UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
I am short of money.金に不足している。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
He wasn't at home when I called on him.僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License