Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After taking a bath, I drank juice. | 湯上がりに、私はジュースを飲んだ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| The best is behind. | 最上のものは後から出てくる。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| I have been on a diet for more than a year. | 私は1年以上もダイエットしています。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| The Nikkei index jumped dramatically just before closing. | 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| Have you read Haruki Murakami's book? | 村上春樹の本を読みましたか。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| Mother is two years older than Father. | 母は父より2歳年上です。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| "Superman" is showing at the movie theatre this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| My sister has become a good pianist. | 私の妹はピアノが上手になった。 | |
| We are the great communicators. | 私たちは意志疎通が上手だ。 | |
| What are you doing, Dad? | 父上、何をしておられるのか。 | |
| I like Kenshin Uesugi. | 私は、上杉憲信が好き。 | |
| Tom intends to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Our school stands on the hill. | 私たちの学校は丘の上に立っている。 | |
| I'm beside myself with joy. | うれしさで舞い上がっています。 | |
| There is a kite flying above the tree. | 凧が木の上にあがっている。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| We spent more money than was expected. | 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 | |
| He is a better speaker of English than I. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| You are by far the best swimmer of us all. | あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| She was astonished that you spoke Chinese so well. | あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| She can play the piano very well. | 彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| She is a better singer than any other student in her class. | 彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。 | |
| There were four pieces of cheese on the table. | テーブルの上にはチーズが4個あった。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より二つ上です。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| She raised her fist as if to hit me. | 私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| There is a fan on the desk. | 机の上に扇風機があります。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| People are more educated now than they used to be. | 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 | |
| When she called, I jumped up. | 彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| Did you know that he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? | |
| He lives above me. | 彼は私の上の階にすんでいる。 | |
| I can't tie a very good knot. | 私は結び目をあまり上手にはつくらない。 | |
| There is a pen on the desk. | 机の上にペンがあります。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| The cost of life increased drastically. | 生活費が断然上がった。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| Now you're flying over the Alps. | 今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。 | |
| I picked up a key I found on the way today. | 今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| Our company has annual sales of a thousand million yen. | 我社の年間売り上げは10億円である。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| At his concerts, she screams for him from a distance. | 彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。 | |
| We got to the top of Osaka Tower. | 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Besides, it's starting to rain. | その上雨が降り出している。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| Have some tea, won't you? | お茶を召し上がりませんか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |