UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Mayuko doesn't get enough sleep.マユコは寝不足です。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
She is awkward.彼女は不器用である。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The drawing is defective.描画が不良です。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
He's an unlucky guy.彼は、不運な人です。
He looked on the plan as impossible.彼はその計画を不可能だと見なした。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License