Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| The view from the top of that building was magnificent. | あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| I didn't know that dogs swim well. | 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| The church stands on the hill. | その教会は丘の上にある。 | |
| I feel morally indebted to her. | 彼女には頭が上がらない。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星を見上げた。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上のハエを追え。 | |
| She raised her hand. | 彼女は手を上げた。 | |
| I went up to the 5th floor in an elevator. | エレベーターで5階まで上がった。 | |
| I'll give you as many as you like. | 幾つでも好きなだけ上げましょう。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| Tom can speak French very well. | トムはフランス語がとても上手い。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| She's six years older than me. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| Can I tempt you to try another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| Raise your hands. | 手を上げなさい。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Have you any further questions? | それ以上質問がありますか。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| He went to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| Regardless what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| The ice was thick enough to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Tokyo has a population of over ten million. | 東京の人口は一千万以上だ。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| All the people on earth are brothers. | 地上のすべての人は同胞だ。 | |
| Ken is good at swimming. | ケンは泳ぐのが上手です。 | |
| There is a glass on the table. | テーブルの上にコップがある。 | |
| Are you over 18? | あなたは18歳以上ですか? | |
| Step right up, gents, and say what you'll have. | さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。 | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |
| The moon is already out. | 月はもう上がっている。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| He is six years older than I. | 彼は私より6才年上だ。 | |
| What movies are playing now? | いま、何を上映していますか。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Sulfur burns with a blue flame. | 硫黄は青い炎を上げて燃える。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| I just can't get along with him. | 彼とは上手くやっていけない。 | |
| He stood up when I went in. | 私が入っていくと彼は立ち上がった。 | |
| It looks like it is going to clear up soon. | すぐ晴れ上がりそうです。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| I can afford no further delay. | もうこれ以上ぐずぐずしていられない。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| The glider soared high into the air. | グライダーは空高く舞い上がった。 | |
| Thank you for your cooperation in advance. | ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私よりも2歳年上である。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| The engineer climbed the telephone pole. | 技師が電柱を上った。 | |