UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
That is essential.それは不可欠です。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
The drawing is faulty.描画が不良です。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License