Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| Excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 古いお城が高い崖の上にある。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| Sales fell off in the third quarter. | 売り上げが4分の3に落ちた。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| The moon rose above the clouds. | 月が雲の上に出た。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。 | |
| My sister can play the guitar very well. | 私の妹はギターを大変上手にひける。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| The Ying Yang diviner may not predict his own fate. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| Is it for here? | こちらで召し上がりますか。 | |
| He tried to sell the boss the new idea. | 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 | |
| We heard a cry from above. | 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 | |
| He's only two years older than Jane. | 彼はジェーンより2歳だけ年上だ。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Nobody had anything more to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| He's very good at guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| He is my senior by three years. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| The cat on the tree came down to me. | 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| It was exciting for me to go to the capital for the first time. | 私にとって初めての上京はわくわくすることでした。 | |
| More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. | 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| His English is better than mine. | 彼は私より英語が上手だ。 | |
| The peak rises above the clouds. | その峰は雲の上にそびえている。 | |
| The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| My cousin is a little older than I. | いとこは私よりちょっと年上です。 | |
| The toilet is upstairs. | トイレは上の階です。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| He laid the book on the desk. | 彼は机の上に本を置いた。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| I can't do any more than this. | もうこれ以上はできません。 | |
| Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. | 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Tom lives on a boat. | トムは舟の上で生活している。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| Please return one set to us with your signature. | 一通に署名の上ご返送ください。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年上に見えます。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| My grandmother gave me more than I wanted. | 私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| Tom was good at violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| I can afford no further delay. | もうこれ以上ぐずぐずしていられない。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| It's in the overhead compartment. | お席の上の棚の中に入っております。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。 | |
| I was too glad not to jump up. | 嬉しさのあまりとび上がった。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| She sang better than him. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| Tom is still unconscious on the floor. | トムはまだ床の上で気を失っている。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| He is three years senior to me. | 彼は私より3歳年上である。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| She held her head up bravely. | 彼女は勇敢に頭を上げていた。 | |
| The bus fare was raised. | バス代が上がった。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| His singing is very good, but he plays the guitar just as well. | 彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji. | 丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |