UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License