UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
He is subject to insomnia.彼は不眠症にかかりやすい。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
The drawing is bad.描画が不良です。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
I am short of money.金に不足している。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License