UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
It's out of the question.それは問題外で不可能だ。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
A holiday this summer is out of the question.この夏は休暇なんて不可能だ。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
She made an allusion to his misconduct.彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
The crops failed last year.去年は不作だった。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License