UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
We ran out of time and had to cut short the interview.時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
Don't worry about making lots of sales.売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。
The sky cleared up soon after the storm.嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
He is two years older than Ogawa.彼は小川の二つ上だ。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
Prices have risen steadily during the past decade.物価はここ十年間着実に上がっている。
Be careful not to drop anything on your feet.足の上に落とさないようにね。
Let's complete this picture quickly.さっさとこの絵を仕上げよう。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.彼は上司と対立を避けようとした。
She is a better singer than any other student in her class.彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
I unconsciously removed my shirt.無意識に上着を脱ぎ棄てました。
Sue is the best tennis player in our school.スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
My bedroom is just above.私の寝室はちょうどこのま上にある。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
I didn't know that dogs swim well.犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
He looks young. He cannot be older than I.彼は若そうだ。私より年上のはずはない。
The church stands on the hill.その教会は丘の上にある。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
She bent over the child.彼女はその子の上に身をかがめた。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
I will call for it tomorrow.明日それをいただきに上がります。
I am still clumsy catching batons thrown high up.私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。
The cat jumped in surprise.猫は驚いて跳び上がった。
He is a good speaker of English.彼は英語を話すのが上手である。
Bill is two years older than I am.ビルは私より二つ上です。
The key is on the table.その鍵は机の上にある。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
The child picked up a small stone.その子供は小さな石を拾い上げた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
The good driver wove his way through the traffic.その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。
She spread honey thickly on her toast.彼女はトーストの上にハチミツを厚く塗った。
She took a deep breath and then started to talk about herself.彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
The train gained speed gradually.列車は徐々にスピードを上げた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
She came up to Tokyo at eighteen.彼女は18歳のときに上京した。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
The old lady climbed the stairs with difficulty.その老婦人はやっとの事で階段を上った。
There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea.氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
My dog often lies on the grass.うちの犬はよく草の上に寝そべっている。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
My aunt allowed me to park my car in her parking space.叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
Put the gun on the table.その銃を机の上に置け。
He is older than the boy who is over there.彼はあそこにいる男の子より年上です。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Uh oh, I saved over it.あ、上書きしちゃった。
This is a matter of the utmost importance.これはこの上なく重要な事柄である。
He is a good speaker.彼は話が上手い。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
Like a lion attacking its prey, the kitten jumped on its toy.ライオンが獲物を襲ったかのように、子猫はおもちゃの上に跳んだ。
She removed the papers from the desk.彼女は机の上の書類を片付けた。
She availed herself of every opportunity to improve her English.彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
Jim kicks a ball very well.ジムは大変上手にボールを蹴る。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Two children are sitting on the fence.二人の子供たちが柵の上に座っています。
I know it very well.万万承知の上です。
The cost of living is going up continuously.生活費はいつも上がっている。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I felt something crawling up my arm.何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
The snake reared its head.そのヘビは頭を持ち上げた。
On the open ice a bear may lie on its stomach.広大な氷の上では腹ばいになって寝る。
Much to our surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License