Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 He is always at odds with his boss. 彼はいつも上司と言い争っている。 Be careful not to drop anything on your feet. 足の上に落とさないようにね。 My jacket is made differently from yours. 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 Then, a shout was raised. それから、歓声が上がった。 Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 You will soon learn to speak English well. そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with? 日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。 The announcement brought him to his feet. その発表を聞いて彼は飛び上がった。 He shifted about uneasily in his chair. 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 At last, we reached the summit. 私達はついに頂上へたどり着いた。 He finished his work without sleep or rest. 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 How well Aoi dances! 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 He is so strong as to lift it. 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 I was made to wait for over 30 minutes. 私は30分以上もまたされた。 I was too tired to walk any more. 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 Did you do well in the exam? 試験は上手くいった? He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 He kept me waiting for more than an hour. 彼は私を1時間以上も待たせた。 I didn't know you could cook this well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 She drew up the curtain. 彼女はカーテンを引き上げた。 The drowned body has not been recovered. 死体はまだ上がらない。 Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 Toshio can speak English very well. 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 How much time do we have to finish this? あとどのくらいで仕上げなければならないの? I am only too happy to know that fact. その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 He's three years older than her. 彼は彼女より3つ年上です。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The suspension bridge is miles above. つり橋は5マイル上流にある。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 He pretended not to hear his boss. 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 He can ski as skillfully as his father. 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? I awoke to find myself lying on the floor. 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 There is a pair of scissors on the desk. 机の上にはさみがあります。 Mr Hirayama teaches very well. 平山先生は大変上手く教える。 Let's complete this picture quickly. さっさとこの絵を仕上げよう。 He was as good a pianist as his mother. 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 There are plenty of fresh eggs on the table. 新しい卵がテーブルの上にたくさんある。 A considerable amount of money was appropriated for the national defense. 国防のため大きな額が計上された。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないと分かった。 I was late again this morning, which made my boss angry. 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 Is Mr Sato good at literature? 里さんって文学が上手ですか。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 He's three years older than she is. 彼は彼女より3つ年上です。 I add a few finishing touches. 仕上げの筆を少し加える。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 I'm envious of you because you have a good boss. いい上司で羨ましいですね。 I take it for granted that I'm such a great pilot. 当然のことながら私は上手なパイロットだ。 From the hill, we could see all the buildings in the city. 丘の上からは町の建物が全部見えた。 You've improved your English. あなたはずいぶん英語が上達しましたね。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 The swing is moving up and down. ぶらんこが上下に動いている。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 I did that work on the orders of my boss. あの仕事は上司の命令でやった。 Hold up your head, and look at me. 頭を上げて、私を見なさい。 He is in with the boss. 彼は上司とうまくいっている。 The girls were trussed up and left in a cellar. 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 Prices have soared every year. 物価は毎年上昇してきた。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 Prices are rising. 物価が上昇している。 Woman as she is, she can lift this barbell. 女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。 The top is covered with snow. 頂上は雪で覆われている。 There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. 2階へ上がると赤城山がよく見える。 Tom is able to swim well. トムは上手に泳ぐことができる。 The students stood up one by one and introduced themselves. 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 The kite soared upwards with the swiftness of a bird. 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 What is playing at the theater? その劇場では何が上演されていますか。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 She screamed and fainted. 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 My tennis hasn't improved in the slightest. 私のテニスは少しも上達していない。 This pond doesn't run dry even in summer. この池は夏でも干上がらない。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 She is senior to me by six years. 彼女は私より6歳年上です。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 There is a village about three kilometers up the river from here. ここから3キロほど川上に村が1つある。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Tom stood up and walked to the window. トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 The doctor examined over fifty patients that day. その日、先生は50人以上の患者を診察した。 The peak rises above the clouds. その峰は雲の上にそびえている。 He is older than you by eight years. 彼は8歳君より年上である。 I finished my homework with difficulty. 私はやっと宿題を仕上げた。 His debts amount to over $1000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 She had to alter her dress by herself. 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。