Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Is there a cat on the desk? | 机の上に猫がいますか。 | |
| Tom rolled up his sleeves. | トムは袖をまくり上げた。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| There are many countries and many cultures on Earth. | 地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| I rocked the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| He has more experience on the job than I. | 彼は仕事の上では私の先輩だ。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| You have to have a piece of pie. | ぜひパイをお召し上がりください。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| I have no strength to lift this stone. | 私にはこの石を持ち上げる力がない。 | |
| I hope and I know you did great! | あなたのことだから上々でしょう。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 | |
| No one bakes a finer apple pie than Emily. | エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 | |
| I'll give you this money. | 君にこのお金を上げよう。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| The car left a cloud of dust behind it. | 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 | |
| He is what we call a self-made man. | 彼はいわゆるたたき上げだ。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| I might well tell you this. | これは申し上げた方がよいでしょう。 | |
| The upstairs window opened. | 上の階の窓が開いた。 | |
| Now you're flying over the Alps. | 今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| She swims well. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| He knew how to put his ideas across. | 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| A fish out of water. | 陸に上がった河童。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| His elder sister is older than my eldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| The sun rose above the horizon in the distance. | はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| John's two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| If that's true, then she's better than me. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. | 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 | |
| Each of the students has his own shoes. | 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| Where's the up-escalator? | 上りのエスカレータはどこですか。 | |
| Let's fly a kite. | 凧上げをしよう。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| She has an elegant manner. | 彼女は上品な態度をしています。 | |
| There were four pieces of cheese on the table. | テーブルの上にはチーズが4個あった。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| There is a book on dancing on the desk. | 机の上にダンスについての本があります。 | |
| The weather is as nice as nice can be. | お天気はこの上なくすばらしい。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| Put your hands up. | 手を上げなさい。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |