Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| He picked up a stone. | 彼は石を一つ拾い上げた。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| We do not have any more bread. | もうこれ以上パンはありません。 | |
| Sales fell off in the third quarter. | 売り上げが4分の3に落ちた。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| He looks young. He cannot be older than I. | 君は若そうだ。私より年上のはずはない。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| She is a good deal older than he. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| Miss Kanda is a good swimmer. | 神田さんは上手なスイマーです。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| Now you're flying over the Alps. | 今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。 | |
| To my surprise, he had a beautiful voice. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| I'm older than your brother. | 私はあなたのお兄さんより年上です。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. | そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| He was too tired to walk any farther. | 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| He stayed in London over a month. | 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| I have a great esteem for you. | あなたにはとても頭が上がりません。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| He was in good spirits. | 彼は上機嫌だった。 | |
| He's three years older than me. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| He has retired, but he is still an actual leader. | 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| The weather is as fine as can be. | 天気はこの上なくいい。 | |
| I like the red ones on the shelf. | 私はそのたなの上の赤いのが好きです。 | |
| Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate. | スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| There is a melon on the table. | テーブルの上にメロンが一つあります。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Can you swim well? | あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| I'm sorry but it's not my position to make a decision. | 上の許可をとらないと・・・。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| She's three years older than me. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| He is even older than his wife. | 彼は妻よりもずっと年上である。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| "Seen my cell phone?" "On the table!" | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| He has risen to the present position by leaps and bounds. | 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| I have known him for more than ten years. | 私は10年以上も前から彼を知っています。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| The sun is shining above our heads. | 太陽が私達の頭上に輝いている。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Look at the book which he put on the desk. | 彼が机の上に置いた本を見なさい。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| At his concerts, she screams for him from a distance. | 彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop. | 好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |