UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Please put this book on the very top.この本は一番上に置いてください。
He is handsome, and what is more very rich.彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
She can't play the piano very well.彼女はあまり上手にピアノを弾けない。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
A cat was on the table.テーブルの上には猫がいた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Situated on a hill, his house commands a fine view.丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。
We visited places of historic interest.歴史上の名所を見物しました。
He once sailed up the Thames.彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The driver accelerated his car.運転手は車のスピードを上げた。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
The village people had to pump water from the well by hand.村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
Hang your jacket on the hook by the door.ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
My mom doesn't speak English very well.私の母はあまり英語が上手に話せない。
This stone was too heavy for me to lift.この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
My cousin is a little older than I.いとこは私よりちょっと年上です。
I was taught to respect my elders.私は、年上の人を敬うように教えられた。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
Here or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Yumi can't finish it in a day.ユミは1日でそれを仕上げられません。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
We saw a fish splashing in the water.魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。
That is, Father is two years older than Mother.つまり、父は母より2歳年上です。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Where's the up-escalator?上りのエスカレータはどこですか。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
I have a great esteem for you.あなたにはとても頭が上がりません。
He landed a big trout.彼は大きなマスを釣り上げた。
A dragon is a creature of fancy.竜は想像上の動物だ。
Tom lives on a boat.トムは舟の上で生活している。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
There are two or three pens on the desk.机の上にペンが2、3本ある。
I am already accustomed to sitting on tatami.もう畳の上に座るのには慣れました。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
What movies are playing now?いま、何を上映していますか。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
She came up to Tokyo at eighteen.彼女は18歳のときに上京した。
The plane flew over the mountain.飛行機は山の上を飛んだ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
The rocket went up.ロケットは上がっていった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。
I'm not very good at speaking Arabic.アラビア語はあんまり上手に話せません。
The army advanced up the hill.軍隊は丘の上へ前進した。
If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan.もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。
I'm sorry but it's not my position to make a decision.上の許可をとらないと・・・。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
They set off fireworks with a great bang.花火をどかんと打ち上げた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Tom is able to swim well.トムは上手に泳ぐことができる。
Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。
Tom is a very good tennis player.トムはテニスがとても上手い。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
After taking a bath, I drank some soft drink.湯上がりに、私はジュースを飲んだ。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
Mother looked up from her paper and saw me.母は、新聞から目を上げて私を見た。
Bill is two years older than I am.ビルは私より2歳年上である。
The price of books is getting higher these days.ここのところ書籍の価格が上がっている。
This desk is good.この机は上等です。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
I left Shanghai last year and have not yet been back.私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
How well that girl skis!あの子、上手に滑るねぇ!
She wrote the book with very little effort.彼女はわずかな努力で本を書き上げた。
Kyoko is lying on the grass.京子は草の上に横になっています。
He is in disfavour with his superiors.彼は上役に受けが悪い。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
His suggestion was, effectively, an order.彼の提案は実質上命令であった。
He is good at handball.彼はハンドボールが上手だ。
I changed trains at Ueno Station.私は上野駅で乗り換えた。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I succeeded in getting the book.私はその本を上手く手にいれた。
These are the best bags on the market.これらは市販されている最も上等のかばんだ。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License