UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
He has an incurable disease.彼は不治の病にかかっている。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
What a dishonest fellow!なんと不誠実なやつだろう。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
He died from lack of oxygen.彼は酸素不足で死んだ。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License