I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
He said it was out of the question.
彼は全く不可能だと言った。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Your help is indispensable to our success.
私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
What shall we do with this delinquent girl?
この不良少女をどうしよう。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
There is a shortage of good building wood.
良質の建材が不足している。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
He found it impossible to go there on foot.
彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
His writing is impossible to read.
彼の字を読むことは不可能だ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.
13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
His plan leaves much to be desired.
彼の計画はまだ不完全な点が多い。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
It is impossible for him to become a doctor.
彼が医者になるのは不可能だ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless