Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can play tennis very well. | 彼はとても上手にテニスをすることができる。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| On the tray are five objects - three of them are keys. | お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| Wage settlements in Japan this year were moderate. | 日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| She can sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. | 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| If you do it at all, do it well. | いやしくもやるからには上手くやれ。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げ様もございません。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| The moon is already out. | 月はもう上がっている。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire. | 魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| "Superman" is showing at the movie theatre this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| The police found some blood on the floor. | 警察は床の上に血を発見しました。 | |
| You could try and be a bit more civilized. | もうちょっと上品にできないの。 | |
| He is standing on the stage. | 彼は舞台の上にたっている。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. | そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 | |
| How did you get so good at backgammon? | どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ? | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| He coated the wall with paint. | 彼は壁にペンキの上塗りをした。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| Kim is four years older than me. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| My sister is a good typist. | 姉はタイプが上手です。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| The battery died. | バッテリーが上がってしまった。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| He is older than I by two years, but less tall than I. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| He is expert at figures. | 彼は計算が上手だ。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| He left the book on the table. | 彼は本をテーブルの上に置き忘れた。 | |
| Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. | 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| A fire was seen to blaze up far away. | 遠くに火が燃え上がるのが見えた。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| The ball bounced up high. | ボールが高く跳ね上がった。 | |
| Jack is three years senior to me. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| "Seen my cell phone?" "On the table!" | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| A cat was on the table. | テーブルの上には猫がいた。 | |
| He plays the guitar well. | 彼は上手にギターをひきます。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| Would you like some more? | もう少し召し上がりませんか。 | |