The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
He has nothing to complain about.
彼には不平の種なんか一つもない。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
There was a shortage of fuel.
燃料が不足していた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
We have nothing to complain about.
不平はまったくない。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
I went all the way to see him only to find him not at home.
彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
His plan leaves much to be desired.
彼の計画はまだ不完全な点が多い。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
Vision is indispensable to a statesman.
政治家には洞察力が不可欠である。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
We complained that the room was cold.
私達はその部屋が寒いと不平を言った。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Water is essential to life.
水は生きていくのに不可欠である。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.
ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.
僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
The unhappy event made him put an end to himself.
その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.