The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
He finished his work without sleep or rest.
彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
He is subject to insomnia.
彼は不眠症にかかりやすい。
Everyone has their own strong and weak points.
誰にでも得手不得手がある。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.