Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
She spent most of her life taking care of poor people.
彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
His wife is worn out after looking after the children.
彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
The government's actions were condemned worldwide.
政府の政策は、世界中で非難された。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
Mr. Fujimori is famous all over the world.
フジモリさんは世界中で有名です。
There's only one pretty child in the world, and every mother has it.
この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
This drawing dates back to the fifteenth century.
この絵画は十五世紀のものだ。
This world is but a place of passage.
この世は仮の宿に過ぎない。
Nothing really matters.
世に真の大事なし。
He is taken care of by his uncle.
彼はおじさんの世話になっています。
I like taking care of animals very much.
動物の世話をするのがとても楽しいんです。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
My job is to take care of the baby.
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。
His career culminated in the presidency.
彼は出世して最後には大統領になった。
Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。
This is the third longest river in the world.
これは世界で3番目に長い川です。
Beth looked after our dog while we were away.
私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
I am a citizen of the world.
私は世界市民である。
You see in this world there are only scoundrels and hypocrites.
だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
It was her fate to die young.
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess.
とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
What a small world!
なんて世界は狭いのでしょう。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人をとても優しく世話した。
Science has made rapid progress in this century.
科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
She hovers over that child like hen with one chicken.
彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界中で一番長い橋だ。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
He succeeded in life.
彼は立身出世した。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.