The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Three people are still missing.
3人が依然行方不明です。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Water shortage is caused by the loss of forests.
水不足は森林の喪失によって起こる。
It's impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
She did it against her will.
彼女は不本意ながらもそうした。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.
天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
It is inconvenient to work in evening clothes.
夜会服は仕事をするには不便だ。
Tom isn't used to living in the city.
トムは都市での生活に不慣れです。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.