In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Help me up.
立ち上がるの手伝って。
Help me up.
起き上がるの手伝って。
Will it clear up this afternoon?
午後には上がるだろうか?
There's a good view of Mt. Akagi from upstairs.
2階へ上がると赤城山がよく見える。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Prices go on rising.
物価は上がる一方だ。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
This puzzle will be completed by tomorrow.
このパズルは明日までに仕上がるでしょう。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Try to jump as high as possible.
できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
A fire was seen to blaze up far away.
遠くに火が燃え上がるのが見えた。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
Step right up, gents, and say what you'll have.
さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.