UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The drawing is faulty.描画が不良です。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
There is an acute shortage of water.深刻な水不足である。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License