Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| He could swim very well when he was young. | 彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。 | |
| Tony is a very good tennis player. | トニー君はとても上手なテニスの選手です。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| I was tried in a kangaroo court. | 私は吊し上げを食った。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| John's two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| I jumped up in surprise. | 私は驚いて飛び上がった。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| Everything came out satisfactorily through your good offices. | あなたのお計らいで上手くいきました。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| I had to wait more than three hours. | 3時間以上待たなければならなかった。 | |
| The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. | 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 | |
| I can't drink any more. | これ以上は飲めません。 | |
| Is there a cat on the table? | テーブルの上に猫がいますか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| The house stands on the hill. | その家は丘の上にあります。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| He was very good at playing tennis. | 彼はテニスが大変上手だった。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| The child got on an airplane in good mood. | その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。 | |
| Shout it from the mountaintops. | 山の上で大声を出せ。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| There is only one book on the desk. | 机の上には本が1冊しかない。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| Let's fly kites. | 凧上げをしよう。 | |
| Please accept my sincerest condolences. | 心からお悔やみ申し上げます。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Don't stand up. | 立ち上がってはいけません。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. | 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| Jim dropped his pen and bent to pick it up. | ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| He built his house on rock. | 彼は岩の上に家を建てた。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| There were no more than two books on the desk. | 机の上に2冊しか本がなかった。 | |
| He cried out in pain. | 彼は痛くて大声を上げた。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| No one bakes a finer apple pie than Emily. | エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| George is five years older than I am. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| Mayuko always wants the best. | マユコはいつも最上のものを欲しがる。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| A cold wave passed over Japan. | 寒波が日本の上空を通過したのです。 | |
| Our car pulled uphill. | 車は上り坂にかかった。 | |
| He ran up the stairs panting. | 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| My father is very good at fishing. | 私の父はとても釣りが上手だ。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Nobody has come up yet. | まだ誰も上がってこない。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. | 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| I'm not very good. | 私は上手じゃありません。 | |
| There used to be a castle on this hill. | 以前はこの丘の上に城があった。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| A considerable amount of money was appropriated for the national defense. | 国防のため大きな額が計上された。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より2歳年上である。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンより2つ年上です。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| We have enjoyed peace for more than 40 years. | 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. | 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| We lay on the grass. | 私たちは草の上に横になった。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |