UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
What a blunder!なんて不覚!
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
I can't sleep at night.不眠症です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
That is essential.それは不可欠です。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License