Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
We have nothing to complain of.
不平はまったくない。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
It is impossible for me to do the work in a week.
その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
She lived an unhappy life.
彼女は不幸な生活を送った。
He is impossible to beat.
彼に勝つことは不可能だ。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Alas, what ill luck has befallen me!
ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
He ascribes his poverty to bad luck.
彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He is forever complaining about something.
彼はいつも何か不満を言っている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless