This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
I'm all thumbs.
私は不器用です。
The blind young man has overcome his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
I am short of money.
金に不足している。
It is impossible for him to become a doctor.
彼が医者になるのは不可能だ。
I'm not used to speaking in public.
私は人前で話をするのに不慣れだ。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
They are scant of money.
彼らは金が不足している。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
Save money for a rainy day.
不時の時に備えて貯金しなさい。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
It is too early to get up.
時間還早不用起床。
This plant is dying for want of water.
この植物は水不足で枯れかけている。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Space travel was thought to be impossible.
宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En