UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
It is impossible for him to give up smoking.彼がたばこをやめることは不可能だ。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Good eating habits are essential.良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
It was very careless of me.私の不注意でした。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
Impossible is not French.不可能ということばは、フランス語ではない。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License