UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
This action makes me grumble.この行動は私に不満をもたらせる。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License