The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible for him to become a doctor.
彼が医者になるのは不可能だ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
The forest fire occurred through carelessness.
その山火事は火の不始末から出た。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.
ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The time when he did it was not known.
彼がそれをした時間は不明である。
This plant is dying for want of water.
この植物は水不足で枯れかけている。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
The drawing is defective.
描画が不良です。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
Don't set your failure down to bad luck.
君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
He is rich, but he is unkind.
彼は金持ちだが不親切だ。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.
私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Having no will is the worst handicap.
意志を持たない事が最悪の不利だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
She gave me a stiff smile.
彼女は私に不自然に笑った。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.