UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The drawing is faulty.描画が不良です。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I'm short of money.私はお金不足だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License