Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm good at Japanese. | 私は日本語が上手です。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Nobody had anything more to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Her bedroom is just above. | 彼女の寝室はちょうどこの上です。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. | 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| No one bakes a finer apple pie than Emily. | エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| Don't worry about making lots of sales. | 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。 | |
| You can't expect more than that. | それ以上は望む方が無理ですよ。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| Taro speaks English better than me. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| We can not reasonably ask more. | これ以上求められないのは当然だ。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。 | |
| The earth, seen from above, looks like an orange. | 地球は上から見るとオレンジのようだ。 | |
| The car burned up in the race. | レース中にその車はぱっと燃え上がった。 | |
| The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught. | 漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。 | |
| There are plenty of fresh eggs on the table. | 新しい卵がテーブルの上にたくさんある。 | |
| To my surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| He is a good tennis player. | 彼はテニスがとても上手い。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| She's two years older than me. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| Tom can ski as well as his brother. | トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| There is a large house on the hill. | 丘の上に1軒の大きな家があります。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| We saw clouds above the mountain. | 山の上に雲が見えた。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| Birds are flying above the trees. | 鳥が木の上を飛んでいる。 | |
| We have a majority interest in the company. | 私達は50%以上の出資をしている。 | |
| The army advanced up the hill. | 軍隊は丘の上へ前進した。 | |
| The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. | 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| I put the shopping bag on the table with a thud. | 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 | |
| My sister can play the guitar very well. | 私の妹はギターを大変上手にひける。 | |
| He is a good speaker. | 彼は話が上手い。 | |
| John is senior to me by two years. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| The church stands on the hill. | その教会は丘の上にある。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| It is cool after the rain. | 雨上がりは涼しい。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| He cried out in pain. | 彼は苦痛のあまり声を上げた。 | |
| He is six years older than I. | 彼は私より6才年上だ。 | |
| Ann plays tennis very well. | アンはテニスがとても上手だ。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。 | |
| Up jumped the three big dogs. | その3匹の大きな犬は飛び上がった。 | |
| I can't play tennis as well as Tom. | トムのように上手にテニスができません。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. | 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The house was in flames. | 家は炎上していた。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| You would make a good diplomat. | かけ引きがお上手ですね。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |