The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.
皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.
父は名古屋に十五年以上住んでいます。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
Let's add ambiguous sentences more often.
もっと普通に曖昧な文上げろよ。
The royal palace was built on a hill.
王宮は丘の上に建てられた。
We will increase the rent next month.
来月から家賃を値上げします。
Help yourself, please.
どうぞお上がりください。
No more can be said.
これ以上は言えない。
Tony can play tennis very well.
トニー君はとても上手にテニスをすることができる。
The sky cleared up soon after the storm.
嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
It's difficult to speak English well.
英語を上手に話すのは難しい。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
They landed on an island safely yesterday.
彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.
スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
He has made a big improvement in tennis.
彼はテニスがおおいに上達した。
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
I hope it will clear up soon.
やがて雨は上がるを思う。
He stopped working due to health concerns.
彼は健康上の問題で仕事を中断した。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.