UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
We have no complaints.不平はまったくない。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
It is absolutely impossible.それは全く不可能である。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License