The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
She lived an unhappy life.
彼女は不幸な生活を送った。
The bad harvest caused massive food shortages.
不作で食料がひどく不足した。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている間はきみに不自由はさせない。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
He used chopsticks in an awkward way.
彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.
レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
It is absolutely impossible.
それは全く不可能である。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
There is no living on the island.
その島に住むことは不可能だ。
He does nothing but complain from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
He is impossible to beat.
彼に勝つことは不可能だ。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.
かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
It is too early to get up.
時間還早不用起床。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
He detected his men's misconduct.
彼は部下の不始末を見つけた。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
Don't set your failure down to bad luck.
君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
He often attributes his failures to bad luck.
彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
Misery loves company.
不幸は仲間を好む。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
Alas, what ill luck has befallen me!
ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.