The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
For all his wealth, he is unhappy.
金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
A poor school record will count against you when you look for a job.
学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
I think him unkind.
私はあの人は不親切だと思う。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
I had a strange dream last night.
私は昨日不思議な夢を見ました。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.
ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
India is now short of food.
インドは今、食料が不足している。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.