UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
It is impossible for him to give up smoking.彼がたばこをやめることは不可能だ。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
We ran short of money.金不足になった。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
I went to see Tom, but he wasn't there.トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
Yet giving up is not impossible.しかし、禁煙は不可能ではない。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
His heart misgave him.彼は不安になった。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
What a dishonest fellow!なんと不誠実なやつだろう。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License