We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.
13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.
証拠不十分で彼は無罪となった。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
Health is indispensable to a happy life.
幸福な人生には健康が不可欠です。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
There was a great lack of rice that year.
その年は大変な米不足だった。
This fruit tastes bad.
この果物は不味い。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
He called it unfair.
彼はそれは不公平だと言った。
We ran short of food.
食糧が不足した。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
She had one misfortune after another last year.
彼女は昨年不幸なことが重なった。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
His failure was mainly due to carelessness.
彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
He has an incurable disease.
彼は不治の病にかかっている。
He divorced her after years of unhappiness.
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
A strange man trespassed on my property.
変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.
昨年は雨が多く米は不作だった。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
We ran short of money.
金不足になった。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He is running short of funds.
彼は資金が不足しつつある。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
He is careless in everything.
彼は万事に不注意だ。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
It's not possible to live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
He got a shameful title.
彼は不名誉な称号を得た。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
He is very sullen now.
彼は今、とっても不機嫌だ。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
It is impossible for me to answer the question.
私がその質問に答えることは不可能です。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.