The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.
その山に登るのは全く不可能というわけではない。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
That is essential.
それは不可欠です。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The accident happened because of the driver's negligence.
その事故は運転手の不注意から起きた。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
I think it's sad to have no friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.
水不足のために入浴できなかった。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.