The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I am short of money.
私はお金が不足している。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
We ran short of food.
食糧が不足した。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
Why does he look so black?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
Actions speak louder than words.
不言実行。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
It is impossible for him to give up smoking.
彼がたばこをやめることは不可能だ。
He seems to be all thumbs.
彼は不器用のようにみえます。
It is next to impossible to make him stop smoking.