UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
We ran short of food.食糧が不足した。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
The crops failed last year.去年は不作だった。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License