UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a blunder!なんて不覚!
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
There is a shortage of good building wood.良質の建材が不足している。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
To live without air is impossible.空気無しで生きることは不可能です。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License