UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
She is awkward.彼女は不器用である。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
I'm dissatisfied.私は不満です。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I get anxious waiting for a friend for a long time.長い時間友人を待っていると、不安になる。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
I marvel how you could agree to the proposal.君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
She couldn't study abroad for lack of money.彼女は資金不足で留学できなかった。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License