UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
The drawing is defective.描画が不良です。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
It is better to do well than to say well.不言実行。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License