UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
I have gas indigestion.消化不良です。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The blind young man has got over his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
That is essential.それは不可欠です。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
I'm all thumbs.私は不器用です。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I can't sleep at night.不眠症です。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I'm not satisfied.私は不満です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License