The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
The drawing is defective.
描画が不良です。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
I'm an agnostic.
私は不可知論者です。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
For him to finish it in a day would be impossible.
彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
It is inconvenient to work in evening clothes.
夜会服は仕事をするには不便だ。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
I'm afraid I'm frigid.
不感症のようです。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.