It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Misery loves company.
不幸は仲間を好む。
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
The drawing is defective.
描画が不良です。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
She gave me a stiff smile.
彼女は私に不自然に笑った。
Tom has an incurable disease.
トムは不治の病にかかっている。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."