UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
The unwise statement by the government caused prices to rise again.政府の愚かな声明で物価がまた上がった。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I wish I could speak English half as well as he.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
She raised her hand.彼女は手を上げた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I want to fly above the clouds.私は雲の上を飛んでみたい。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
Look at the book which he put on the desk.彼が机の上に置いた本を見なさい。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
They shouted at the top of voices.彼らは声を張り上げて叫んだ。
The child picked up a small stone.その子供は小さな石を拾い上げた。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
He's not all there.彼は上の空だ。
If her temperature goes up, send for the doctor.もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He stood up with his hands trembling in a rage.彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
Aoi dances well.葵さんは上手に踊ります。
There wasn't any book on the desk.机の上には本がなかった。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
Prices are rising.物価が上っている。
Look above that building.あのビルの上を見てごらん。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Mother placed a large vase on the shelf.母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
This desk is better than that one.この机はあの机よりも上等です。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
She was as happy as could be.彼女はこの上なく幸せだった。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
He's only two years older than Jane.彼はジェーンより2歳だけ年上だ。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
He's three years older than my father.彼は父より3つ年上です。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
Take your coat off and make yourself at home.上着を脱いで、楽にしてください。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
Being told the news, she jumped for joy.その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The actor is two years senior to me.その俳優は私より2歳年上だ。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
There is a restaurant on the top floor.最上階にレストランがある。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Ken ran up the hill.ケンは坂を駆け上った。
At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger.旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。
Our plane was flying over the Pacific Ocean.われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
The sound rises and falls.音が上がり下がりする。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
He was brought up to be a doctor.彼は医者になるように育て上げられた。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
He banged a big book on the desk.彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。
Everything came out satisfactorily through your good offices.あなたのお計らいで上手くいきました。
The plane climbed to 4,000 feet.飛行機は四千フィートまで上昇した。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Respect is due to older people.年上の人には敬意を払うべきだ。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
The sky cleared up soon after the storm.嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
He raised his hand and smiled.彼は手を上げてにこっと笑った。
You must go up the hill.君は丘を上がって行かなければならない。
Help yourself to whatever you like.お好きなものをご自由に召し上がれ。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
However, I'm not good at speaking English.しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
The leaves are fresh after a rainfall.雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Tom picked the book off the floor.トムは本を床から拾い上げた。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
My mother plays the piano well.私の母は上手にピアノを弾きます。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
His daughter was endowed with beauty and grace.彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License