I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
It was careless of you to forget your homework.
おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
It is impossible for him to give up smoking.
彼がたばこをやめることは不可能だ。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
This fruit has a bad taste.
このフルーツは不味い。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
He chided her for her unfaithfulness.
彼は彼女の不実をたしなめた。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Why does he look so black?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
She is quite pretty, but looks unhealthy.
彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
The trouble is that we are short of money.
困ったことに、私達はお金が不足している。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Without telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
He felt ill at ease.
彼は不安な気持ちだった。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
He found his missing brother at last.
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
He is cross because she always comes late.
いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons