UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Tell me how to beat sleeplessness.どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
This fruit has a bad taste.このフルーツは不味い。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
His heart misgave him.彼は不安になった。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
He has an incurable disease.彼は不治の病にかかっている。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License