Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 He can swim well. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 He took a key from his coat pocket. 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 Honesty is not always the best policy. 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 When we reached the summit, we all yelled out into the void. 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 He kicked John upstairs. 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 The freight on the ship got soaked. 船上の荷物はずぶぬれになった。 The boy was so tired that he could walk no longer. 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 Tom screamed for help. トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 Your watch is on the desk. 君の時計は机の上だよ。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 On the face of it, nothing could be more reasonable. 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 Something is flashing up ahead. 上部前方で何かが光っている。 Can you reach the box on that shelf? 棚の上の箱に手が届きますか。 He was bare to the waist. 彼は上半身裸だった。 The airplane sailed over our heads. 飛行機は頭上をゆうゆうと飛んで行った。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? He kept us waiting for more than an hour. 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 The doctor was in a white gown over a blue suit. 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 She sewed a button on her coat. 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 You won't find a better job in a hurry. それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. 山間部では雪が50センチ以上降った。 Look at the book which he put on the desk. 彼が机の上に置いた本を見なさい。 She is good at skiing. 彼女はスキーが上手だ。 Sales have been off this month. 今月の売り上げはよくない。 The red lines on the map represent a railway. 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 There was a modest rise in prices last year. 昨年の物価上昇はまあまあだった。 I made use of every opportunity to improve my English. 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Enjoy your meal! どうぞ、お召し上がれ。 Her bedroom is just above. 彼女の寝室はちょうどこの上です。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? I'm at a complete loss! お手上げだ。 The sun rose above the horizon. 太陽が水平線の上に昇った。 I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 Do you speak French well? フランス語は上手に喋れますか? Mike swims very well. マイクはとても上手に泳ぐ。 It was exciting for me to go to the capital for the first time. 私にとって初めての上京はわくわくすることでした。 How about some more roast beef? もっとローストビーフを召し上がれ。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 She knows poverty only in the abstract. 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 Is this the last price? これ以上まけられませんか。 He was dressed in an old coat that had seen better days. 彼は使い古された上衣を着ていた。 The bus fare was raised. バス代が上がった。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 She's older than him. 彼女は彼より年上です。 That makes you even more attractive. そうするといやが上にも美しく見える。 She saw some books lying on the piano. 彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。 He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 Dad extended his legs on the sofa. 父はソファーの上で足を伸ばした。 If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 They completed the picture hand in hand. 彼らは協力してその絵を仕上げた。 Will you have another glass of wine? もう一杯ワインを召し上がりませんか。 Taro speaks English better than me. 太郎は私よりも上手に英語を話します。 Applause broke out. 拍手が湧き上がった That woman is much older than I. あの女の人は私よりずっと年上です。 He has worked his way up from the bottom. 彼は下からたたき上げた男だ。 Please go up to the third floor. どうぞ3階へ上がってください。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 He hit an easy fly. 彼は凡打を打ち上げた。 I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 Tom can't put up with Mary's behavior anymore. トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 My mother is a very good cook. 私の母は料理がとても上手です。 I was taught to respect my elders. 私は、年上の人を敬うように教えられた。 I can't eat any more. 私はこれ以上食べられない。 Tom picked the stuff up off the floor. トムは床から物を拾い上げた。 Taeko, come on from stage left. 妙子は上手から登場して。 Tom laid the book aside and looked up. トムは本をわきにおいて上を見上げた。 The second showing will start soon. 二回目の上映がまもなく始まります。 Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 She tells her tale of misery to everyone she meets. 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 Tony can play tennis very well. トニー君はとても上手にテニスをすることができる。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 John is two years older than me. ジョンは、私より2歳年上です。 There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 She is good at playing the piano. 彼女はピアノをひくのが上手です。 She was scared at the sight of the dead body. 彼女は死体を見て震え上がった。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Her hands rested on her lap. 彼女の手はひざの上に置かれていた。 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 Tom picked up the glass of water and took a sip. トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 The sound rises and falls. 音が上がり下がりする。 He has more experience on the job than I. 彼は仕事の上では私の先輩だ。 I might have left it on the table. テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。