The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
He does nothing but complain from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
Save money for a rainy day.
不時の時に備えて貯金しなさい。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
His carelessness resulted in an accident.
彼の不注意から事故が起きた。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.
すみません、不在のようです。
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Your idea is absolutely impossible.
君の考えは絶対に不可能だ。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
You can't live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
The rice crop was scanty this year.
今年は米作は不作だった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
He often attributes his failures to bad luck.
彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Japan was hard up for oil.
日本は石油が不足して困っていた。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He says he will come, which is quite impossible.
彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w