The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I am short of money.
金に不足している。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
Father is away now.
父は今不在です。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
He attributed his failure to bad luck.
彼は失敗を不運のせいにした。
She is dogged by misfortune.
彼女には不幸が絶えない。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.
日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
It is next to impossible to carry it out.
それを実行するのはほとんど不可能だ。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I'm tired from lack of sleep.
寝不足で疲れた。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It was very careless of her to do such a thing.
そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.
午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."