The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
The police searched for the lost boy.
警察は行方不明の少年を捜した。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
We ran short of money.
金不足になった。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも不平を言っている。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Victory is unlikely but not impossible.
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
Four is an unlucky number in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
I haven't been getting enough sleep lately.
最近、寝不足だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
There's no membership fee for joining.
参加のための会費は不要です。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
Lack of sleep began to tell on me.
睡眠不足が響いてきた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Carelessness often causes accidents.
不注意で事故が起きることがよくある。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
India is now short of food.
インドは今、食料が不足している。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
He is rich, but he is unkind.
彼は金持ちだが不親切だ。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
I am running short of memory.
私は記憶が不足している。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.