UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Living without water is out of the question.水なしで生きることはまったく不可能である。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
The phones aren't working.電話は不通なの。
A shadow of anxiety swept across her face.不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License