He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
Their coats were uniform in color.
彼らの上着は同じ色だった。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
John is two years older than me.
ジョンは、私より2歳年上です。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.
彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
This is as good as any.
これ以上のものはない。
My pen isn't as good as yours.
ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
Be careful not to drop anything on your feet.
足の上に落とさないようにね。
He makes good in everything he does.
彼は何をやっても上手くやる。
Tom was good at violin.
トムはバイオリンが上手だった。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
They rowed up the river.
彼らは川をこいで上りました。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
My house is on a hill.
家は丘の上にある。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Yumi can't finish it in a day.
ユミは1日でそれを仕上げられません。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
Mt. Fuji was above the clouds.
富士山は雲の上にそびえていた。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
Birds are flying above the trees.
鳥が木の上を飛んでいる。
This coat is rainproof.
この上着は雨を通さない。
You have done a wonderful job.
素敵な仕上がりだわ。
They drew their boat on the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
Don't be subservient to your boss.
上役にやたらにぺこぺこするな。
Whose is the book on the desk?
机の上の本は誰のですか。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
I don't like the red jacket.
赤い上着は好きではありません。
I'll get permission from my superior.
上司に許可を取ってきます。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
She looked up at the tall tree.
彼女はその高い木を見上げました。
She's three years older than me.
彼女は私より三歳年上だ。
He is a dependable boss.
彼は頼り甲斐のある上司だ。
He's two years older than I am, but he's shorter than I am.
彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。
I could swim well even when I was a boy.
私は子供のときでも上手に泳げた。
We looked at the sky, but couldn't see any stars.
私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。
I was too tired to walk any more.
私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
You would make a good diplomat.
かけ引きがお上手ですね。
When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.
楽器は練習すればするほど上手になるよ。
Prices are going up.
物価が上がっている。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
There is a fan on the desk.
机の上に扇風機があります。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
She came to Tokyo at the age of 18
彼女は18歳のときに上京した。
She's six years older than me.
彼女は私より6歳年上です。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
The box was too heavy for him to lift.
その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
The policeman lifted the box carefully.
警官はその箱を注意深く持ち上げた。
She played the heroine better than I.
彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
I thought that went well.
あれは上手くいったのだと思っていた。
He can handle English well.
彼は上手に英語を使うことができる。
Tony speaks English the best in our class.
トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
I'm amazed at his rapid progress in English.
彼の英語の上達の早さには驚いている。
Watch your head!
頭上にご注意ください。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.
スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice