UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
The airplane climbed sharply.飛行機が急上昇した。
Jack is three years older than me.ジャックは私より3つ年上です。
He showed great skill at baseball.彼は野球で非常な上手さを発揮した。
I can't raise my right arm.右腕が上がりません。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up.トムは足がしびれて立ち上がれなかった。
He made remarkable progress in English.彼の英語は著しく上達した。
Please go up to the third floor.どうぞ3階へ上がってください。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
He is very good at poker.彼はポーカーがとても上手だ。
He put the final coat of paint on the wall.彼は壁にペンキの上塗りをした。
If it were not for air, we could not live on the earth.空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
He is two years older than you.彼はあなたより2歳年上だ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Prices have been rising steadily.物価はずっと上がりつづけている。
Trains rattled overhead.頭上で電車がガタガタ音を立てていた。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
My oldest brother is single.私の一番上の兄は独身です。
Jim dropped his pen and bent to pick it up.ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
Mother looked up from her paper and saw me.母は、新聞から目を上げて私を見た。
There is an apple on the desk.机の上にリンゴが一つあります。
The doctor bent over the sick boy.医者は病気の子供の上に身をかがめた。
She is a good swimmer.彼女は泳ぎが上手です。
She got kicked upstairs to an executive position.彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
Jack is three years older than I am.ジャックは私より3つ年上です。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
We could see the summit of a mountain twenty miles away.20マイル先に山の頂上が見えた。
Take the jam down from the top shelf.ジャムを上の棚から降ろしてくれ。
Grace goes to the telephone upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
The plan has many practical difficulties.計画には多くの実際上の困難がある。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
This desk is the best of all the desks.この机はすべての机の中で一番上等です。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Don't park your books on the table.テーブルの上に本を置くな。
The logs flamed brightly.丸太はあかあかと燃え上がった。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
I put the shopping bag on the table with a thud.買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。
Betty speaks Esperanto very well.ベティーはエスペラント語を上手に話します。
What a good speaker of Japanese!何て上手に日本語を話すんだ。
This problem baffles me.この問題にはお手上げだ。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
They are as poor as can be.彼らはこの上なく貧乏だ。
Takeshi raised his hand to ask a question.タケシは質問しようと手を上げた。
A loud noise made him jump.大きな騒音で彼はとび上がった。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
He is what we call a self-made man.彼はいわゆるたたき上げだ。
If used intelligently, money can put to good use.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
My boss made me work last Sunday.上司は私を先週の日曜日に働かせた。
The boy was shirtless.その少年は上半身裸であった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The color has come out well.色の上がりがよい。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
I made efforts to improve my grades.私は成績を上げるよう努力した。
The toilet is upstairs.トイレは上の階です。
Jack brushed the dust off his coat.ジャックはブラシで上着のほこりを払った。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
Even the upper atmosphere is polluted.大気の上空でさえ汚染されている。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
She is progressing in Chinese.彼女は中国語が上達している。
She raised her fist as if to hit me.私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
Tom and I went to the same high school. He was two years above me.トムは高校の2つ上の先輩です。
This stone was so heavy that I could not lift it.この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
I'm sorry but it's not my position to make a decision.上の許可をとらないと・・・。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
I don't like the red jacket.赤い上着は好きではありません。
He was in good spirits.彼は上機嫌だった。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
"Would you like any more?" "No, I've had enough."「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」
My boss made me work last Sunday.私は先週の日曜日上司によって働かされた。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License