All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.
財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He's had many bad experiences.
彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
He often attributes his failures to bad luck.
彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
It is said that the poor are not always unhappy.
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
She gave me a stiff smile.
彼女は私に不自然に笑った。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The news took him by surprise.
そのニュースは彼の不意をついた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
Man's soul is immortal.
人間の霊魂は不滅である。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.