Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The villagers believed in a life after death. | 村人たちは、あの世があると思っていた。 | |
| There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. | 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| All the people in this world haven't had the advantages that you've had. | 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| But you know, there's no telling about that other world. | しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。 | |
| Those men are of a generation. | あの人たちは同じ世代です。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| No other mountain in the world is so high as Mt. Everest. | 世界でエベレストほど高い山はない。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| We must work hard to promote world peace. | 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| If it weren't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. | ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| The world did not recognize him. | 世はこの方を知らなかった。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. | 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| People say that Japan is the richest country in the world. | 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 | |
| McDonald's is world-famous for its hamburgers. | マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。 | |
| Assassination has never changed the history of the world. | 暗殺が世界の歴史を変えたことはない。 | |
| He saw himself as the savior of the world. | 彼は自分が救世主だとかんがえた。 | |
| She takes care of her old mother. | 彼女は年老いた母親の世話をしている。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| He was anxious to finish school and make his own way in the world. | 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 | |
| Her aunt takes care of his dog during the day. | 彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| Columbus proved that the world is not flat. | コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界中で一番美しいところはどこ? | |
| There is no one that does not long for world peace. | 世界平和を望まない人はいない。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| Everything that is in this world is but a dream. | この世界に存在するものはすべて、夢しかない。 | |
| Japan trades with lots of countries in the world. | 日本は、世界の多くの国々と貿易している。 | |
| Tom has friends all over the world. | トムは世界中に友達がいる。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| The world's population recently passed 7 billion. | 世界の人口は、最近70億人を超えた。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson. | われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| This mountain is among the highest in the world. | この山は世界でも有数の高い山です。 | |
| It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. | 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | |
| I will travel all around the world. | 私は世界中を旅行する。 | |
| The twenty-first century begins in 2001. | 21世紀は2001年に始まる。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| I will take care of the flowers. | 私が花の世話をしましょう。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。 | |
| I believe in the life beyond. | 私は来世があると思う。 | |
| Shakespeare compared the world to a stage. | シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。 | |
| We ought to look the world straight in the face. | この世界を直視するべきだ。 | |
| Tokyo is now a center of the world economy. | 東京は今や世界経済の中枢だ。 | |
| English is like a word-wide common language. | 英語は世界共通語のようなものだ。 | |
| I'll take care of this dog. | 私はこの犬の世話をするつもりです。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| What would I do if tea didn't exist in the world? | この世にお茶がなかったならばどうするだろう。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| He is swimming against the tide. | 彼は世の風潮に逆らう。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| Money is everything. | 万事が金の世の中。 | |
| Education in this world disappoints me. | この世界の教育にはがっかりしてしまう。 | |
| His health has enabled him to succeed in life. | 彼は健康のおかげで出世できたのだ。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. | その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| She took care of the children. | 子ども達は彼女に世話をしてもらった。 | |
| Our generation has seen a lot of changes. | われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。 | |
| Will you look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| By that time he will have seen much of the world. | そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| A baby is incapable of taking care of itself. | 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 | |
| Access to worldwide communication industry resources. | 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 | |
| The baby was taken care of by its grandmother. | その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| He traveled all over the world. | 彼は世界中を旅行した。 | |
| Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different. | クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。 | |