The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の不注意のために生じた。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The poor are not always unhappy.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
That aim is impossible to attain.
その目標は達成不可能だ。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
If there were no telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is forever complaining about something.
彼はいつも何か不満を言っている。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
He found it impossible to go there on foot.
彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
This film is indeed an enduring masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
There's no membership fee for joining.
参加のための会費は不要です。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
We ran short of money.
金不足になった。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It's all but impossible.
不可能以外のなにものでもない。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
In this case, translation is, in effect, impossible.