UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
She sang better than usual.彼女はふだんより上手に歌った。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I can see a strange blue bird on the roof.見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
They live on the floor above.彼らは上の階に住んでいる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
She is good at playing tennis.彼女はテニスをするのが上手です。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Have some tea, won't you?お茶をお召し上がりください。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
This is it.以上です。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Go ahead and start with anything you like.なんでも好きなものから召し上がってください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
He is the oldest of them all.彼は彼らみんなの中で一番年上です。
There is a kite flying above the tree.凧が木の上にあがっている。
William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。
Father took his place at the head of the table.父はテーブル上座も自分の席に着いた。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Is that all?以上ですか。
The church stands on a hill.その教会は丘の上に立っている。
Land prices are running higher every year.土地の価格は毎年上昇している。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
The best is behind.最上のものは後から出てくる。
She will report directly to me.私が直属の上司になります。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
Her bedroom is just above.彼女の寝室はちょうどこの上です。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
He is proud that his wife is a good cook.彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
My house stands on a hill.わたしの家は丘の上に立っています。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
He placed the book on the shelf.彼はその本を棚の上に置きました。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
This is an uphill road.この道は上り坂になっている。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
She spread a beautiful cloth on a table.彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
These photos have come out very well.これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
Tom is two years senior to me.トムは私より2つ年上である。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
He wore a robe over his pajamas.彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。
I raised my hand to ask a question.私は質問するために手を上げた。
The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957.世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
Here we are at Ueno Station.上野駅についたぞ。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
My oldest brother is single.私の一番上の兄は独身です。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
He is better able to teach than I am.彼は私より教えるのが上手だ。
I could swim well when I was a child.子供の時は上手く泳げた。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
He raised his hand in order that the taxi might stop.彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
There are some books on the desk.机の上に数冊の本がある。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
The index rose 4% from the preceding month.指標は前月比4%上昇した。
Prices went up.物価が上がった。
She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License