Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
He is very sullen now.
彼は今、とっても不機嫌だ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Actions speak louder than words.
不言実行。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I do not want him to be careless.
私は彼に不注意であってもらいたくありません。
He got a shameful title.
彼は不名誉な称号を得た。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
It was unfortunate that he lost his passport.
不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
This plan is impossible to accomplish.
この計画は達成不可能だ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
It is impossible to finish the report in a week.
1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.
午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
I think it's sad to not have any friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.
その山に登るのは全く不可能というわけではない。
It is next to impossible.
それは不可能と言っていい。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.