The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I'm not satisfied.
私は不満です。
It is better to do well than to say well.
不言実行。
Tom has an incurable disease.
トムは不治の病にかかっている。
The girl was not downright homely.
その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I found it impossible to do the work in one day.
私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
Unfortunately, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
He went about town looking for his missing dog.
彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
He wasn't at home when I called on him.
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Tom was tired and cross.
トムは疲れていて不機嫌だった。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!
もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
That aim is impossible to attain.
その目標は達成不可能だ。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The unhappy event made him put an end to himself.
その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.