Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I also prefer it with the hair worn up. | 髪も上げたほうが私は好きだ。 | |
| I can't play tennis as well as Tom. | トムのように上手にテニスができません。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| She raised her hands. | 彼女は手を上げた。 | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Take the book that has been left on the table. | あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 | |
| Whose is the book on the desk? | 机の上の本は誰のですか。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer. | 昨年の夏、私たちは橋の上で花火を楽しく見た。 | |
| John is older than Robert. | ジョンは、ロバートより年上だ。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| Mary can dance well. | メアリーは上手にダンスができる。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| The baby tried to get at the red candle on the table. | その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。 | |
| Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. | その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 | |
| Your scheme is like a house built on the sand. | 君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。 | |
| He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がってください。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| The road climbed gradually. | 道はなだらかな上がりになっていた。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| You cannot climb! | あなたは、上れませんよ。 | |
| She was not a very good pianist. | あまりピアノは上手ではありませんでした。 | |
| More than 40 percent of students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| Should I put this bag in the overhead compartment? | このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| Everybody pulled their socks up, yeah. | みんなソックスを引っ張り上げて。 | |
| The moon rose above the hill. | 月が丘の上に昇った。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| She deposited the box on the table. | 彼女はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| The dog is on the chair. | その犬はいすの上にいる。 | |
| Can you reach to the top of the bookshelf? | 本棚の上に手が届きますか。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| It took me more than two hours to translate a few pages of English. | 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| It's on the mantelpiece. | マントルピースの上にある。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| We have enjoyed peace for more than forty years. | 我々は40年以上も平和に暮らしている。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| The school is located on a hill. | その学校は丘の上にある。 | |
| There are many countries and many cultures on Earth. | 地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| Is your wife a good cook? | 奥様はお料理がお上手ですか。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノをとても上手に弾く。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| It's difficult to balance a ball on your nose. | 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げ様もございません。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| The policeman took the knife from the boy. | 警官は少年からナイフを取り上げた。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| You have to have a piece of pie. | ぜひパイをお召し上がりください。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
| Here we are at Ueno Station. | 上野駅についたぞ。 | |
| There is an orange on the table. | テーブルの上にオレンジがある。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| He plays basketball best of us all. | 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 | |
| I don't want to spend more than $10. | 10ドル以上は使いたくありません。 | |
| The higher up we went, the colder it became. | 上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| His reply was in effect a refusal. | 彼の返事は事実上は拒絶だった。 | |
| She is great at skiing. | 彼女はスキーが上手い。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |