It's not absolutely impossible to climb the mountain.
その山に登るのは全く不可能というわけではない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
His plan struck them as impractical.
彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
We've run short of oil.
われわれは石油が不足している。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Everyone has their own strong and weak points.
誰にでも得手不得手がある。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
He attributed his failure to bad luck.
彼は失敗を不運のせいにした。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
The news added to his anxiety.
その知らせで彼の不安が増した。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
She is out now, as is often the case with her.
彼女にはよくあることだが今も不在だ。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Why does he look so black?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
There is a shortage of good building wood.
良質の建材が不足している。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
The plants died for lack of water.
その植物は水不足で枯れた。
It is absolutely impossible.
それは全く不可能である。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
There is no living on the island.
その島に住むことは不可能だ。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
The news took him by surprise.
そのニュースは彼の不意をついた。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
He charged me with dishonesty.
彼は私を不正直だと非難した。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
As it happens, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
This data is incorrect.
このデータは不正確である。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.