Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がれ。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| The car burned up in the race. | レース中にその車はぱっと燃え上がった。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The kite soared upwards with the swiftness of a bird. | 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 | |
| The plane is flying above the clouds. | 飛行機は雲の上を飛んでいる。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| A castle stands a little way up the hill. | 丘の上の方に城があります。 | |
| The cat is sleeping on the chair. | 猫は椅子の上で寝ている。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心からお礼申し上げます。 | |
| This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world. | この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| Our school stands on a hill. | 私たちの学校は小高い丘の上にあります。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| He cast an eye on an old vase on the table. | 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| He's very good at playing guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| You can improve your English if you try. | やる気があれば英語はもっと上達する。 | |
| The car left a cloud of dust behind it. | 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 | |
| The wet vase left a mark on the table. | ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| I hear he is good at mahjong. | 彼は麻雀が上手だそうです。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| It's made of fine cotton. | 上質の綿でできています。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| My house stands on a hill. | 私の家は丘の上に建っています。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| There is an advertising balloon flying above the department store. | デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。 | |
| Nobody has come up yet. | まだ誰も上がってこない。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| Tom is older than I am. | トムは私より年上です。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは私の2個上。 | |
| It is cool after the rain. | 雨上がりは涼しい。 | |
| There is a radio on the table. | テーブルの上にラジオがあります。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| Would you like some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The party tickets go for ten dollars and upward. | そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 | |
| Why is your French so good? | どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか? | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Your Japanese is good. | 日本語がお上手ですね。 | |
| He has more experience on the job than I. | 彼は仕事の上では私の先輩だ。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| I can't walk any further. | もうこれ以上は歩けない。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| Our school stands on the hill. | 私たちの学校は丘の上に立っている。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Miho plays piano better than Noriko. | みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| What is on the desk? | 何がその机の上にありますか。 | |
| His ability in English is above average. | 彼の英語の能力は平均以上だ。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| She saw some books lying on the piano. | 彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. | う~む、相貌から判断するに上海からか。 | |
| I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. | あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |