Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This necktie does not match my coat. | このネクタイは私の上衣に似合わない。 | |
| The moon rose above the hill. | 月が丘の上に昇った。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |
| There is a water mill above the bridge. | この橋の上流に水車小屋がある。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| Our city sits on an active fault. | 我々の町は活断層の上にある。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| John kept his head above the water. | ジョンは水の上に頭を出した。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| OK!! Bro!! I don't want to hear any more! | OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| Birds were singing up in the tree. | 小鳥たちが木の上でないていた。 | |
| Jim kicks a ball very well. | ジムは大変上手にボールを蹴る。 | |
| If it were not for air, we could not live on the earth. | 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 | |
| I found it impossible to lift the box. | 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 | |
| The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. | 机の上のスタンドはかさがかたむいている。 | |
| As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. | 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| The road rises from there. | 道はそこから上り坂になっている。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| My brother is a good skater. | 兄はスケートが上手だ。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| The CD on the table is mine. | 机の上のCDは私のです。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| My sister dropped her plate on the floor. | 妹は床の上に皿を落とした。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| I have known him for more than ten years. | 私は10年以上も前から彼を知っています。 | |
| That absolves me from further responsibility. | これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| Would you like some fruit? | 果物を召し上がりませんか。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| Sue is the best tennis player in our school. | スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| The plans have been drawn up. | 計画が出来上がった。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible to do. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| I have no strength to lift this stone. | 私にはこの石を持ち上げる力がない。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| He gave me food and money as well. | 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| It seems as he is not going to get ahead. | 彼は、うだつが上がらないようだ。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| The ball bounced high in the air. | ボールは空中高く跳ね上がった。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| He cannot be older than I. | 私より年上のわけが無い。 | |
| For man, there is no beast more scary than man. | 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 | |
| A considerable amount of money was appropriated for the national defense. | 国防のため大きな額が計上された。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星を見上げた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| I was taught to respect my elders. | 私は、年上の人を敬うように教えられた。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| I met your father once. | お父上にはかつてお会いしたことがあります。 | |
| Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. | 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 | |
| You must make good use of money. | お金は上手に使わなければならない。 | |
| I think she is a good dancer. | 私は彼女は踊りが上手だと思います。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| The higher he rose in social rank, the more modest he became. | 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |