UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
This action makes me grumble.この行動は私に不満をもたらせる。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License