Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
The blind young man has overcome his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
We have run out of sugar.
私たちには砂糖が不足している。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Lack of food made them very hungry.
食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En