Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| As soon as the rain stopped, the tennis match continued. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| It took me more than two hours to translate a few pages of English. | 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 | |
| The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. | 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 | |
| She's better at it than I am. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Your watch is on the desk. | あなたの時計は机の上にある。 | |
| Jack is three years older than me. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| The temperature is above average this winter. | 今年の冬は気温が平均以上だ。 | |
| Everything came out satisfactorily through your good offices. | あなたのお計らいで上手くいきました。 | |
| The house stands on the hill. | その家は丘の上にあります。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より二つ上です。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| The clock is above the fireplace. | 暖炉の上に時計が掛かっている。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| Your Japanese is good. | 日本語がお上手ですね。 | |
| There is a map on the desk. | 机の上に地図があります。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥の上に落ちた。 | |
| Is it for here? | こちらで召し上がりますか。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| Whoever finds us will take the pearl. | 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 | |
| Can't you give me a lower price? | これ以上まけられませんか。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Is it true that Midori plays the violin very well? | 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄よりも年上です。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| You can see for miles from the roof. | 屋上からは、何マイルも見渡せる。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| He said 'Goodbye everyone' and stood up. | 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| George is five years older than I am. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| The tape recorder was lying on the table. | テープレコーダーはテーブルの上においてあった。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I don't have time to take any more pupils. | もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳げる。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| As yet, I have not completed the sweater. | 今のところまだセーターは出来上がっていない。 | |
| I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. | このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 | |
| Was there a book on the desk? | 机の上に一冊の本がありましたか。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| We heard someone go upstairs. | 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| I jumped up in surprise. | 私は驚いて飛び上がった。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| She was astonished that you spoke Chinese so well. | あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| I refuse to obey you any longer. | これ以上あなたに服従するのはお断りする。 | |
| I saw him coming upstairs. | 私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。 | |
| She took up his offer. | 彼女は彼の申し出を取り上げた。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| The defendant was granted an appeal. | 被告は上告を認められた。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| My sister can play the piano better than I can. | 妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| I went up to the 5th floor in an elevator. | エレベーターで5階まで上がった。 | |
| The hotel stands on a hill. | そのホテルは丘の上にある。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| My father is very good at fishing. | 私の父はとても釣りが上手だ。 | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |
| Here we are at Ueno Station. | 上野駅についたぞ。 | |
| He is better able to teach than I am. | 彼は私より教えるのが上手だ。 | |
| The trip is farther than I expected. | この旅は思った以上に遠い。 | |