The unwise statement by the government caused prices to rise again.
政府の愚かな声明で物価がまた上がった。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
I got a new jacket yesterday.
昨日新しい上着を手に入れた。
She plays the violin well.
彼女はバイオリンを上手ににひく。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
How well Aoi dances!
葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。
Jane has a Japanese friend who speaks English well.
ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。
I offer you my hearty congratulations.
心からお祝いを申し上げます。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
It was a parade with a capital P.
それはこの上なくすばらしいパレードだった。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
She is a better singer than any other student in her class.
彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。
Children can't smoke; it's not legal.
子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
Won't you have another piece of cake?
ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Tony can speak English as well as you can.
トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."
「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
Whose is the dictionary on the table?
テーブルの上の辞書はだれのものですか。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
She seems to be a good cook.
彼女は料理が上手そうだ。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.
私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
Mt. Fuji was above the clouds.
富士山は雲の上にそびえていた。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Judy dances very well.
ジュディさんはダンスがとても上手です。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.
彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
He is in high spirits today.
彼は今日は上機嫌だ。
The crashed plane burst into flames.
墜落した飛行機は急に燃え上がった。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
Do you get along with your boss?
あなたは上司とうまくやっていけていますか。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
Today above ground tomorrow under.
今日は地上、明日は地下。
Look at that knight on the horse.
馬上の騎士をみてごらん。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The players were in high spirits after the game.
選手達は試合の後上機嫌だった。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
He's very good at playing guitar.
彼はギターが大変上手です。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.
丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.
もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
Daisuke climbed to the summit.
大輔は頂上に登った。
He is my boss.
彼は私の上司です。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.
私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Up jumped the three big dogs.
その3匹の大きな犬は飛び上がった。
Did you do well in the exam?
試験は上手くいった?
The logs flamed brightly.
丸太はあかあかと燃え上がった。
My computer doesn't boot up anymore.
パソコンが立ち上がらなくなりました。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
The hat on the desk is Chama's.
机の上の帽子は、茶魔のです。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Have you finished the work yet?
君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。
They have had no rain in Africa for more than a month.
もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
Help me up.
起き上がるの手伝って。
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.
最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
I unfolded the map on the desk.
私は机の上に地図を広げた。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por