The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
It is next to impossible.
それは不可能と言っていい。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
She threw a disapproving glance at me.
彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
He found it impossible to lift the lid.
彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
It is impossible to finish this in two days.
これを2日で終えるのは不可能だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
I am running short of memory.
私は記憶力が不足している。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
It's all but impossible.
不可能以外のなにものでもない。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Your idea is absolutely impossible.
君の考えは絶対に不可能だ。
Don't set your failure down to bad luck.
君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.
働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
What a dishonest fellow!
なんと不誠実なやつだろう。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
There is a shortage of good building wood.
良質の建材が不足している。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He chided her for her unfaithfulness.
彼は彼女の不実をたしなめた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
What you did brought disgrace on the whole class.
君の行いはクラスの不名誉だ。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.