UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
We ran short of food.食糧が不足した。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
Good eating habits are essential.良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License