UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
The crops failed last year.去年は不作だった。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
It is impossible for him to give up smoking.彼がたばこをやめることは不可能だ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License