If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
The world is split into two camps.
世界は二つの陣営に分かれている。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
We must think about the care of old people.
老人の世話について考えなければならない。
Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Early man migrated to all parts of the world.
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
The father will look after her all by himself.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
Which is the most difficult language in the world?
世界で一番難しい言語は何ですか。
English is taught almost all over the world today.
英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.
中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."
新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
At this language centre, about 15 international languages are taught, including English.
この語学センターでは、英語をはじめ世界15か国の外国語が学べる。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
What a small world!
なんて世界は狭いのでしょう。
No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps.
世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
That's common sense.
そのくらいは世間なみだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tolstoy achieved worldwide fame.
トルストイは世界的名声を博した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There is nothing in the world but teaches us some good lesson.
われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.
ども、愚弟がお世話になってるようで。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
There is much that is good in the world.
世の中にはよいものがたくさんある。
The children take care of that dog.
子供たちがその犬の世話をしている。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The patient has been attended carefully by a nurse.
病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
The world has seen a lot of changes in many fields.
多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
He achieved great success in life.
彼は非常に出世した。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.