UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
He's an unlucky guy.彼は、不運な人です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
This action makes me grumble.この行動は私に不満をもたらせる。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
That is essential.それは不可欠です。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License