UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
That is essential.それは不可欠です。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
We ran short of money.金不足になった。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
The crops failed last year.去年は不作だった。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License