UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Living without water is out of the question.水なしで生きることはまったく不可能である。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He wasn't at home when I called on him.僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
I am short of money.私はお金が不足している。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
The blind young man has got over his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License