UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
Man's soul is immortal.人間の霊魂は不滅である。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
She made an allusion to his misconduct.彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
The drawing is defective.描画が不良です。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
Father is away now.父は今不在です。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
I'm sterile.不妊症です。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
We ran short of money.金不足になった。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License