We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
What a blunder!
なんて不覚!
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
You should be prepared for emergencies.
不時にそなえなくてはいけない。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
She charged me with dishonesty.
彼女は私を不誠実だと非難した。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
I can't sleep at night.
不眠症です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The accident happened because of the driver's negligence.
その事故は運転手の不注意から起きた。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He has nothing to complain about.
彼には不平の種なんか一つもない。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
Lack of sleep whittled away her energy.
寝不足で彼女は元気がなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.