UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He looked on the plan as impossible.彼はその計画を不可能だと見なした。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
A person's soul is immortal.人の魂は不滅だ。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
She made an allusion to his misconduct.彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
We have no complaints.不平はまったくない。
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
He has an incurable disease.彼は不治の病にかかっている。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License