The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
We ran short of food.
食糧が不足した。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Do you have any complaint about it?
それについて何か不服があるのですか。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
It is a consolation that no one was killed.
死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
Tom's trying to make the impossible possible.
トムは不可能を可能にしようとしている。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
You must give up smoking, as it is unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
He carelessly forgot the camera on the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
They lacked for nothing.
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
It's impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
My grandmother is always complaining of the cold.
祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
It is impossible to master English in a year or so.
一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
While he likes English, he is weak in mathematics.
彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
Some people say thirteen is an unlucky number.
13は不吉な数であるという人がいる。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
We complained that the room was cold.
私達はその部屋が寒いと不平を言った。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
Father is away from home.
父は不在です。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
His undertaking failed for lack of funds.
彼の計画は資金不足のため失敗した。
Dust had accumulated on my desk during my absence.
私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.
彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac