If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
I am short of money.
私はお金が不足している。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
She thought the plan was fine but impractical.
彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
It is impossible to live without water.
水なしで生きることは不可能だ。
He contracted an incurable disease.
彼は不治の病にかかってしまった。
Tom was tired and cross.
トムは疲れていて不機嫌だった。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Do you have any complaint about it?
それについて何か不服があるのですか。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
Water is indispensable to us.
水は私達にとって不可欠である。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I can't help but complain.
私は不平を言わずにはいられない。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.