The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Anyway, three against one is unfair.
とにかく、三対一は不公平だ。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
She had a headache from lack of sleep.
彼女は睡眠不足で頭痛がした。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.
私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
It is next to impossible.
それは不可能と言っていい。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
I'm an agnostic.
私は不可知論者です。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Her act reflected dishonor upon her.
彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Lack of food made them very hungry.
食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Tom is trying to make the impossible possible.
トムは不可能を可能にしようとしている。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
He chided her for her unfaithfulness.
彼は彼女の不実をたしなめた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
I'm sterile.
不妊症です。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の不注意のために生じた。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.