Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you have another glass of wine? | もう一杯ワインを召し上がりませんか。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| I jumped up in surprise. | 私は驚いて飛び上がった。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| He ran up the stairs. | 彼は階段を駆け上がった。 | |
| When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. | ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 | |
| A couple of swallows are flying overhead. | つばめが二羽頭上を飛んでいる。 | |
| The word processor on the desk is my father's. | 机の上にあるワープロは父の物です。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| Benefits of course should exceed the costs. | もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| My lower left back tooth hurts. | 左上の奥歯が痛みます。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| And Tony was the oldest. | そしてトニーは一番年上でした。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| You should greet your betters by tipping your hat. | 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 | |
| You must not take liberties with older people. | 年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| The ball bounced high in the air. | ボールは空中高く跳ね上がった。 | |
| He's just a business associate. | 彼とは仕事の上だけのつきあいだ。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| They shouted at the top of voices. | 彼らは声を張り上げて叫んだ。 | |
| I can't drink any more. | これ以上は飲めません。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| I turned the table upside down to fix it. | 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| He lay down on the grass. | 彼は草の上に横になった。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| He is older than I by two years. | 彼は私より2歳だけ年上です。 | |
| He is a good tennis player. | 彼はテニスがとても上手い。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| He cannot wish for anything better. | これ以上のものは望めない。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| You are a very good artist. | あなたは絵が上手ですね。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| She saw some books lying on the piano. | 彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。 | |
| Nobody has come up yet. | まだ誰も上がってこない。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Your English is improving. | 君の英語は上達している。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| The key is on the desk. | その鍵は机の上にある。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| She set the tray down on the table. | 彼女はテーブルの上に皿を置いた。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| He shifted about uneasily in his chair. | 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 | |
| There is a vase on the table. | テーブルの上に花瓶がある。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年上に見えます。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| As far as I am concerned, I have nothing to say. | 私に関する限り申し上げることはありません。 | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| The cost of living has shot through the ceiling in the last year. | 生計費は昨年うなぎ上りでした。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| He placed the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| My grandmother gave me more than I wanted. | 私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| Up jumped the three big dogs. | その3匹の大きな犬は飛び上がった。 | |
| Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 | |