Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| Shouts of joy burst forth. | 歓声が上がった。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Are there any pens on the desk? | 机の上にペンが何本ありますか。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| He made me sing on the stage. | 彼は私をステージの上で歌わせた。 | |
| Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
| How many books are there on the table? | テーブルの上に何冊の本がありますか。 | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| Should I put this bag in the overhead compartment? | このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。 | |
| The ice was thick enough for me to walk on. | その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。 | |
| The man built up a large fortune. | その男はおおきな財産を築き上げた。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| Excuse me but, would you kindly lift that box for me? | おそれいりますが、この箱を持ち上げていただけますか。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| Sales have been off this month. | 今月の売り上げはよくない。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| George is five years older than me. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| He is good at flying kites. | 彼は凧上げがうまい。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| A bird is singing in the tree. | 鳥が木の上で歌っている。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| The bridge is one mile above. | 橋は1マイル上流にある。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| Hold up your head, and look at me. | 頭を上げて、私を見なさい。 | |
| Are you good at speaking Chinese? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| We need no more men at present. | 現在はこれ以上の人手はいりません。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| She is good at playing the piano. | 彼女はピアノをひくのが上手です。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| How many pens are there on the desk? | 机の上にあるペンは何本ですか。 | |
| Tony can play tennis very well. | トニー君はとても上手にテニスをすることができる。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| The path ascends steeply from there. | 道はそこから急な上り坂になる。 | |
| The last time I went to China, I visited Shanghai. | この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I have a great esteem for you. | あなたにはとても頭が上がりません。 | |
| He shut the door and went upstairs. | 彼はドアを閉めて、階上にあがった。 | |
| "Superman" is showing at the movie theater this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| Mary set the basket on the table. | メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| She reached out for the magazine on the shelf. | 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| The stars twinkled above her. | 星は彼女の上で輝き・・・。 | |
| She's a lot older than he is. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| He was lying on the grass. | 彼は草の上に横たわっていた。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。 | |
| He is the eldest. | 彼はもっとも年上であります。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| I have known him for more than ten years. | 私は10年以上も前から彼を知っています。 | |