When the jet flew over the building the windowpanes rattled.
ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
I stayed at my uncle's while I was in Tokyo.
上京中は叔父の家にいました。
Linda stood up to sing.
リンダは歌うために立ち上がった。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Some people are good talkers and others good listeners.
話上手もいれば、聞き上手もいる。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
It is difficult for you to climb to the mountaintop.
君が頂上まで登るのはむずかしい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji.
雪で頂上が覆われている山が富士山です。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.
その秘書は美人の上に英語が得意だ。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
Linda can dance as well as Meg.
リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
I raised my hand to ask a question.
私は質問するために手を上げた。
I'm amazed at his rapid progress in English.
彼の英語の上達の早さには驚いている。
Put the book on the desk.
その本を机の上に置いてくれ。
We are the great communicators.
私たちは意志疎通が上手だ。
When she entered the room, he got to his feet.
彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
Tom is shirtless.
トムは上半身裸だ。
Here or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.
彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.
彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
That company just put up a web page.
あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Take the book that has been left on the table.
あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
The sun rose above the horizon.
太陽が地平線の上に昇った。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
I wear my coat to rags.
上着を着古してぼろぼろにする。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Taro speaks English better than I do.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。