UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
The blind young man has got over his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Excuse me. That fare is not enough.もしもし、料金不足ですよ。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
This fruit has a bad taste.このフルーツは不味い。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License