UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
She couldn't study abroad for lack of money.彼女は資金不足で留学できなかった。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
I can't sleep at night.不眠症です。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Father is away now.父は今不在です。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License