UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
You can't live on that island.その島に住むことは不可能だ。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
We ran short of money.金不足になった。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
What a blunder!なんて不覚!
For him to finish it in a day would be impossible.彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License