Impure drinking water can be a carrier of diseases.
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
He had the misfortune to lose his son.
彼は不幸にも息子を失った。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
She tells her tale of misery to everyone she meets.
彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He drove carelessly and had an accident.
彼は不注意な運転で事故を起こした。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The drawing is faulty.
描画が不良です。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He said it was out of the question.
彼は全く不可能だと言った。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
A man was complaining of something in a sharp voice.
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
It was impossible for him to take the picture in the dark.
暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
This data is incorrect.
このデータは不正確である。
The blind young man has overcome his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.