The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
I had a strange dream last night.
私は昨日不思議な夢を見ました。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Tom was tired and cross.
トムは疲れていて不機嫌だった。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
His bad health is a great disadvantage to him.
健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.
不正を働くと逮捕される危険がある。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I do not want him to be careless.
私は彼に不注意であってもらいたくありません。
She gave me a stiff smile.
彼女は私に不自然に笑った。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
I've become impotent.
不能になりました。
She charged me with dishonesty.
彼女は私を不誠実だと非難した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
This fruit has a bad taste.
このフルーツは不味い。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
Tom isn't used to living in the city.
トムは都市での生活に不慣れです。
It's impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
We are fed up with your complaining.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
I am short of money.
金に不足している。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
We have run out of sugar.
私たちには砂糖が不足している。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
It is impossible for us to cross that river.
私達があの川を渡るのは不可能だ。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."