Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The "X" button in the top right shuts the window. 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 Prices go on rising. 物価は上がる一方だ。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 Some people are good talkers and others good listeners. 話上手もいれば、聞き上手もいる。 The red lines on the map represent a railway. 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 It's hard to speak English well. 英語を上手に話すのは難しい。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 Please don't place a vase on this stand. この台の上に花瓶を置いてはいけません。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 Tom is on the roof. トムは屋根の上にいる。 The moon rose above the horizon. 月が水平線上に出た。 My son has read every book on that shelf. 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 The plane flew over the island. 飛行機は島の上を飛んだ。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 More than one bottle of coke was consumed. コーラが1びん以上飲まれた。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 The jacket was cut too long. その上着の仕立ては長すぎた。 She fairly jumped for joy. 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 It's rude to make fun of your boss in public. 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 There is a book about dancing on the desk. 机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。 You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 I can't thank you enough for your kindness. あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 My grandmother gave me more than I wanted. 私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。 Food and clothes are necessities of life. 衣食は生活する上で不可欠なものである。 You must get the job done before the deadline. 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 He can speak English, and French as well. 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 It was exciting for me to go to the capital for the first time. 私にとって初めての上京はわくわくすることでした。 The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. 被害総額は1億円以上であった。 Lay it on the table. それをテーブルの上に置きなさい。 More than 20,000 Americans are murdered each year. 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 Don't bring on any more shame. 恥の上塗りはよせ。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 I dandled the baby on my knee. 赤ん坊を膝の上であやした。 You will soon be able to ski well. すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。 They set off fireworks with a great bang. 花火をどかんと打ち上げた。 It took me more than a week to get over my cold. 風邪を治すのに一週間以上かかった。 Tom plays the piano very well. トムはとてもピアノが上手い。 What should I put on over my sweater? セーターの上に何を着ようかな? Tired as she was, she tried to finish the work. 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 Let's add ambiguous sentences more often. もっと普通に曖昧な文上げろよ。 My boss is starting to get edgy. 上司はいらいらしてきました。 Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 He was too tired to walk any farther. 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 The plane flew over Mt. Fuji. その飛行機は富士山の上空を飛んだ。 This desk is good. この机は上等です。 He could swim very well when he was young. 彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。 Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 The skit was presented by fifth grade students. その寸劇は5年生全員によって上演された。 A major is above a captain. 少佐は大尉の上官である。 Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 This theory was founded on a scientific basis. この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 Please help yourself to more cake. ケーキをもっと召し上がってください。 I climbed to the top of Mt. Fuji. 私は富士山の頂上に登った。 Don't sit on the floor. 床の上には座ってはいけない。 Here or to go? こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 There used to be a great castle on that hill. あの丘の上には、かつて大きな城があったものです。 How well she is singing! 何と上手に彼女は歌っているんだ。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 The leaves fell to the earth. 木の葉が地上に落ちた。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The old man stood on the hill. その老人は丘の上に立った。 He's only two years older than Jane. 彼はジェーンより2歳だけ年上だ。 The last time I went to China, I visited Shanghai. この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 They have nothing in common with the older generation. 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 He determined to finish it alone. 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 It is imperative for you to finish by Sunday. 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 Please accept my sympathies. お悔み申し上げます。 When he would not give them higher pay, they went on strike. 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 He looks young. He cannot be older than I. 君は若そうだ。私より年上のはずはない。 He felt himself being lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 You are by far the best swimmer of us all. あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 Did you know that he is good at making coffee? 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? OK!! Bro!! I don't want to hear any more! OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 Your Japanese is good. 日本語がお上手ですね。 As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 We ran out of time and had to cut short the interview. 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。