This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
It has always been a pleasure to work with you.
お世話になっております。
What will become of the world thirty years hence?
今から30年後に世界はどうなるだろう?
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
The newspaper is of great value in the world today.
新聞は今日の世界で非常に価値があります。
She took care of my dog.
彼女は私の犬の世話をした。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
He saw himself as the savior of the world.
彼は自分が救世主だとかんがえた。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
My major is medieval European history.
私の専門は中世ヨーロッパ史です。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Everything that is in this world is but a dream.
この世界に存在するものはすべて、夢しかない。
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
In the course of the twentieth century all this changed.
20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
Will you look after our pets while we are away?
留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
It's the trend that counts.
世の中の動きが問題ですね。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.