The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
The earth, seen from above, looks like an orange.
地球は上から見るとオレンジのようだ。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
She's two years older than me.
彼女は私より2歳年上だ。
We'll put these plans on ice.
これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
How are you getting along with your work?
仕事は上手くいっているかい?
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
The ice was so thick as to walk on.
氷はとても厚く、その上を歩けた。
I had him pegged for a one-rounder at most.
彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Can't you give me a lower price?
これ以上まけられませんか。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The moon rose above the hill.
月が丘の上に昇った。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
Now and then, I looked up at the sky.
時々私は空を見上げた。
I went up to the 5th floor in an elevator.
エレベーターで5階まで上がった。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
She can jump high.
彼女は高く跳び上がれます。
Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all.
午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
She will be able to play the piano well.
彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。
Making such a large sale is a feather in the salesman's cap.
そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。
I could swim well even when I was a boy.
私は子供のときでも上手に泳げた。
He didn't want to talk about it anymore.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I can't go any further.
もうこれ以上はできません。
Mrs. Lee is a great talker.
リイさんは話上手です。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
You must clear the table.
君は食卓の上を片づけなければならない。
Try to speak English as often as possible if you want to improve your English.
英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.
英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
The "X" button in the top right shuts the window.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I've got to finish this essay by tomorrow.
私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
The crashed plane burst into flames.
墜落した飛行機は急に燃え上がった。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
I like Kenshin Uesugi.
私は、上杉憲信が好き。
Sales have dropped off at every big department store.
大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.
兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。
I was given a new jacket.
新しい上着をもらった。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
What do these dots represent on the map?
地図上のこの点々は何を表しているのですか。
You have him there.
その点では君は彼より上だ。
He took up his pen and began to write.
彼はペンをとり上げて書き始めた。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
He is senior to me by two years.
彼は僕より2才年上である。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
I can't to do with her any more.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
I can't sing as well as Mary did.
私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
The plane climbed to 4,000 feet.
飛行機は四千フィートまで上昇した。
The upstart tried to pass for a man of culture.
成り上がり者は教養人として通用しようとした。
I have never had more than $500 in my possession.
私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
She's older than him.
彼女は彼より年齢が上です。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?
村上春樹はベトナムでも人気なんですか?
The cherry blossoms at Ueno are at their best now.
上野の桜は今が見ごろだ。
You should make good use of your time.
自分の時間は上手に使わなければならない。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.
人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so