UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
She couldn't study abroad for lack of money.彼女は資金不足で留学できなかった。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
It's impossible to get there by noon.正午までにそこに着くのは不可能だ。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License