UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've become impotent.不能になりました。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
A holiday this summer is out of the question.この夏は休暇なんて不可能だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License