UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Actions speak louder than words.不言実行。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
We have no complaints.不平はまったくない。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License