UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
What you did brought disgrace on the whole class.君の行いはクラスの不名誉だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
There is an acute shortage of water.深刻な水不足である。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I get anxious waiting for a friend for a long time.長い時間友人を待っていると、不安になる。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It is better to do well than to say well.不言実行。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
I'm dissatisfied.私は不満です。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
He felt uneasy.彼は不安になった。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License