The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.
ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
His bad health is a great disadvantage to him.
健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
It is impossible for him to become a doctor.
彼が医者になるのは不可能だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is poor at chemistry.
彼は化学が不得手だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Don't take any notice of those rude boys.
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
He got a shameful title.
彼は不名誉な称号を得た。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
It is cruel to mock a blind man.
目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
It is neither good nor bad.
それは可でもなく不可でもなしというところだ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.