The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It is absolutely impossible to do so.
そうすることは全く不可能だ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
The accident was due to his carelessness.
その事故は彼の不注意から起こった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
Father is away from home.
父は不在です。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
It is a consolation that no one was killed.
死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.