UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
What you did brought disgrace on the whole class.君の行いはクラスの不名誉だ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
That is essential.それは不可欠です。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
I am short of money.私はお金が不足している。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License