Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! | 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ上達している。 | |
| He as well as you is a good golfer. | 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 | |
| Wage settlements in Japan this year were moderate. | 日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| Taro speaks English better than I. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter. | 兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| I'll lend it to you. | 君に貸して上げよう。 | |
| Is your wife a good cook? | 奥様はお料理がお上手ですか。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| I was surprised because he lifted me up with ease. | 彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。 | |
| I have a great esteem for you. | あなたにはとても頭が上がりません。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| John is senior to me by two years. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| I think she is a good dancer. | 私は彼女は踊りが上手だと思います。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |
| I don't speak Arabic very well. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| She reached out for the magazine on the shelf. | 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| They shouted at the top of voices. | 彼らは声を張り上げて叫んだ。 | |
| There is a pair of scissors on the desk. | 机の上にはさみがあります。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. | このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| The path ascends steeply from there. | 道はそこから急な上り坂になる。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| He is good at cooking. | 彼は料理が上手だ。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| You will able to sing better next time. | この次はもっと上手く歌えるよ。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| Applause broke out. | 拍手が湧き上がった | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| I couldn't ask for a better holiday! | これ以上はないっていうほど最高の休日だった! | |
| She held her head up bravely. | 彼女は勇敢に頭を上げていた。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノがとても上手だ。 | |
| He shut the door and went upstairs. | 彼はドアを閉めて、階上にあがった。 | |
| Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide. | ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。 | |
| The hotel stands on a hill. | そのホテルは丘の上にある。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| They rowed up the river. | 彼らは川を舟をこいで上った。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| Tom asked Mary if she spoke more than three languages. | トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| She raised her fist as if to hit me. | 私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。 | |
| I'm really up a tree. | 本当にお手上げだ。 | |
| Don't live off your sister any more. | これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ! | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| She saw some books lying on the piano. | 彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| Do you speak French well? | フランス語は上手に喋れますか? | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |
| Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. | この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| Aoi dances well. | 葵さんは上手に踊ります。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」 | |