Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| He is adept at telling lies. | 彼は嘘をつくのが上手だ。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| The company crafted a new product. | 同社の新製品を作り上げた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Jane is no less beautiful than her mother. | ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. | 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| Watch your head! | 頭上に気をつけて! | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| What should I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| She quit school for health reasons. | 彼女は健康上の理由で学校をやめた。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| Aoi dances well. | 葵さんは上手に踊ります。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| I can't put up with her any longer. | 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。 | |
| He's handsome and nice, but he has no class. | 彼はハンサムですてきなのだけど上品とはいえないわ。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| We are flying over the Pacific. | 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| He went to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me. | トムは高校時代の1コ上の先輩です。 | |
| The higher we go up, thinner the air becomes. | 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 | |
| Over three thousand people attended the concert. | 3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| The teacher ran up the stairs. | 先生は階段をかけ上がった。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| I stayed in Chicago over two months. | シカゴに2ヶ月以上滞在した。 | |
| Wage settlements in Japan this year were moderate. | 日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. | 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 | |
| The suspension bridge is miles above. | つり橋は5マイル上流にある。 | |
| Judy dances very well. | ジュディさんはダンスがとても上手です。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| George is five years senior to me. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| I just can't get along with him. | 彼とは上手くやっていけない。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| The picture has already been finished by him. | その絵はもう彼によって描き上げられた。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| The pond dried up in hot weather. | 日照り続きでその池は干上がった。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| It seems as he is not going to get ahead. | 彼は、うだつが上がらないようだ。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| Mt. Fuji was above the clouds. | 富士山は雲の上にそびえていた。 | |
| Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. | ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 | |
| The moon was above the horizon. | つきが地平線の上にあった。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| He was in good spirits. | 彼は上機嫌だった。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| I will serve you as an escort. | 私が送って差し上げましょう。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| Many nights did he spend, looking up at the stars. | 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 | |
| Mary set the basket on the table. | メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。 | |
| They began to climb the hill. | 彼らは丘を上りはじめた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| He has more experience on the job than I. | 彼は仕事の上では私の先輩だ。 | |
| Are there some cats on the desks? | 机の上に猫がいますか。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | お風呂上りにジュースを飲みました。 | |
| He is two years older than you. | 彼はあなたより2歳年上だ。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| The mirror is on top of the dresser. | 鏡は鏡台の上にあります。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| The Japanese yen was appreciated. | 日本の円は上がった。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| Aoi dances very well. | 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 | |