UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
I've become impotent.不能になりました。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
She made an allusion to his misconduct.彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
His heart misgave him.彼は不安になった。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
We ran short of food.食糧が不足した。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
I am short of money.金に不足している。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License