The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
She threw a disapproving glance at me.
彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
He contracted an incurable disease.
彼は不治の病にかかってしまった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
From tomorrow this email address will be invalid.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
Unfortunately she only had five dollars with her.
不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
Her act reflected dishonor upon her.
彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
She charged me with dishonesty.
彼女は私を不誠実だと非難した。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.
ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
The bad harvest caused massive food shortages.
不作で食料がひどく不足した。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
He made little of my complaints.
彼はわたしの不平をかるんじた。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.