UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
We have no complaints.不平はまったくない。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License