The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
The accident happened because of our carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
There was a shortage of fuel.
燃料が不足していた。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
Space travel was thought to be impossible.
宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Water is indispensable to life.
水は生命に不可欠です。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
It is inconvenient to work in evening clothes.
夜会服は仕事をするには不便だ。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
That aim is impossible to attain.
その目標は達成不可能だ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I am running short of memory.
私は記憶が不足している。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
We are badly in want of water.
私達はひどい水不足だ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.