UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I've become impotent.不能になりました。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License