The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He fell into bad company.
彼は不良仲間とぐるになっていた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.
彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
A lack of exercise is bad for your health.
運動不足は健康に悪い。
Tom has an incurable disease.
トムは不治の病にかかっている。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
It was unfortunate that he lost his passport.
不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
This accident resulted from the carelessness of the driver.
この事故は運転者の不注意から起こった。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
You must give up smoking, as it is unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている間はきみに不自由はさせない。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
There is no living on the island.
その島に住むことは不可能だ。
Impossible is not French.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He attributed his failure to bad luck.
彼は失敗を不運のせいにした。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
Yet giving up is not impossible.
しかし、禁煙は不可能ではない。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.
レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He is running short of funds.
彼は資金が不足しつつある。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
His heart misgave him.
彼は不安になった。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.