UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
He's an unlucky guy.彼は、不運な人です。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License