UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
It is next to impossible.それはほとんど不可能だ。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I'm sterile.不妊症です。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
She is awkward.彼女は不器用である。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
What you did brought disgrace on the whole class.君の行いはクラスの不名誉だ。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
It's out of the question.それは問題外で不可能だ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License