UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
He is subject to insomnia.彼は不眠症にかかりやすい。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I'm dissatisfied.私は不満です。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Father is away now.父は今不在です。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
I've become impotent.不能になりました。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License