UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
It is impossible for me to finish the work in an hour.私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License