He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.
彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
The school is located on a hill.
その学校は丘の上にある。
This coat does not fit me any more.
この上着はもう私の体に合わない。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
She can speak English very well.
彼女はとても上手に英語を話せる。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving.
けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
He put the final coat of paint on the wall.
彼は壁にペンキの上塗りをした。
He may well be proud of his father.
彼がお父上を自慢するのももっともだ。
The sick child sat up in bed.
病気の子供はベッドの上で体を起こした。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
She wore a loose jacket.
彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。
Ann plays tennis very well.
アンはテニスがとても上手だ。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Please help yourself to the pizza.
ピザを自由に召し上がってください。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
He is proud of being a good speaker of English.
彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
What are you doing, Dad?
父上、何をしておられるのか。
They began to climb the hill.
彼らは丘を上りはじめた。
Go up to ground level at exit B2.
B2に出口から地上へ出なさい。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
There are still a lot of dishes on the table.
テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
Let's add ambiguous sentences more often.
もっと普通に曖昧な文上げろよ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.