UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
Living without water is out of the question.水なしで生きることはまったく不可能である。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
For him to finish it in a day would be impossible.彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License