UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちは、それを不可能と思ったことがない。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License