Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many books are there on the table? | テーブルの上に何冊の本がありますか。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| The cat is sleeping on the chair. | 猫は椅子の上で寝ている。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| I was taught to respect my elders. | 私は、年上の人を敬うように教えられた。 | |
| We heard a cry from above. | 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 | |
| Nothing can be worse than that. | あれ以上ひどいものは他にはない。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| After doing quality work, his average has gone up marvellously. | 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| We do not have any more bread. | もうこれ以上パンはありません。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| If you do it at all, do it well. | どうせやるなら上手にやれ。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より2歳年上だ。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| After some hesitation, he laid the book on the desk. | しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 | |
| They didn't feel like playing any more. | 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| Did you know that he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football. | 彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| To my surprise, he had a beautiful voice. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| The wet vase left a mark on the table. | ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。 | |
| In proportion as our GNP increases, our living standards go up. | 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| Tom is good at swimming. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| She hung the picture upside down. | 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 | |
| There is a pair of scissors on the desk. | 机の上にはさみがあります。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| She bent over the child. | 彼女はその子の上に身をかがめた。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| The children were flying kites. | 子供達は凧上げをしていた。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| The road ascends gently here. | 道はここからゆるやかな上りだ。 | |
| My cousin is a little older than I am. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| He shifted about uneasily in his chair. | 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 | |
| I miss him as much as ever. | 私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| She swims well. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| Standing as it does on the hill the hotel commands a fine view. | そのホテルは丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| I wish I could play the piano as well as Susie. | スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| He is older than I by two years. | 彼は私より2歳だけ年上です。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていてこれ以上歩けません。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| He went to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| I'm not very good. | 私は上手じゃありません。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| I will give you this book. | この本をあなたに差し上げます。 | |
| We'll put these plans on ice. | これらの計画は棚上げにするつもりだ。 | |