Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is for you. | これをあなたに差し上げます。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| My sister is a good typist. | 姉はタイプが上手です。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| We are making progress. | 私たちは上達しつつある。 | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |
| He cried out in pain. | 彼は苦痛のあまり声を上げた。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| I found it impossible to lift the box. | 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 | |
| I'm not going to take it any more. | 私はこれ以上がまんしないつもりだ。 | |
| He ran up the stairs breathing very hard. | 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 | |
| The level of the river rose little by little. | 川の水位が少しずつ上がった。 | |
| The cat on the table is sleeping. | テーブルの上の猫は眠っている。 | |
| I want to be a good player like you. | あなたのように上手になりたい。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノをとても上手に弾く。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical. | ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| We live on the earth. | 私たちは地球上に住んでいる。 | |
| He likes to watch the birds fly above his head. | 彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| We do not have any more bread. | もうこれ以上パンはありません。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| You're really a number-one fool. | お前は本当にこの上なしのばかだ。 | |
| The higher up, the greater fall. | 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| He invented a false rumor. | 彼はデマをでっち上げた。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| He reached out for the sugar that was on the table. | 彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理が上手そうだ。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| He left the book on the table. | 彼は本をテーブルの上に置き忘れた。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| I couldn't ask for a better holiday! | これ以上はないっていうほど最高の休日だった! | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| Everything is all right. | 万事上手くいってます。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Can't you give me a lower price? | これ以上まけられませんか。 | |
| Physician, heal thyself. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| I am tied to my mother's apron strings. | 私は母に頭が上がらない。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| There is an apple on the desk. | 机の上にリンゴが一つあります。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. | 机の上のスタンドはかさがかたむいている。 | |
| Was there a book on the desk? | 机の上に一冊の本がありましたか。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| She is good at swimming. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| I can't go any further. | もうこれ以上はできません。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| I don't want to spend more than $10. | 10ドル以上は使いたくありません。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| In the Southern region, sales were up 47 percent. | 南部の売り上げは47パーセント増加した。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| If it were not for water, no one could live on earth. | もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| You cannot climb! | あなたは、上れませんよ。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| The plane flew above the clouds. | 飛行機は雲の上を飛んでいった。 | |
| He is the president of the company in fact, if not in name. | 彼は事実上の社長です。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| He has retired, but he is still an actual leader. | 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| He is standing on the stage. | 彼は舞台の上にたっている。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |