UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She held her head up bravely.彼女は勇敢に頭を上げていた。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
As a pianist, he's much better than I am.ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。
She came to Tokyo when she was eighteen years old.彼女は18歳のときに上京した。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
The plane flew over Mt. Fuji.その飛行機は富士山の上空を飛んだ。
He's good at swimming.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He can't be older than me.私より年上のわけが無い。
You should greet your betters by tipping your hat.目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
The stream becomes shallower as you move upriver.その川は川上に行くほど、より浅くなっている。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
George is five years older than I am.ジョージは私より5歳年上です。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The police raked through his life.警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。
Without water, nothing could live on this earth.水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。
Put the book on the top shelf.その本はいちばん上の棚に置いてください。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Would you like some more?もう少し召し上がりませんか。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
I laid myself on the grass.私は草の上に寝た。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
Tom helped Mary to her feet.トムはメアリーを立ち上がらせた。
He's three years older than me.私より彼のほうが三才年上です。
The climb to the summit took six hours.頂上までの登りに6時間かかった。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
She's having an affair with her boss.彼女は上役と浮気をしている。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Prices keep on soaring.物価が天井知らずに上がる。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I see a book on the desk.机の上に本が見える。
Upon seeing that, he stood up.それを見て彼は立ち上がった。
You will progress in proportion to your abilities.君は能力にしたがって上達する。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The level of the river rose little by little.川の水位が少しずつ上がった。
The movie K-9 is showing.K-9が上映中です。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Mariko is good at speaking English.まりこは英語をとても上手に話す。
You will soon learn to speak English well.そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。
I am supremely glad to hear it.私はそれを聞いてこの上なくうれしい。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Raise your left hand.左手を上げなさい。
I am a man of absolute sincerity.僕はこの上なく実直な男だ。
I climbed to the top of Mt. Fuji.私は富士山の頂上に登った。
The stone is too heavy for me to lift.その石は重すぎて私には持ち上げられない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The house which stands on the hill is very old.丘の上に建っている家はとても古い。
What is the name of the mountain whose top is covered with snow?頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He is a better speaker of English than I.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He speaks French and that very well.彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
Shout it from the mountaintops.山の上で大声を出せ。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Few people can speak English better than Sachiko.幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
He is a good swimmer.彼は泳ぎが上手です。
He is rich and, moreover, well-born.彼は金持ちで、その上家柄がよい。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
You don't need to finish it by tomorrow.明日までに仕上げる必要はありません。
He can play tennis very well.彼はとても上手にテニスをすることができる。
He's three years older than she is.彼は彼女より3つ年上です。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Jack is three years older than me.ジャックは私より3歳年上です。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
The earth, seen from above, looks like an orange.地球は上から見るとオレンジのようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License