Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. | 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 | |
| The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. | 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 | |
| The bus picked up the speed gradually. | バスは徐々にスピードを上げた。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. | だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 | |
| Your wallet is on the television set. | あなたの財布はテレビの上にありますよ。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| Mike sings well. | マイクは歌が上手だ。 | |
| He is lying on the grass. | 彼は芝生の上に寝転がっている。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| This is a false bottom pan. | この箱は上げ底だ。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. | ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| Can you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| In proportion as our GNP increases, our living standards go up. | 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |
| She drew up the curtain. | 彼女はカーテンを引き上げた。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| He balanced himself on a log. | 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| No more of your cheek or I'll hit you! | これ以上生意気言うとたたくぞ。 | |
| There is a water mill above the bridge. | この橋の上流に水車小屋がある。 | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| Besides, it's starting to rain. | その上雨が降り出している。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| I can't reach things on the top shelf. | 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| You can have this book for nothing. | この本はただで差し上げます。 | |
| I am supremely glad to hear it. | 私はそれを聞いてこの上なくうれしい。 | |
| Your book is on the desk. | 君の本は机の上にある。 | |
| A fish leaped out of the water. | 魚が水面から飛び上がった。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| He slipped on the ice. | 彼は氷の上ですべった。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| She sang better than him. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| After some hesitation, he laid the book on the desk. | しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| Linda can dance as well as Meg. | リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| She can sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| The fever has risen. | 熱が上がった。 | |
| He is short, but good at basketball. | 彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| The snake reared its head. | そのヘビは頭を持ち上げた。 | |
| Can you reach to the top of the bookshelf? | 本棚の上に手が届きますか。 | |
| The weather was as fine as it could be. | 天気はこの上なく素晴らしかった。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| She is senior to me by six years. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| Would you like some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| The money on the desk is not mine. | 机の上のお金は私のものではありません。 | |
| Besides playing tennis, she skis very well. | 彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| I am tied to my mother's apron strings. | 私は母に頭が上がらない。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |