The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why are you so clumsy?
なんでそんなに不器用なの?
That is not possible anymore.
それはもう不可能だ。
Tom isn't used to living in the city.
トムは都市での生活に不慣れです。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
He complained that he couldn't find a job.
彼は仕事が見つからないと不平を言った。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He detected his men's misconduct.
彼は部下の不始末を見つけた。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
She had one misfortune after another last year.
彼女は昨年不幸なことが重なった。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.
彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I've become impotent.
不能になりました。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Do you have any complaint about it?
それについて何か不服があるのですか。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Anyway, three against one is unfair.
とにかく、三対一は不公平だ。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
The storm hindered us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.