UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License