UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
She is awkward.彼女は不器用である。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Love moves in mysterious ways.愛の動きは不可解。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
She made an allusion to his misconduct.彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Impossible is not French.不可能ということばは、フランス語ではない。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
He's an unlucky guy.彼は、不運な人です。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License