The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
It was careless of you to forget your homework.
おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
The drawing is bad.
描画が不良です。
This broken vase can't be repaired.
この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
Is it next to impossible to live to be 150?
150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He made little of my complaints.
彼はわたしの不平をかるんじた。
Tell me how to beat sleeplessness.
どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Taken by surprise, I could not speak a word.
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
He is far from suitable for that job.
彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She charged me with dishonesty.
彼女は私を不誠実だと非難した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The video is a real lemon!
そのビデオは全くの不良品だ。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
The accident happened through his carelessness.
その事故は彼の不注意のためにおこった。
Health is indispensable to a happy life.
幸福な人生には健康が不可欠です。
The news of the air accident left me uneasy.
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
He is forever complaining about something.
彼はいつも何か不満を言っている。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.