UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
It's out of the question.それは問題外で不可能だ。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I'm sterile.不妊症です。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
Actions speak louder than words.不言実行。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
We ran short of money.金不足になった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License