UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
Yet giving up is not impossible.しかし、禁煙は不可能ではない。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
His heart misgave him.彼は不安になった。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License