UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
Father is away now.父は今不在です。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License