UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
What a blunder!なんて不覚!
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
I went to see Tom, but he wasn't there.トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License