The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He lay down on the grass.
彼は草の上に横になった。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
The driver accelerated his car.
運転手は車のスピードを上げた。
He could swim very well when he was young.
彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
A captain is above a sergeant.
大尉は軍曹よりも階級が上だ。
There is a glass on the table.
テーブルの上にコップがある。
Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.
トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
He has more money than is needed.
彼は必要以上もお金を持っている。
His English will improve in the course of time.
彼もやがて英語が上達するであろう。
She picked up a coin.
彼女はコインを拾い上げた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The crashed plane burst into flames.
墜落した飛行機は急に燃え上がった。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
He has the habit of standing up when he is angry.
彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The dictionary on the desk is mine.
机の上の辞書は私のものです。
Taro speaks English better than I do.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
He looked up at the stars.
彼は星を見上げた。
He is a good violinist, isn't he?
彼はバイオリンが上手ですね。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
Many consumers rose up against the consumption tax.
多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
The third in the series was a level above the rest.
3作目はレベルが一段上でした。
The hut is below the peak.
山小屋は頂上の下の方に在る。
Why is your French so good?
どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
She's older than him.
彼女は彼より年上です。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
She was tired. However, she tried to finish the work.
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
He stayed in London over a month.
彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
He is the eldest.
彼はもっとも年上であります。
Is there a pen on the desk?
机の上にペンがありますか。
I can swim well.
私は上手に泳ぐことができます。
Jane and I play the piano very well.
ジェーンと私はピアノを上手にひく。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
He is good at baseball.
彼は野球が上手です。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Mr Smith carried out the plan successfully.
スミスさんはその計画を上手くやった。
A cat walking on the roof.
屋上には猫が歩いている。
I was too tired to walk any more.
私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
There is a map on the desk.
机の上に地図があります。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
It is more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
I picked up a key I found on the way today.
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.
コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.