Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| Many nights did he spend, looking up at the stars. | 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 | |
| Is there anything on the floor? | 床の上に何がありますか。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| Sales are down now. | 今は売り上げが落ちている。 | |
| There are no pens on the desk. | 机の上にペンが一本もありません。 | |
| Tom can speak French very well. | トムはフランス語がとても上手い。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| Physician, heal thyself. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| She is good at skiing. | 彼女はスキーが上手だ。 | |
| He's two years older than me, but he's shorter. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| The ice was thick enough for me to walk on. | その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。 | |
| Looking up, I saw him come in. | 見上げると彼が入って来た。 | |
| Judy isn't a good singer, is she? | ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| You must not take liberties with older people. | 年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| I'm as tired as tired can be. | 私はこの上もなく疲れている。 | |
| She's two years older than me. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| When she called, I jumped up. | 彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| The dog chased the cat up a tree. | 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 | |
| The ice was thick enough to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| Are there any other interesting episodes in history? | 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| I'll lend you money, but mind you, this is the last time. | その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。 | |
| Shouts of joy burst forth. | 歓声が上がった。 | |
| There is one apple on the desk. | 机の上にリンゴが1個ある。 | |
| I don't want any more. | もうこれ以上いりません。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| I can't go any further. | もうこれ以上はできません。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| What should I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| He was brought up to be a doctor. | 彼は医者になるように育て上げられた。 | |
| She can't play the piano very well. | 彼女はあまり上手にピアノを弾けない。 | |
| Raise your hand. | 手を上げなさい。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| The money on the desk is not mine. | 机の上のお金は私のものではありません。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Your bag is on my desk. | あなたのかばんは私の机の上にありますよ。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| We are flying over the Pacific. | 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 | |
| He is ten years senior to you. | 彼の方があなたより10歳年上だ。 | |
| The policeman took the knife from the boy. | 警官は少年からナイフを取り上げた。 | |