Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sales should double this year. | 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| I can't eat any more. | 私はこれ以上食べられない。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| He was in good spirits. | 彼は上機嫌だった。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| That church on the hill is very old. | 丘の上のあの教会はとても古い。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. | 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| She spilt ink on the desk. | 彼女はインクを机の上にこぼした。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| My living expense is rising year by year. | 私の生活費は年々上がっている。 | |
| Your book is on the desk. | 君の本は机の上にある。 | |
| Tom is older than I. | トムは私より年上です。 | |
| Tom picked the broken glass off the floor. | トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 | |
| The announcement brought him to his feet. | その発表を聞いて彼は飛び上がった。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. | 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 | |
| The dog was sleeping on the mat. | その犬はマットの上で寝ていた。 | |
| How are you getting along in these hot days? | 暑中お見舞い申し上げます。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| This coat fits me very well. | この上着は私にぴったり合う。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| She stood up when her teacher came in. | 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 | |
| I'm not very good. | 私は上手じゃありません。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| What is on the desk? | 何がその机の上にありますか。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. | それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 | |
| Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate. | スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| I can't reach things on the top shelf. | 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| You should greet your betters by tipping your hat. | 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| People of 65 and above get a pension from the government. | 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 | |
| He is good at imitating her Irish accent. | 彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。 | |
| He is no match for his wife. | 彼は奥さんには頭が上がらない。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| I concurred in giving up my vacation for my family. | 私は家族のために休日を返上することに同意した。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| We heard a cry from above. | 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。 | |
| My brother is very good at playing the guitar. | 私の兄はギターを弾くのがとても上手です。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| I cannot lift this box. | 私はこの箱を持ち上げられない。 | |
| Did you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" | 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 | |
| My cousin is a little older than I. | いとこは私よりちょっと年上です。 | |
| He was as good a pianist as his mother. | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | |
| He made up an excuse. | 彼は口実をでっち上げた。 | |
| "Where are your books?" "They are on the desk." | 「あなたの本はどこですか」「机の上です」 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| They began to climb the hill. | 彼らは丘を上りはじめた。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| She's better at it than I am. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. | その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| Look up more. | もっと上を向きなさい。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| There is a key on the desk. | 机の上に鍵がある。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| My father swims very well. | 私の父はとても上手に泳ぐ。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |