The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Because of the famine, the cattle starved to death.
食糧不足のため、家畜ががしした。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Save money for a rainy day.
不時の時に備えて貯金しなさい。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Tokyo will run short of water again this summer.
東京は今年の夏も水不足になるだろう。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
The accident shows that he is careless about driving.
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
We've run short of oil.
われわれは石油が不足している。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.