This temple is said to have been built over 500 years ago.
この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
He has worked his way up from the bottom.
彼は下からたたき上げた男だ。
Is there a cat on the table?
テーブルの上に猫がいますか。
This sweater costs more than fifty dollars.
このセーターは50ドル以上もする。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
Your Japanese is good.
日本語がお上手ですね。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
I laid myself on the grass.
私は草の上に寝た。
She will cope with all the work.
彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Are you over 18?
あなたは18歳以上ですか?
He's three years older than her.
彼は彼女より三つ上です。
He's good at swimming.
彼は上手に泳げる。
I think she is a good dancer.
私は彼女は踊りが上手だと思います。
My boss made me work overtime.
上司に残業させられたんだよ。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.
三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
There was a tower on the top of the mountain.
その山の頂上に塔があった。
The calculator on the table is mine.
テーブルの上の電卓は私のです。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He is older than I by two years.
彼は私よりも2歳も年上である。
Toni speaks English better than me.
トニー君は私よりも上手に英語を話す。
She looked up at the ceiling.
彼女は天井を見上げた。
The plan has worked well as yet.
計画は今までのところ上手く行った。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず。
I met your father once.
お父上にはかつてお会いしたことがあります。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
We have to be respectful to our seniors.
上長者には敬意を払わなければ、いけない。
Whose is the book on the desk?
机の上の本は誰のですか。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
I can wait no longer.
僕はもうこれ以上待てない。
It was the first time I'd walked along the Mogami River.
最上川の川べりを歩いたのは初めて。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
She spread a cloth over the table.
彼女はテーブルの上にクロスを広げた。
There is a book on the table.
テーブルの上に本があります。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
The plane flew over the mountain.
飛行機は山の上を飛んだ。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I want to fly above the clouds.
私は雲の上を飛んでみたい。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government