UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
The drawing is faulty.描画が不良です。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
I went to see Tom, but he wasn't there.トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
I've become impotent.不能になりました。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
We have no complaints.不平はまったくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License