Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is progressing in Chinese. | 彼女は中国語が上達している。 | |
| Jay picked up the old scissors. | ジェイはその古いはさみを拾い上げた。 | |
| Jack is three years senior to me. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上のハエを追え。 | |
| Can you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| John is good at maths. | ジョンは数学が上手です。 | |
| Ken is good at swimming. | ケンは泳ぐのが上手です。 | |
| He gave me a select brand of canned goods. | 彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| The plane flew over the mountain. | 飛行機は山の上を飛んだ。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| Whose is the book on the desk? | 机の上の本は誰のですか。 | |
| He is no match for his wife. | 彼は奥さんには頭が上がらない。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Tom picked the stuff up off the floor. | トムは床から物を拾い上げた。 | |
| The calculator on the table is mine. | 机の上のカルキュレーターは私のです。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| George is five years older than me. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| He cannot be older than I. | 私より年上のわけが無い。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| They stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。 | |
| Kim is four years older than I am. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| The calculator on the table is mine. | テーブルの上の電卓は私のです。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| The best is behind. | 最上のものは後から出てくる。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理が上手そうだ。 | |
| That church on the hill is very old. | 丘の上のあの教会はとても古い。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| The Queen lives in Buckingham Palace. | 上はバッキンガム宮殿に住んでいる。 | |
| The road ascends gently here. | 道はここからゆるやかな上りだ。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| My living expense is rising year by year. | 私の生活費は年々上がっている。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| "Seen my cell phone?" "On the table!" | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| I don't have time to take any more pupils. | もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| The engineer climbed the telephone pole. | 技師が電柱を上った。 | |
| Humanity has suffered more from war in this century than ever before. | 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 | |
| He is good at dealing with children. | 彼は子供の扱いが上手だ。 | |
| She's two years older than I am. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| He held the trophy on high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| There were some people sitting about on the grass. | 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| I can't put up with her any longer. | 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 | |
| She's too short to reach the top. | 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |