Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Watch your head. | 頭上にご注意ください。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| Jack is three years senior to me. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| Anyone over eighteen years of age counts as an adult. | 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 | |
| Ken dashed up the slope. | ケンは坂を駆け上った。 | |
| When things are hard or when you're sad, look up at the sky. | つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| I fell down on the ice. | 私は氷の上で転んだ。 | |
| There is a book on dancing on the desk. | 机の上にダンスについての本があります。 | |
| It is courageous of him to oppose his boss. | 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 | |
| Your wallet is on the television set. | あなたの財布はテレビの上にありますよ。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| Akira can play tennis well. | アキラは上手にテニスができます。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| Is this the last price? | これ以上まけられませんか。 | |
| She does Mickey Mouse very well. | 彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. | このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! | 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| The book is on the table. | 本はテーブルの上にあります。 | |
| We spent more money than was expected. | 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスをするのが上手です。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 古いお城が高い崖の上にある。 | |
| There is a village about three kilometers up the river from here. | ここから3キロほど川上に村が1つある。 | |
| I can't drink any more. | これ以上は飲めません。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は何をやっても上手くやる。 | |
| I don't like books with more than five hundred pages. | 500ページ以上の本は好きではない。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| I am in duty bound to see this thing through. | 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 | |
| I thought it would be an opportunity for you to improve your French. | あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| Don't bring on any more shame. | 恥の上塗りはよせ。 | |
| Tom hasn't seen Mary for more than a year. | トムは一年以上メアリーに会っていない。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| He is good at cooking. | 彼は料理が上手だ。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| The company earned $300 million on sales of $4,000 million. | 同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| There is a bottle of wine on the table. | テーブルの上にワインが1本あります。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| She is a good deal older than he. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| You must not go up the stairs. | その階段を上ってはいけません。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| There is a kite flying above the tree. | 凧が木の上にあがっている。 | |
| Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. | ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 | |
| The weather was as fine as it could be. | 天気はこの上なく素晴らしかった。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| That absolves me from further responsibility. | それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Cry out against injustice! | 不正に対して反対の声を上げろ。 | |
| I cannot eat any more. | 私はもうこれ以上食べられない。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| My first sexual experience was with a woman some years older than I was. | 初体験の相手は、年上の女性だった。 | |
| You can't wring any more money from me. | わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 | |
| So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. | だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 | |