This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The troops landed in Greece.
軍隊はギリシャに上陸した。
Ladies and gentlemen, now we start the movie.
みなさま、ただ今より映画を上映いたします。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
This library has over 50,000 volumes.
この図書館には5万冊以上の書物がある。
He's two years older than I am, but he's shorter than I am.
彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
The moon and stars were shining above us.
頭上には月と星が輝いていた。
I was able to play piano very well.
わたしはピアノを上手にできた。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
She speaks good English.
彼女は英語を上手に話しますね。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
She put aside the sewing and stood up.
彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The church stands on a hill.
その教会は丘の上に立っている。
I could swim well when I was a child.
子供の時は上手く泳げた。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
Don't put the wallet on the top of the heater.
財布をヒータの上に置くな。
The car battery is dead.
車のバッテリーが上がっている。
This dress cost me over 40,000 yen.
このドレスは4万円以上もしたのよ。
I can't stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
When does the show start?
上映はいつから始まりますか。
Fan letters lay in a heap on the desk.
机の上にファンレターが山と積まれていた。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room.
彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Put your coat on, or you'll catch cold.
上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I was called into the office first, my name being at the head of the list.
私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Tom's Japanese is improving little by little.
トムの日本語は少しずつ上達している。
Have you read Haruki Murakami's book?
村上春樹の本を読みましたか。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Articles bought here will be delivered free of charge.
ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Once upon a time, octopuses roamed the Earth.
昔々、タコたちは地上をうろついていました。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Watch your head.
頭上にご注意ください。
Applause broke out.
拍手が湧き上がった
Up and up rose the balloon, until it was seen no more.
風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。
He plays basketball best of us all.
彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
I broke a sweat running on the treadmill.
私はトレッドミル上を走って汗をかいた。
The announcement brought him to his feet.
その発表を聞いて彼は飛び上がった。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.