The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Taken by surprise, I could not speak a word.
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
It is next to impossible to carry it out.
それを実行するのはほとんど不可能だ。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
I can't help but complain.
私は不平を言わずにはいられない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.
ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
He was suspended from school for a week for bad conduct.
彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
I'm a stranger in these parts.
私はこの辺りに不案内だ。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Your lack of sleep will catch up with you someday.
睡眠不足は後でこたえますよ。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
I am running short of memory.
私は記憶力が不足している。
That accident is a good illustration of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
He wasn't at home when I called on him.
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
It is neither good nor bad.
それは可でもなく不可でもなしというところだ。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
He ascribes his poverty to bad luck.
彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
It is impossible for you to jump two meters high.
君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
Nothing is impossible for a god.
神に不可能なことはない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons