UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sterile.不妊症です。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
That is essential.それは不可欠です。
A person's soul is immortal.人の魂は不滅だ。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The crops failed last year.去年は不作だった。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
The drawing is bad.描画が不良です。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License