It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
The accident happened because of our carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
What a dishonest fellow!
なんと不誠実なやつだろう。
Do you have any complaint about it?
それについて何か不服があるのですか。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
It is absolutely impossible to do so.
そうすることは全く不可能だ。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
There was a great lack of rice that year.
その年は大変な米不足だった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.