UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
The district is short of water.その地域は水が不足している。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
I'm short of money.私はお金不足だ。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License