The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.
ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
They are scant of money.
彼らは金が不足している。
It is impossible to account for tastes.
好みを説明するのは不可能だ。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
It was careless of you to forget your homework.
おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
He is rich, but he is unkind.
彼は金持ちだが不親切だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
It is impossible for him to give up smoking.
彼がたばこをやめることは不可能だ。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Man's soul is immortal.
人間の霊魂は不滅である。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
She is out now, as is often the case with her.
彼女にはよくあることだが今も不在だ。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
There was a shortage of fuel.
燃料が不足していた。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
The drawing is bad.
描画が不良です。
He finished his work without sleep or rest.
彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
He wasn't at home when I called on him.
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
I'm afraid I'm frigid.
不感症のようです。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w