UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
He has an incurable disease.彼は不治の病にかかっている。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
It is absolutely impossible.それは全く不可能である。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
I'm short of money.私はお金不足だ。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License