From now on, you will become the toughest fifteen year old in the world.
君はこれから世界でいちばんタフな15歳の少年になる。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The place became a hell on earth.
そこはこの世の地獄となった。
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。
He is looked after by his aunt.
その子供は彼の叔母さんの世話になっている。
The world is full of fools.
この世は、愚か者だらけ。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
Her aunt takes care of his dog during the day.
彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
Mother told him to look after his younger brother.
母は彼に弟の世話をしなさいといった。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
In the world, there are over 4000 languages.
世界には4000以上の言葉がある。
You must look after the child.
あなたはその子供の世話をしなければならない。
The wedding will be held in a 17th century church.
その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
He is the happiest man on earth.
彼はこの世で一番の幸せ者だ。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.
合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
My brother takes care of our dog.
私の弟が私たちの犬の世話をする。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Rebellion it always sells at a profit.
反抗はいつの世でも金になる。
It has been 200 years since Mozart died.
モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。
Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
It was easy for them to be famous all over the world.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
They did not oppose the project because they feared public opinion.
彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
Who'll take care of the dog while we are gone?
私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの?
There are more than 150 nations in the world.
世界には150以上の国がある。
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
He is known to almost everybody throughout the world.
彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
She made my mother take care of the baby.
彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Somebody must care for the patient.
だれかが病人の世話をしなければならない。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Those children have no one to care for them.
それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
She spent most of her life taking care of poor people.
彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
I cared for the rabbits when I was at school.
学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi