The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I was out of my depth in that debate.
あの討論会では力不足でした。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Waste not, want not.
むだがなければ不足もない。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Plato held that the soul is immortal.
魂は不滅だとプラトンは考えた。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
It was very careless of her to do such a thing.
そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Lack of sleep was undermining her health.
睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
He seems to be all thumbs.
彼は不器用のようにみえます。
Don't you feel any inconvenience living abroad?
外国に住んでいて不便を感じませんか。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.