The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
He has nothing to complain about.
彼には不平の種なんか一つもない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
Water is indispensable to us.
水は私達にとって不可欠である。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
His failure was mainly due to carelessness.
彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも不平を言っている。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.
その山に登るのは全く不可能というわけではない。
It is impossible to account for tastes.
好みを説明するのは不可能だ。
He's had many unhappy experiences.
彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He made little of my complaints.
彼はわたしの不平をかるんじた。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I think it's sad to have no friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I think him unkind.
私はあの人は不親切だと思う。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
There's no way to predict what you will dream tonight.
夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
The video is a real lemon!
そのビデオは全くの不良品だ。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The accident was due to his carelessness.
その事故は彼の不注意から起こった。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
I have gas indigestion.
消化不良です。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
When it comes to sewing, she is all thumbs.
縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
It is neither good nor bad.
それは可でもなく不可でもなしというところだ。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
We yawn when we are short of oxygen.
我々は酸素が不足するとあくびをする。
Nothing is impossible for a god.
神に不可能なことはない。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Nothing is impossible for God.
神に不可能なことはない。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
He says he will come, which is quite impossible.
彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.