Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| For personal reasons. | 一身上の都合で。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| I just can't get along with him. | 彼とは上手くやっていけない。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| There is an advertising balloon flying above the department store. | デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| It's in the overhead compartment. | お席の上の棚の中に入っております。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" | 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 | |
| He can handle English well. | 彼は上手に英語を使うことができる。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| The trade negotiations are still up in the air. | 貿易交渉は棚上げになっている。 | |
| "Superman" is showing at the movie theater this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| I saw the moon above the horizon. | 地平線の上に月が見えた。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| They looked up at the sky. | 彼らは空を見上げた。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| We advanced the date of the meeting. | 次の会議の日取りを繰り上げた。 | |
| He is a good violinist, isn't he? | 彼はバイオリンが上手ですね。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| People of 65 and above get a pension from the government. | 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| There is a cup on the table. | テーブルの上に茶碗があります。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| She was intelligent as well as beautiful. | 彼女はきれいな上にものわかりがよい。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| Tom is good at French. | トムはフランス語が上手い。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| He can't be older than me. | 私より年上のわけが無い。 | |
| I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead. | 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 | |
| The moon rises in the east. | 月は東から上る。 | |
| She will be able to play the piano well. | 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| He was very good at playing tennis. | 彼はテニスが大変上手だった。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Everybody pulled their socks up, yeah. | みんなソックスを引っ張り上げて。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| We cannot follow your plan any longer. | 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 | |
| What a good swimmer he is! | 彼は何と水泳が上手なのだろう。 | |
| No more of your cheek or I'll hit you! | これ以上生意気言うとたたくぞ。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 費用は1万円では上がらないだろう。 | |
| John gave Mary some money. | ジョンはメアリーに少しのお金を上げた。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He will struggle to graduate if he does not make progress. | 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンより2つ年上です。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. | 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! | 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 | |
| There was a sunshade over the sidewalk. | 歩道の上には日よけがあった。 | |
| I'll lend it to you. | 君に貸して上げよう。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| The hotel stands on a hill. | そのホテルは丘の上にある。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| The toilet is upstairs. | トイレは上の階です。 | |