Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| My room is just above. | 私の部屋はちょうどこの上です。 | |
| My computer won't start up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| He kicked John upstairs. | 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| We are making progress. | 私たちは上達しつつある。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| Shout it from the mountaintops. | 山の上で大声を出せ。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| Bill is two years older than I. | ビルは私よりも2歳年上である。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私よりも2歳年上である。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| Tom didn't want to go any further. | トムはこれ以上進みたくなかった。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| He is better able to teach than I am. | 彼は私より教えるのが上手だ。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| There is only one book on the desk. | 机の上には本が1冊しかない。 | |
| She hung the picture upside down. | 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| She is progressing in Chinese. | 彼女は中国語が上達している。 | |
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Susan is two years older than me. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| He held the trophy on high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. | 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| There were black clouds over our heads. | 私たちの頭の上には黒雲があった。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| Will you eat a little cake? | ケーキを少し召し上がりませんか。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| You should make good use of your time. | 自分の時間は上手に使わなければならない。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| The kite soared upwards with the swiftness of a bird. | 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Judy dances very well. | ジュディさんはダンスがとても上手です。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 古いお城が高い崖の上にある。 | |
| Sue picked up a pencil off the floor. | スーは床の鉛筆を拾い上げた。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The height of the tower is above 100 meters. | その塔の高さは100メートル以上ある。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| He is older than you by eight years. | 彼は8歳君より年上である。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに、私はジュースを飲んだ。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| He had the sensation that he was still on the waves. | 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 | |
| Clear away the table things. | テーブルの上を片づけなさい。 | |
| My interest in politics is strictly academic. | 政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| The sun was blazing overhead. | 太陽は頭上でぎらぎら輝いていた。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Your comic books are on the shelf. | 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| There's not even one orange on the table. | テーブルの上にはオレンジは一つもありません。 | |
| I will call for it tomorrow. | 明日それをいただきに上がります。 | |
| We advanced the date of the meeting. | 次の会議の日取りを繰り上げた。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |