The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
For him to finish it in a day would be impossible.
彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
Your bereavement saddens me.
ご不幸をお悔やみいたします。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
I've become impotent.
不能になりました。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
It'll be impossible to get a visa on short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
I can't sleep at night.
不眠症です。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
A jet airliner does not admit of careless handling.
ジェット機では不注意な操縦は許されない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We are badly in want of water.
私達はひどい水不足だ。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Don't take any notice of those rude boys.
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
The news added to his anxiety.
その知らせで彼の不安が増した。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
That plane is so ugly.
あの飛行機は大変不格好だ。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
We have nothing to complain of.
不平はまったくない。
Health is indispensable to a happy life.
幸福には健康が不可欠です。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars