The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
You can't live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I am running short of memory.
私は記憶が不足している。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
I can't sleep at night.
不眠症です。
Tom isn't accustomed to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
She was in a bad temper.
彼女は不機嫌だった。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
It was unfortunate that he lost his passport.
不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.
私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
He often attributes his failures to bad luck.
彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
It is impossible to finish this in two days.
これを2日で終えるのは不可能だ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
It is impossible to do it.
それをすることは不可能だ。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
Mary became worried after she read Tom's letter.
メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
A quarrel estranged one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
He felt ill at ease.
彼は不安な気持ちだった。
He fell into bad company.
彼は不良仲間とぐるになっていた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
It is better to do well than to say well.
不言実行。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
The accident shows that he is careless about driving.
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.