UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
I can't sleep at night.不眠症です。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
He is subject to insomnia.彼は不眠症にかかりやすい。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
You should give up smoking since it's unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
He felt uneasy.彼は不安になった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He is impossible to beat.彼に勝つことは不可能だ。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License