UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
It is better to do well than to say well.不言実行。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
I am short of money.金に不足している。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I get anxious waiting for a friend for a long time.長い時間友人を待っていると、不安になる。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
This fruit has a bad taste.このフルーツは不味い。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The blind young man has got over his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License