Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
The baby must be taken good care of.
赤ん坊は十分世話されなければならない。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
All humans are good at heart.
渡る世間に鬼はない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。
A newspaper tells us what is happening in the world.
新聞は世の中の動きを教えてくれる。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
I'll take care of your child tonight.
今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
Today is World No Tobacco Day.
今日は世界禁煙デーです。
London is among the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.
ども、愚弟がお世話になってるようで。
That's common sense.
そのくらいは世間なみだ。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。
Hello world!
世界、こんにちは!
She takes care of my children.
彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。
The true light that gives light to every man was coming into the world.
すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。
Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.
エベレスト山は世界のほかのどの山よりも高い。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I travel to all parts of the globe.
私は世界中を旅行する。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
I want to change the world.
私は世界を変えたい。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.