Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I could play the piano as well as Susie. | スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。 | |
| Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| I was able to swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| Your Japanese is good. | 日本語がお上手ですね。 | |
| They are apprehensive that some further disaster might occur. | 彼らはこれ以上の災害を心配している。 | |
| What movies are playing now? | いま、何を上映していますか。 | |
| Your French is really good. Where did you study? | フランス語上手だね。どこで勉強したの? | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| The movie K-9 is showing. | K-9が上映中です。 | |
| I dandled the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| You can't wring any more money from me. | わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Look up more. | もっと上を向きなさい。 | |
| There is a map on the desk. | 机の上に地図があります。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| Do you speak French well? | フランス語は上手に喋れますか? | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| His singing is very good, but he plays the guitar just as well. | 彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。 | |
| John is good at maths. | ジョンは数学が上手です。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| This is it. | 以上です。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. | それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| She quit school for health reasons. | 彼女は健康上の理由で学校をやめた。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| Is there a cat on the desk? | 机の上に猫がいますか。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| The higher up we went, the colder it became. | 上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| We lay on the grass. | 私たちは草の上に横になった。 | |
| She sang better than him. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| I can't drink any more beer. | もうこれ以上ビールを飲めない。 | |
| Will it clear up this afternoon? | 午後には上がるだろうか? | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table. | 三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| He ran up the stairs breathing very hard. | 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| My father is very good at fishing. | 私の父はとても釣りが上手だ。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| There are some books on the desk. | 机の上に何冊か本がある。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| The child got on an airplane in good mood. | その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. | トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Jack's problem is that his wife spends more than he earns. | ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Let's add ambiguous sentences more often. | もっと普通に曖昧な文上げろよ。 | |
| Hold up your head, and look at me. | 頭を上げて、私を見なさい。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| There is a cat on the chair. | いすの上にねこがいます。 | |
| It seems as he is not going to get ahead. | 彼は、うだつが上がらないようだ。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| Mayuko jumped up in alarm. | マユコはびっくりして飛び上がった。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| The house standing on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| I don't have time to take any more pupils. | もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | |
| Raise your hand. | 手を上げなさい。 | |
| She is a good dancer. | 彼女は踊るのが上手です。 | |