The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt cold and uneasy all night.
一晩中寒くて不安でした。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
I am short of money.
金に不足している。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Anyway, three against one is unfair.
とにかく、三対一は不公平だ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
They are short of funds.
彼らは資金が不足している。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
Four is an unlucky number in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
What shall we do with this delinquent girl?
この不良少女をどうしよう。
She is out now, as is often the case with her.
彼女にはよくあることだが今も不在だ。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
Money for the plan was lacking.
その計画には資金が不足していた。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
She does nothing but complain.
彼女は不平ばかり言っています。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
He wasn't at home when I called on him.
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
French people don't think of anything as impossible.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
It is inconvenient to work in evening clothes.
夜会服は仕事をするには不便だ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.