Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it any wonder that he failed in the examination? 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 Unfair tariffs are imposed on foreign products. 海外製品に不公平な関税が課せられている。 It was careless of me to forget to answer your letter. あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 His carelessness cost him a broken leg. 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this? 不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 Water is essential to life. 水は生きていくのに不可欠である。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? The teacher admonished his pupils for carelessness. 先生は生徒たちに不注意を諭した。 The unhappy event made him put an end to himself. その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。 The data is often inaccurate. データはしばしば不正確だ。 She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Careless driving causes accidents. 不注意な運転は事故の原因となる。 From tomorrow this email address will be invalid. このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 It is absolutely impossible to do so. そうすることは全く不可能だ。 I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 She answered to the description of the missing woman. 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 It is impossible to master English in a short time. 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 He fell in with a strange man when he was taking a walk. 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 His carelessness resulted in an accident. 彼の不注意から事故が起きた。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 We ran short of food. 食糧が不足した。 Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 She is dogged by misfortune. 彼女には不幸が絶えない。 She is always complaining about something or other. 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 This plan is impossible to accomplish. この計画は達成不可能だ。 The treasurer was short in his accounts. 会計係は会計が不足しているのがわかった。 He complained that he couldn't find a job. 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 For him to finish it in a day would be impossible. 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 We are fed up with your complaining. 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He died an unnatural death. 彼は不慮の死を遂げた。 I called at his house but found that he was out. 私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 I'm tired from lack of sleep. 寝不足で疲れた。 Our water supply is very short. 大変な水不足です。 He is the last man to commit an irregularity. 彼は不始末をしでかすような男ではない。 The cause of the fire was his cigarette butt. 火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。 A water shortage causes a lot of inconvenience. 水不足は多くの不自由を生じさせる。 Man's soul is immortal. 人間の霊魂は不滅である。 It is impossible for him to become a doctor. 彼が医者になるのは不可能だ。 He raised an objection to the decision. 彼はその決定に不服を唱えた。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 He was so careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 A lack of exercise is bad for your health. 運動不足は健康に悪い。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 I think they sold you a bad article if ask me. 私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。 Alas, what ill luck has befallen me! ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 He felt uneasy. 彼は不安になった。 But, to his credit, he didn't say anything against her. しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。 The clumsy man envied her extraordinary talent. その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 We couldn't carry out our project because of a lack of funds. 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 If you cheat, you run the chance of getting arrested. 不正を働くと逮捕される危険がある。 It is impossible for him to give up smoking. 彼がたばこをやめることは不可能だ。 As far as I know, she is still missing. 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Count your blessings, not your flaws. 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 They are short of food. 彼らは食料が不足しています。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 I have little appetite due to lack of exercise. 運動不足で食欲が余りない。 We will run short of oil some day. 我々はいつかは石油が不足するだろう。 You absolutely need a passport to travel to a foreign country. パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 It is impossible to live without water. 水なしで生きることは不可能だ。 It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 He's had many unhappy experiences. 彼はいろいろと不幸な目に遭っている。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 It's impossible not to be fascinated by her beauty. 彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 I haven't heard a word from them in over four years. 4年以上も音信不通だったんだよ。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 He was out of humor as he had lost his wallet. 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 Tell me how to beat sleeplessness. どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。