UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
That is essential.それは不可欠です。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
The drawing is faulty.描画が不良です。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
His heart misgave him.彼は不安になった。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License