UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
We have no complaints.不平はまったくない。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
It is impossible for him to become a doctor.彼が医者になるのは不可能だ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License