Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She bent over the child. | 彼女はその子の上に身をかがめた。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| Are you good at speaking Chinese? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| The building on the hill is our school. | その丘の上の建物が私達の学校です。 | |
| We heard someone go upstairs. | 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| The peak rises above the clouds. | その峰は雲の上にそびえている。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| My wife is a good manager. | 妻はやりくりが上手だ。 | |
| Can you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| I estimate that the work will cost more than $10,000. | 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Won't you come in and have a cup of tea? | おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| He was too tired to walk any farther. | 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 | |
| He acknowledged me by raising his hat. | 彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| Why is your French so good? | どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか? | |
| I hear he is good at mahjong. | 彼は麻雀が上手だそうです。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| My grandmother gave me more than I wanted. | 私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。 | |
| I saw a boat upstream of the bridge. | 橋の上流に私はボートを見た。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| If it were not for water, no one could live on earth. | もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| The cost of life increased drastically. | 生活費が断然上がった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Tom married an older woman. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは賃上げを求めた。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| Making such a large sale is a feather in the salesman's cap. | そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| My cousin is a little older than I. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| The ceiling over my head shook. | 頭の上の天井が揺れた。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 | |
| There is a glass on the table. | テーブルの上にコップがある。 | |
| Shouts of joy burst forth. | 歓声が上がった。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |
| The glider soared high into the air. | グライダーは空高く舞い上がった。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| This temple is said to have been built over 500 years ago. | この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| He retired to his own room after supper. | 彼は夕食後自室に引き上げた。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| I have nothing more to say. | これ以上言うことは何もない。 | |
| All is well. | 万事上手くいってます。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 | |
| She looked up at the ceiling. | 彼女は天井を見上げた。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 費用は1万円では上がらないだろう。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| Not every book on the desk belongs to me. | 机の上の本は全部が全部私のものではない。 | |