The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
It is impossible for me to do the work in a week.
その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味は不明瞭だ。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
What a blunder!
なんて不覚!
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
The unhappy event made him put an end to himself.
その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
I'm tired of all his complaints.
彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
The forest fire occurred through carelessness.
その山火事は火の不始末から出た。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.
私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The accident was due to his carelessness.
その事故は彼の不注意から起こった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Health is indispensable to a happy life.
幸福には健康が不可欠です。
Don't take any notice of those rude boys.
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
They believe that the soul is immortal.
彼らは霊魂が不滅だと信じている。
Water is essential to life.
水は生命にとって不可欠である。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
I can't sleep at night.
不眠症です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless