Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| The battery died. | バッテリーが上がってしまった。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| Won't you come in for a cup of tea? | おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. | 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 | |
| If wisely used, money can do much. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| I want to fly above the clouds. | 私は雲の上を飛んでみたい。 | |
| He reached out for the sugar that was on the table. | 彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| She is good at swimming. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| The mountain rises above the plain. | その山は平原の上高くそびえている。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| How are you getting along in this hot weather? | 暑中お見舞い申し上げます。 | |
| Taro speaks English better than I. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| Nobody had anything more to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| We went up and down by elevator. | 我々はエレベーターで上がったり降りたりした。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| Tom is the oldest. | トムが一番年上。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| He balanced himself on a log. | 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より2歳年上である。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| We saw clouds above the mountain. | 山の上に雲が見えた。 | |
| Our tastes in art agree. | われわれの芸術上の好みは一致する。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| You can't expect more than that. | それ以上は望む方が無理ですよ。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| Tom is a good swimmer. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| If you do it at all, do it well. | いやしくもやるからには上手くやれ。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| Don't put books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Shouts of joy burst forth. | 歓声が上がった。 | |
| I got through with my work just now. | 私は仕事をたった今仕上げた。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Tom's French is steadily getting better. | トムのフランス語はぐんぐん上達している。 | |
| Whom did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| After supper, she cleared the table. | 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| There is a pair of scissors on the desk. | 机の上にはさみがあります。 | |
| The money on the desk is not mine. | 机の上のお金は私のものではありません。 | |
| I like Kenshin Uesugi. | 私は、上杉憲信が好き。 | |
| John is senior to Robert. | ジョンは、ロバートより年上だ。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| His English is better than mine. | 彼は私より英語が上手だ。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. | 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| What should I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| Now you're flying over the Alps. | 今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。 | |
| Judy isn't a good singer, is she? | ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。 | |
| She plays the violin well. | 彼女はバイオリンを上手ににひく。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |