She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
The building on the hill is our school.
その丘の上の建物が私達の学校です。
She cooks very well.
彼女はとても料理が上手です。
Who drives better, your father or your mother?
お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The stone is too heavy for me to lift.
その石は重すぎて私には持ち上げられない。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Don't stand up.
立ち上がってはいけません。
She plays the piano very well.
彼女はピアノがとても上手だ。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
There is a cup on the table.
テーブルの上に茶碗があります。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
Don't turn up the volume of TV anymore.
これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
She looked up at the tall tree.
彼女はその高い木を見上げました。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
I stood up for an old man old man to take my seat.
私は老人がその席に着けるように立ち上がった。
The work got finished somehow.
仕事はどうにかこうにか仕上がった。
Toni speaks English better than me.
トニー君は私よりも上手に英語を話す。
I don't like the red jacket.
赤い上着は好きではありません。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
It seems that the stuff about the fine was made up.
罰金の話はでっち上げだそうです。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?
防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
He handled the knife and fork very well.
彼は上手にナイフとフォークを使った。
The bus picked up the speed gradually.
バスは徐々にスピードを上げた。
There are no pens on the desk.
机の上にペンが一本もありません。
If you do it at all, do it well.
いやしくもやるからには上手くやれ。
Look at the book on the desk.
机の上の本をごらんなさい。
My grandmother gave me more than I wanted.
私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
Is my laundry ready?
洗濯物は仕上がっていますか。
I didn't know you could cook this well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.