UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
There is a shortage of good building wood.良質の建材が不足している。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
I am short of money.金に不足している。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License