The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
I've become impotent.
不能になりました。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
She is awkward.
彼女は不器用である。
Do you have any complaint about it?
それについて何か不服があるのですか。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
It is impossible for me to answer the question.
私がその質問に答えることは不可能です。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.
働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He is the last man to commit an irregularity.
彼は不始末をしでかすような男ではない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.
天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
He often attributes his failures to bad luck.
彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Tom has an incurable disease.
トムは不治の病にかかっている。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Father is away from home.
父は不在です。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
The phones aren't working.
電話は不通なの。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We have run out of sugar.
私たちには砂糖が不足している。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The news took him by surprise.
そのニュースは彼の不意をついた。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
They lacked for nothing.
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
He was crowned with eternal victory.
彼は不滅の栄冠を得た。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.