UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License