The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
There is insufficient light for reading.
読書には不十分な明かりである。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
I've become impotent.
不能になりました。
The rice crop was scanty this year.
今年は米作は不作だった。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
His heart misgave him.
彼は不安になった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
His failure was mainly due to carelessness.
彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Impossible is not French.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
That plane is so ugly.
あの飛行機は大変不格好だ。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
Society and the individual are inseparable.
社会と個人とは不可分である。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
Water is indispensable to us.
水は私達にとって不可欠である。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.