UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Good eating habits are essential.良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
I've become impotent.不能になりました。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License