UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Actions speak louder than words.不言実行。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
He felt uneasy.彼は不安になった。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
I'm short of money.私はお金不足だ。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License