The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
Your lack of sleep will catch up with you someday.
睡眠不足は後でこたえますよ。
The news took him by surprise.
そのニュースは彼の不意をついた。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
His illness stems from his intemperance.
彼の病気は不節制からきている。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
It is cruel to mock a blind man.
目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
This fruit doesn't taste good.
このフルーツは不味い。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
It's impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
She does nothing but complain.
彼女は不平ばかり言っています。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
A man was complaining of something in a sharp voice.
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
I went all the way to see him only to find him not at home.
彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.
13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
Plato held that the soul is immortal.
魂は不滅だとプラトンは考えた。
He finished his work without sleep or rest.
彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
She always complains of her teacher.
彼女は先生についていつも不平を言う。
Tell me how to beat sleeplessness.
どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
She was in a bad temper.
彼女は不機嫌だった。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
Tom has an incurable disease.
トムは不治の病にかかっている。
All of a sudden, all the lights went out.
不意に電気がすべて消えた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
He called it unfair.
彼はそれは不公平だと言った。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.