UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
It is absolutely impossible.それは全く不可能である。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
What you did brought disgrace on the whole class.君の行いはクラスの不名誉だ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License