Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 We'd better take up this issue immediately. 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 He stood up with his hands trembling in a rage. 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 I don't like the red jacket. 赤い上着は好きではありません。 He is in with the boss. 彼は上司とうまくいっている。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 Your comic books are on the shelf. 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 Is it true that Midori plays the violin very well? 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 I can't raise my right arm. 右腕が上がりません。 I'm too tired to walk any further. 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 Try on both these coats and compare them. この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 I wish I could play the piano as well as Susie. スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。 He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 She was lying face down on the bed. 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 I can't lift my right arm. 右腕を上げられません。 His ability in English is above average. 彼の英語の能力は平均以上だ。 Tom picked the book off the floor. トムは本を床から拾い上げた。 With her help, my French improved little by little. 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 Father helped me lift the table in the living room. 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 He picked it up carefully. 彼はそれをそっと摘み上げた。 Mr Smith carried out the plan successfully. スミスさんはその計画を上手くやった。 But I am able to cook well. でも料理は上手に作ることができる。 Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 I will help you in selecting the best from these clothes. あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 Each of the students has his own shoes. 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 I know an American girl who speaks Japanese very well. 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 Don't worry about making lots of sales. 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。 Like a lion attacking its prey, the kitten jumped on its toy. ライオンが獲物を襲ったかのように、子猫はおもちゃの上に跳んだ。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 He can ski as skillfully as his father. 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 Please return one set to us with your signature. 一通に署名の上ご返送ください。 Senior executives spend a lot of time training their subordinates. 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 He is good at fund raising. 彼は資金集めが上手い。 Society is built on trust. 社会というものは信用の上に成り立っている。 The price of everything increased. あらゆる物品の価格が上昇した。 When the weather had cleared, the children began to play baseball again. 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 To my thinking, business is improving. 私の考えでは、景気は上向きになります。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 He looked up at the stars. 彼は星空を見上げた。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 There is a small teacup and an egg on the table. テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。 She bent over the child. 彼女はその子の上に身をかがめた。 Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 I also prefer it with the hair worn up. 髪も上げたほうが私は好きだ。 Don't put the wallet on the top of the heater. 財布をヒータの上に置くな。 She is great at skiing. 彼女はスキーが上手い。 I can sing well. 私は歌が上手いです。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 There is a dictionary on the desk. 辞書が机の上にある。 He made up an excuse. 彼は口実をでっち上げた。 I can't do any more than this. もうこれ以上はできません。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 It is impossible for him to finish it in an hour. 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 He hit an easy fly. 彼は凡打を打ち上げた。 Many foreigners speak good Japanese. 多くの外国人が日本語を上手に話します。 Don't risk insulting your boss. 上司を侮辱するような危険をおかすな。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 Have you any further questions? それ以上質問がありますか。 The policy is bound to drive the economy into further recession. きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 Apply two coats of the paint for a good finish. 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 I gave Mary a book. 私はメアリーに本を上げた。 There were already over 20 people sitting there. すでに20人以上の人がそこに座っていました。 That student raised his hand to ask a question. その生徒は質問するために手を上げた。 We had to go up and down the slopes. 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 He is almost six feet tall. 彼はほぼ6フィート上背だ。 Are there any good movies being shown this week? 今週はよい映画が上映されてますか。 Watch your head! 頭上にご注意ください。 He is my boss. 彼は私の上司です。 She can sew very well. 彼女は裁縫が上手です。 I changed trains at Ueno Station. 私は上野駅で乗り換えた。 The word processor on the desk is my father's. 机の上にあるワープロは父の物です。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 The second showing will start soon. 二回目の上映がまもなく始まります。 What do you have in brown suede jackets, size 40? 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 Tom is known as Mary on the Internet. トムはネット上ではメアリーと名乗っている。 The peak rises above the clouds. 山頂が雲の上にそびえている。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 He's three years older than her. 彼は彼女より三つ上です。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 He is a good speaker. 彼は話が上手い。 There is more money than is needed. 必要以上のお金がかかる。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 Are there some cats on the desk? 机の上に猫がいますか。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 The higher he rose in social rank, the more modest he became. 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 Next, I would like to be able to sing better. 次はもっと上手に歌えたらいいな。