their licenses taken away from them. 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 She can speak Spanish well. 彼女は上手にスペイン語を話せます。 However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 Jackets are requested for men. 男性の方は上着を着用してください。 There is an advertising balloon flying above the department store. デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。 George is five years senior to me. ジョージは私より5つ年上です。 Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 I got her a wrist watch. 私は彼女に腕時計を買って上げた。 He went to Tokyo with the dream of becoming rich. 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 I think that Shintaro speaks English well. 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo. 父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。 Please help yourself to the fruit. どうぞ果物を自由に召し上がってください。 A plane is flying above the city. 町の上空を飛行機が飛んでいる。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 He felt something crawl up his leg. 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 He hit a fly into right field. 彼はライトにフライを打ち上げた。 The police found some blood on the floor. 警察は床の上に血を発見しました。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 I have spoken to you of earthy things. 私はあなたたちに地上のことを話した。 Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 "Superman" is showing at the movie theatre this month. 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 The sun was blazing overhead. 太陽は頭上でぎらぎら輝いていた。 Suzanne is two years older than me. スーザンは自分より2歳年上です。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 I'll get permission from my superior. 上司に許可を取ってきます。 Yokohama is a city where more than three million people live. 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 There was a modest rise in prices last year. 昨年の物価上昇はまあまあだった。 I can't walk any further. 僕はこれ以上歩けないよ。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 I don't want to take on any more work. これ以上仕事は引き受けたくない。 The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 The sales didn't amount to anything. 売り上げはいくらにもならなかった。 The crowd cheered the singer's entrance. 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。