UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have nothing to complain of.不平はまったくない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
I'm short of money.私はお金不足だ。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
We ran short of food.食糧が不足した。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I went to see Tom, but he wasn't there.トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License