Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| Tom helped Mary to her feet. | トムはメアリーを立ち上がらせた。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| A rock fell from above. | 上から岩が落ちてきた。 | |
| There is a bag on the desk. | 机の上にかばんがあります。 | |
| The radio on the desk is a Sony. | 机の上のラジオはソニーの製品だ。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He landed a big trout. | 彼は大きなマスを釣り上げた。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| I can't walk any further. | もうこれ以上は歩けない。 | |
| You can't expect more than that. | それ以上は望む方が無理ですよ。 | |
| We are the great communicators. | 私たちは意志疎通が上手だ。 | |
| Kim is older than I am by four years. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| She lifted up her head and looked at him. | 彼女は頭を上げて彼を見た。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| She raised her hands. | 彼女は手を上げた。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| They often invent stories. | 彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。 | |
| This sweater costs more than fifty dollars. | このセーターは50ドル以上もする。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Do you speak French well? | フランス語は上手に喋れますか? | |
| He yelled out an order to the soldiers. | 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| The car left a cloud of dust behind it. | 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| I can't do any more than this. | もうこれ以上はできません。 | |
| Sleeping on a carpet is great. | 絨毯の上に寝るのは最高だ。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Jim kicks a ball very well. | ジムは大変上手にボールを蹴る。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. | 私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I am still clumsy catching batons thrown high up. | 私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Tom is a pretty good snowboarder. | トムは上級のスノーボーダーだ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| She's two years older than me. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| Even if it takes me the whole day, I will do the typing. | 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The ceiling over my head shook. | 頭の上の天井が揺れた。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| I want to fly above the clouds. | 私は雲の上を飛んでみたい。 | |
| She saw some books lying on the piano. | 彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| There is a bottle of wine on the table. | テーブルの上にワインが1本あります。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| The money on the desk is not mine. | 机の上のお金は私のものではありません。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| She lives in an apartment above us. | 彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。 | |
| "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." | 「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| I'll lend it to you. | 君に貸して上げよう。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| He gave up under the severe training he faced. | 厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンより2つ年上です。 | |