Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| The glider soared high into the air. | グライダーは空高く舞い上がった。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| The ball bounced high in the air. | ボールは空中高く跳ね上がった。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| For man, there is no beast more scary than man. | 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| She raised her hand. | 彼女は手を上げた。 | |
| He accelerated. | 彼はスピードを上げた。 | |
| My mother put a large vase on the shelf. | 母は棚の上に大きな花瓶を置いた。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| The bus picked up the speed gradually. | バスは徐々にスピードを上げた。 | |
| I have visited more than nine countries so far. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| Can you reach what's on the top shelf? | 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? | |
| To my surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| This is a false bottom pan. | この箱は上げ底だ。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| He has retired, but he is still an actual leader. | 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| He has more experience on the job than I. | 彼は仕事の上では私の先輩だ。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. | 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| He is adept at telling lies. | 彼は嘘をつくのが上手だ。 | |
| I'll let you know if anything comes up. | 何かもち上がったら知らせます。 | |
| "Where is my notebook?" "It is on the chair." | 「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」 | |
| They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. | そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| I dandled the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| I can't reach things on the top shelf. | 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| I was able to play piano very well. | わたしはピアノを上手にできた。 | |
| We saw clouds above the mountain. | 山の上に雲が見えた。 | |
| Do you play basketball well? | あなたは上手にバスケットボールができますか。 | |
| The announcement brought him to his feet. | その発表を聞いて彼は飛び上がった。 | |
| Please have some cookies. | どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| After doing quality work, his average has gone up marvellously. | 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 | |
| He found it impossible to lift the lid. | 彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| He picked up a red stone. | 彼は赤い石を拾い上げた。 | |
| After some hesitation, he laid the book on the desk. | しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 | |
| Please accept my sincerest condolences. | 心からお悔やみ申し上げます。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| There was broken glass on top of the wall. | 塀の上には割れたガラスがありました。 | |
| It was the first time I'd walked along the Mogami River. | 最上川の川べりを歩いたのは初めて。 | |
| Ken ran up the hill. | ケンは坂を駆け上った。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| Each of the students has his own shoes. | 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 | |
| I hope it will clear up soon. | やがて雨は上がるを思う。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| I left my keys on the table. Could you bring them to me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| He held the trophy on high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |