The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
They are scant of money.
彼らは金が不足している。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
She lived an unhappy life.
彼女は不幸な生活を送った。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
The drawing is defective.
描画が不良です。
The trouble is that we are short of money.
問題は私達が金不足ということです。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Unfortunately, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
A strange man trespassed on my property.
変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.
すみません、不在のようです。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
He made little of my complaints.
彼はわたしの不平をかるんじた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Food has been in short supply.
食糧が不足している。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We ran short of money.
金不足になった。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
I am running short of memory.
私は記憶が不足している。
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.
午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
We have nothing to complain about.
不平はまったくない。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.