Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 At his concerts, she screams for him from a distance. 彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 Directly the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 Tom got married to an older woman. トムは年上の女性と結婚した。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 As a pianist, he's much better than I am. ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Tony can speak English as well as you can. トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 Our boss looks over every paper presented to him. 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 Please eat up your dinner. ごちそうをしっかり召し上がれ。 I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 The picture is on now. その映画は上映中だ。 John's two years older than me. ジョンは、私より2歳年上です。 No one has been able to reach the top of the mountain. 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 Prices have been rising steadily. 物価はずっと上がりつづけている。 He can't endure my selfishness any more. 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 She stood up when her teacher came in. 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 He felt himself being lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 There was broken glass on top of the wall. 塀の上には割れたガラスがありました。 The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. 机の上のスタンドはかさがかたむいている。 "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 Your English is improving. 君の英語は上達している。 Tom didn't want to go any further. トムはこれ以上進みたくなかった。 More than 40 percent of students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 We placed a white tablecloth over the table. 私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 He's two years older than Mary is. 彼はメアリーより二歳年上です。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 What should I put on over my sweater? セーターの上に何を着ようかな? I think she is good at dancing. 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 I can't believe that she is older than my mother. 彼女が私の母より年上だなんて信じられません。 A crystal chandelier was hanging over the table. ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 He is a good violinist, isn't he? 彼はバイオリンが上手ですね。 He was bare to the waist. 彼は上半身裸だった。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 You can speak English well, can't you? 英語が上手に話せるんですよね。 "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 Go up the stairs. 階段を上がる。 I'm having a bash myself at the ballet. 私の方はバレーで盛り上がっている。 On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 The house stands on the hill. その家は丘の上にあります。 I hope I sing better next time. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 Everybody knows she can speak English well. 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 The cost of living has shot through the ceiling in the last year. 生計費は昨年うなぎ上りでした。 He speaks English well. 彼は上手に英語を話す。 My cousin is a little older than I. いとこは私よりちょっと年上です。 The price rose. 物価が上がった。 It's on the mantelpiece. マントルピースの上にある。 As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 We visited places of historic interest. 歴史上の名所を見物しました。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 My level of Japanese is weak, so I can't write well. 日本語が不得意なので上手に書けません。 When the weather had cleared, the children began to play baseball again. 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 The workers pushed for a raise in salary. 労働者たちは賃上げを求めていた。 You have done a very good job. 上出来でしたね。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 It seems as he is not going to get ahead. 彼は、うだつが上がらないようだ。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 My cousin is a little older than I. 私のいとこは私より少し年上です。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 My house is on a hill. 家は丘の上にある。 We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer. 昨年の夏、私たちは橋の上で花火を楽しく見た。 He was very good at playing tennis. 彼はテニスが大変上手だった。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 The swing is moving up and down. ぶらんこが上下に動いている。 John is two years older than me. ジョンは私の2個上。 The telephone on my desk rang persistently and loudly. 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 How well she cooks! 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 The actor really played cowboy roles better than any other actor. 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 I felt myself being lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 Mother looked up from her paper and saw me. 母は、新聞から目を上げて私を見た。 Yokohama is a city where more than three million people live. 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 Mr Sato was standing on top of a boulder. 里さんは岩の上に立っていました。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 It was hot, and in addition, it was humid. 暑かった。その上湿度が高かった。 There used to be a castle on the hill. 昔はその丘の上に城があった。 Wage settlements in Japan this year were moderate. 日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。 The latest exam was difficult and its questions misleading. 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 The day turned out to be fine. その日は上天気となった。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。