UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
It was very careless of me.私の不注意でした。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
It is better to do well than to say well.不言実行。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
We have no complaints.不平はまったくない。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
There is an acute shortage of water.深刻な水不足である。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License