Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Mayuko always wants the best. | マユコはいつも最上のものを欲しがる。 | |
| We went up and down by elevator. | 我々はエレベーターで上がったり降りたりした。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| No one knows what has happened to him. | 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat. | 妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。 | |
| He was very good at playing tennis. | 彼はテニスが大変上手だった。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンより2つ上です。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| Please put this book on the very top. | この本は一番上に置いてください。 | |
| The rocket went up. | ロケットは上がっていった。 | |
| The radio on the desk is a Sony. | 机の上のラジオはソニーの製品だ。 | |
| There is an apple on the desk. | 机の上にリンゴが一つあります。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| Did you do well in the exam? | 試験は上手くいった? | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| I tried in vain to persuade him not to smoke any more. | 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Even if it takes me the whole day, I will do the typing. | 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| The company announced a profit of $200 million after tax. | 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに、私はあるソフトドリンクを飲んだ。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| I hope I sing better next time. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| May I present this to you in token of my appreciation? | 感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| Your English is improving. | 君の英語は上達している。 | |
| His mental level is higher than the average boy's. | 彼の知能は普通の子より上である。 | |
| I love you better than he. | 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| Tokyo has a population of over ten million. | 東京の人口は一千万以上だ。 | |
| He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. | 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| What a good tennis player Tony is! | トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| The cat is sleeping on the chair. | 猫は椅子の上で寝ている。 | |
| She is progressing in Chinese. | 彼女は中国語が上達している。 | |
| I'm at a complete loss! | お手上げだ。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| The company earned $300 million on sales of $4,000 million. | 同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| It's on the mantelpiece. | マントルピースの上にある。 | |
| She can't play piano very well. | 彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。 | |
| What is on the desk? | 机の上に何がありますか。 | |
| If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| Tom is three years older than Mary is. | トムはメアリーより3歳年上だ。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| Ken dashed up the slope. | ケンは坂を駆け上った。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| There are few sites in the Tatar language on the Internet. | インターネット上にはタタール語のサイトは少ない。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| My sister is older than my brother. | 私の姉は兄より年上です。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| Susan is two years my senior. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| He can't endure my selfishness any more. | 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Are there any good films on this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |
| We have enjoyed peace for more than forty years. | 我々は40年以上も平和に暮らしている。 | |
| The school is on the hill. | 学校は丘の上だ。 | |
| It is impossible for Yumi to finish it in a day. | ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| I could swim well even when I was a child. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |