UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
I'm sterile.不妊症です。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
The crops failed last year.去年は不作だった。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License