UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
I went up to the 5th floor in an elevator.エレベーターで5階まで上がった。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I like Kenshin Uesugi.私は、上杉憲信が好き。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
Mayuko always wants the best.マユコはいつも最上のものを欲しがる。
Yumi speaks very good English.由美は英語をとても上手に話す。
My boss is starting to get edgy.上司はいらいらしてきました。
You are a very good artist.あなたは絵が上手ですね。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
Please help yourself to the pizza.ピザを自由に召し上がってください。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
I finished my homework with difficulty.私はやっと宿題を仕上げた。
Help yourself to more potato chips.もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
She looked up at the sky.彼女は空を見上げた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
Let's complete this picture quickly.さっさとこの絵を仕上げよう。
She is two years senior to you.彼女はあなたより2歳年上である。
Many nights did he spend, looking up at the stars.彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。
The weather was ideal.天候はこの上なしだった。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
My boss doesn't think I am equal to the job.上司は私がその仕事をできるとは思っていない。
The finest wines are those from France.最上のワインはフランスのものです。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
He put the book on the shelf.彼はその本を棚の上に置きました。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Prices go on rising.物価は上がる一方だ。
The policeman lifted the box carefully.警官はその箱を注意深く持ち上げた。
Things didn't work out between Tom and Mary.トムとメアリーは上手く行かなかった。
You have to have a piece of pie.ぜひパイをお召し上がりください。
He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。
He made up the story.彼は話をでっち上げた。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Seeing that, he stood up.それを見て彼は立ち上がった。
It was so hot I took my coat off.とても暑かったので上着を脱いだ。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
I wear my coat to rags.上着を着古してぼろぼろにする。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Prices are still on the rise.物価はまだ上昇中である。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
She wrote the book with very little effort.彼女はわずかな努力で本を書き上げた。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に出るために立ち上がった。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
The men on board were surprised to see five men on the island.船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
She sang better than him.彼女は彼より上手に歌った。
He is in high spirits today.彼は今日は上機嫌だ。
He acknowledged me by raising his hat.彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
He was dressed in an old coat that had seen better days.彼は使い古された上衣を着ていた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
Is the cat on the chair or under the chair?猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
They are going to perform "Romeo and Juliet" next week.彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
A plane is flying above the city.町の上空を飛行機が飛んでいる。
They went up the stairs.彼らは階段を上がった。
Tom can speak French very well.トムはフランス語がとても上手い。
He is as gentle a person as ever lived.彼はこの上なく優しい人です。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
I'm adding the finishing touches now.今最後の仕上げをするところです。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth?太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
She took off her coat.彼女は上着を脱いだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Carry the bags upstairs.そのかばんを階上に運びなさい。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
I am a man of absolute sincerity.僕はこの上なく実直な男だ。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
John skied up the slope.ジョンは坂をスキーで上りました。
He acquitted himself admirably at the track meet.彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
I am tied to my mother's apron strings.私は母に頭が上がらない。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
When she called, I jumped up.彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
The time has come for us to stand up.我々の立ち上がる時がやって来た。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
We cheered him and chose him as our captain.歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License