Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This temple dates from the 7th century. | この寺院は七世紀からのものです。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. | この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| My sister often looks after the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. | 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| She took care of the children. | 子ども達は彼女に世話をしてもらった。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| When you want to fool the world, tell the truth. | 世を騙したいなら、真実を言え。 | |
| It is high time we thought more about the damage to the world's climate. | 世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| Who will take care of your cat then? | では、猫の世話は誰がするの。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| No other mountain in the world is so high as Mt. Everest. | 世界でエベレストほど高い山はない。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The world has seen a lot of changes in many fields. | 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 | |
| The world's educational standards disappoint me. | 世界の教育水準には失望させられる。 | |
| She is traveling around the world. | 彼女は世界一周旅行をしている。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| No one is free from worldly cares. | 浮世の心配事のない人はない。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| There is a generation gap between them. | 彼らの間には世代の断絶がある。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| The story of a great flood is very common in world mythology. | 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| America is second to none in natural resources. | アメリカは天然資源では世界一だ。 | |
| Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. | これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| She took care of the poor little bird. | 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 | |
| The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. | お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| My mother looks after the plants well. | 母は植木の世話をよくする人だ。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| She looked after the children. | 彼女は子供たちの世話をした。 | |
| They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians. | 彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| Welcome to this world! | この世界へようこそ! | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| No mountain in the world is as high as Mount Everest. | 世界のどの山もエベレストほど高くはない。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| Every nation longs for world peace. | すべての国が世界平和を望んでいる。 | |
| You belong to the next generation. | 君たちは次の世代の人間だ。 | |
| Tom passed away last night. | トムさんは夕べこの世から去りました。 | |
| Rebellion it always sells at a profit. | 反抗はいつの世でも金になる。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| The nurses attend to the patient day and night. | 看護婦たちは、日夜患者の世話をした。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. | もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 | |
| America's economy is the largest in the world. | アメリカ経済は世界最大です。 | |
| I have to look after this cat. | 私はこの猫の世話をしなければならない。 | |
| By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. | 彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。 | |
| He is eager to get on in the world. | 彼はしきりに出世したがっている。 | |
| There are more than 150 nations in the world. | 世界には150以上の国がある。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| When did the world come into being? | 世界はいつ誕生したのだろうか。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| English is a global language. | 英語は世界の言語である。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| It's a grim world. | 厳しい世の中だなあ。 | |
| He traveled around the world. | 彼は世界一周をした。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| He traveled around the world. | 彼は世界中を旅した。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| The world will change in an instant. | 世の中は瞬く間に変わるだろう。 | |