UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
A holiday this summer is out of the question.この夏は休暇なんて不可能だ。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
We have no complaints.不平はまったくない。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
It is better to do well than to say well.不言実行。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License