The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
He drove carelessly and had an accident.
彼は不注意な運転で事故を起こした。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He found his missing brother at last.
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
The district is short of water.
その地域は水が不足している。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The storm hindered us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
It is next to impossible to make him stop smoking.
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
I'm short of money.
私はお金不足だ。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
He has nothing to complain about.
彼には不平の種なんか一つもない。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless