The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
A person's soul is immortal.
人の魂は不滅だ。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
Water shortage is caused by the loss of forests.
水不足は森林の喪失によって起こる。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
I am short of money.
私はお金が不足している。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
If there were no telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
You were careless to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
He is a good match for me.
彼なら相手にとって不足なし。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
His plan leaves much to be desired.
彼の計画はまだ不完全な点が多い。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
His family lacks for nothing.
彼の家族には何の不自由もない。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
I've become impotent.
不能になりました。
The trouble is that we are short of money.
問題は私たちが金不足であるということです。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.
13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
Air is indispensable to life.
空気は、生命にとって不可欠である。
I felt cold and uneasy all night.
一晩中寒くて不安でした。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
It is impossible for me to do the work in a week.
その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
Jane has been quiet and moody for the past few days.