Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| The logs flamed brightly. | 丸太はあかあかと燃え上がった。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| He picked up the book. | 彼はその本を拾い上げた。 | |
| He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. | 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| An airplane is flying overhead. | 飛行機が、頭上を飛んでいる。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| There is a cup on the table. | テーブルの上にカップがある。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| I can't do any more. | これ以上できません。 | |
| How well can you swim? | あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| We heard someone go upstairs. | 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 | |
| Tom didn't want to go any further. | トムはこれ以上進みたくなかった。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. | 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| "Seen my cell phone?" "On the table!" | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| He as well as you is a good golfer. | 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| He picked up the ash-tray. | 彼は灰皿を拾い上げた。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| The car burned up in the race. | レース中にその車はぱっと燃え上がった。 | |
| I was in good spirits. | 私は上機嫌だった。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| There is a book on dancing on the desk. | 机の上にダンスについての本があります。 | |
| I raised my hand to ask a question. | 私は質問するために手を上げた。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| This sweater costs more than fifty dollars. | このセーターは50ドル以上もする。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| I am only too happy to know that fact. | その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 | |
| The battery died. | バッテリーが上がってしまった。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| Is there a cat on the desk? | 机の上に猫がいますか。 | |
| He doesn't sing well. | 彼は歌が上手ではない。 | |
| I don't want to lie anymore. | これ以上嘘はつきたくない。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| We do not have any more bread. | もうこれ以上パンはありません。 | |
| There is a fan on the desk. | 机の上に扇風機があります。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| At his concerts, she screams for him from a distance. | 彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| His singing is very good, but he plays the guitar just as well. | 彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. | 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |