UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
I can't sleep at night.不眠症です。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
The drawing is defective.描画が不良です。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
We have no complaints.不平はまったくない。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License